Обложка канала

Fucking French. Страница 20

Маленькая Франция в вашем телефоне. Иронично о верлане, сленге, живом французском и жизни франко-русской семьи. Канал ведёт Аня Кавалли, журналистка и преподавательница французского.

  • Fucking French

    Emmerder les Français ou ne pas les emmerder, доставать французов или не доставать, вот в чем вопрос. Возможно, вы решите, что я немножко сошла с ума за праздники, раз размышляю о таких странных дилеммах, или слишком сильно фанатею по гамлетовскому быть или не быть — но на деле все проще. Макрон на днях неприятно поразил часть французов — некоторые, как пишет Le Figaro, даже сочли себя оскорбленными. Дело в том, что французский президент высказался про non-vaccinés, невакцинированных, заявив: « J’ai très envie de les emmerder ». То есть: «Я очень хочу их достать». В принципе, все логично, президент за вакцинацию, это не новости (и опять же вписывается в рамки разумного), но вся фишка и причина возмущения именно в глаголе emmerder. Я тут выше переводила emmerder как «доставать», но на деле этот глагол très familier и вполне может быть переведён на русский гораздо грубее. Более того: Макрон обычно выражается куда изысканнее — а тут такой сюрприз. Впрочем, возможно, слова Макрона — это переиначенное высказывание его предшественника на президентском посту, Жоржа Помпиду. Помпиду в своё время заявил: « Il faut arrêter d’emmerder les Français ». То есть: «Нужно перестать доставать французов». Правда, эти слова были восприняты куда более позитивно — несмотря на нашего старого приятеля emmerder. #anna_raconte_fucking_french
  • Fucking French

    Во французском огромное количество популярных слов с суффиксом -ismes, но, оказывается, в этом полку прибыло, камрады. Прошу любить и жаловать: ultracrépidarianisme (термин мужского рода, конечно). Что это? Одно из определений звучит так: это l’art de parler de ce qu’on ne connaît pas, искусство говорить о том, в чем мы не разбираемся. Ну, знаете, все эти знаменитые je ne suis pas médecin, mais…/ je ne suis pas écrivain, mais…/ je ne suis pas Harry Potter, mais… В одной статье я читала, кстати, что мы живем à l’ère de l’ultracrépidarianisme — в эпоху торжества этого самого ultracrépidarianisme. Насколько это так, решать вам, камрады. А теперь спойлер: на деле, не все французы понимают, что такое ultracrépidarianisme — и этого слова нет в словарях. Но, по мнению некоторых СМИ, это только пока — в конце (о ужас, уже) прошлого года больше пяти тысяч internautes, интернет-пользователей, проголосовали за ultracrépidarianisme как за mot d’année, слово года. Станет ли ultracrépidarianisme по-настоящему популярным в 2022? Хороший вопрос. Je ne suis pas devin, mais — я не прорицатель, но — вполне возможно. Будем наблюдать, как говорится. #anna_raconte_fucking_french
  • Fucking French

    Новый год — новые (или хорошо забытые старые) expressions, камрады. А раз сейчас зима, мороз и солнце, день чудесный, мы с автором канала @frenchyfox сделали подборку актуальных выражений, связанных с темой зимних морозов. Когда город накрывает vague de froid, «волна холода», ваш приятель француз — представим себе, что он любит сленг — может сказать: ❄️ On se les gèle — буквально что-то вроде «мы себе их морозим», что звучит отчасти как бессмыслица, но это просто сленговый аналог привычного avoir froid. Нам холодно = on a froid = on se les gèle. ❄️Ça caille — морозит. Вообще cailler — это в том числе «свертываться», поэтому так говорят и про молоко: le lait caille. Но другое, сленговое значение cailler — это морозить, заставлять чувствовать холод. ❄️ J’aurais dû mettre mon manteau, je caille — я должен был бы надеть пальто, я замёрз. Да-да, cailler может использоваться — внезапно — и как синоним «avoir froid», мёрзнуть. ❄️On se caille les miches — опять синоним avoir froid. Под miche здесь подразумеваются ягодицы, если что. Спойлер: это не все expressions. Ещё несколько огненных выражений для этих морозных деньков можно посмотреть на канале моей коллеги @frenchyfox. Вперёд, камрады!
    Живой французский/Français moderne

    Французский язык, на котором говорят, а не который преподают по Поповой-Казаковой. Разговорный клуб, интенсивы и добрый пинок в изучении ;) Инстаграм с полезностями - https://www.instagram.com/brule_tes_manuels/ По любым вопросам - @DarinaYakobson

    Telegram
  • Реклама

  • Fucking French

    «Это был тяжёлый год, был он тяжелей, чем тот», камрады, но есть и хорошие новости: мы все ещё с вами вместе исследуем джунгли французского, смеёмся, удивляемся и пытаемся разобраться. Так что до встречи в новом году — согласитесь, кто-то же должен был пошутить эту шутку? Скоро встретимся и que la Force avec vous, да пребудет с вами Сила! #anna_raconte_fucking_french
  • Fucking French

    Рандомный факт: когда я начала учить французский в школе, я прибегла к магии вне Хогвартса. Да-да, камрады. Раз Франция не ехала ко мне в Алтуфьево, я начала искусственно погружать себя в языковую среду. Сама себе рассказывала на французском, как прошёл день, что купила в магазине и тд. Сегодня уже не обязательно устраивать театр одного актёра. У моей коллеги Айшету, автора канала un_pamplemousse, недавно стартовал курс для всех юных падаванов французского. Цель: дать возможность интегрировать язык в свою повседневность и отработать вполне себе конкретные бытовые ситуации. Как проходит курс: новый день — новое задание. Все упражнения — на восприятие речи на слух и говорение. Самое интересное происходит по пятницам и субботам. В пятницу участники курса выполняют интерактивное занятие в чате, а по субботам проходят очные встречи — это бывает раз в две недели. Темы там разные: например, завтрак во французской булочной, экскурсия по дизайнерской квартире, закрытый модный показ. Тарифы тоже разные — базовый стоит 7500 (рублей, конечно, не евро). Первые два урока курса уже в открытом доступе. Больше деталей подскажет сама @aishetu. Allez-y, камрады! #реклама_fucking_french
    Pamplemousse/французский язык

    Делюсь своими франкофильскими наблюдениями. @aishetu

    Telegram
  • Fucking French

    Лайфхак: если вам нужно избавиться от гостя, воспользуйтесь магическим средством под названием chasse-cousin. Буквально: «прогнать кузена». Что это такое? А всего-навсего устойчивое выражение, которое означает в том числе mauvais vin (плохое вино) или в принципе алкоголь, который imbuvable, невозможно пить. Во Франции иногда шутят, что такой напиток вполне годится, чтобы прогнать какого-нибудь скучного invité, гостя. Такие дела. #anna_raconte_fucking_french
  • Fucking French

    Не знаю, как для вас, камрады, а для меня фильмы о Мальчике-Который-Выжил в топе рождественских фильмов. Спойлер: в последние годы я обожаю пересматривать Гарри Поттера на французском — и вам советую, совместите приятное с полезным. Для затравки — один из самых эффектных отрывков из седьмого фильма: сказка о трёх братьях. Наслаждайтесь, камрады (и обратите внимание на passé simple): https://www.youtube.com/watch?v=zWV7D4QRcPc&t=68s И перед просмотром не забудьте заглянуть в гайд по лексике:   ⚡️Voyager au crépuscule — путешествовать в сумерках    ⚡️Traverser à gué — пересечь вброд (attention: в видео просто traverser, но в книжке уточняется, что пересечь невозможно именно вброд)    ⚡️Être rusé — быть хитрым, коварным. Есть еще такое устойчивое выражение rusé comme un renard — хитроумный как лис.    ⚡️Se montrer malin — показать себя хитрецом (да-да, malin — это тоже «хитрый»)   ⚡️Ramener les morts à la vie — возвращать мертвых к жизни    ⚡️À contrecœur — скрепя сердце    ⚡️Une cape d'invisibilité — мантия-невидимка    ⚡️Se vanter d’être invincible — хвалиться своей непобедимостью    ⚡️La baguette de sureau — бузинная палочка (вот вы и узнали, как будет бузина по-французски, камрады, если еще не)  #harry_potter_fucking_french P.S.Если вдруг в этом году вас, как и меня, расстраивают новости — и кажется, что никакого рождественского настроения нет, вспомните чудесную цитату одного мудрого sorcier, волшебника: « On peut trouver du bonheur même dans les endroits les plus sombres. Il suffit de se souvenir d'allumer la lumière. » Буквально во французской версии: «Счастье можно найти даже в самых тёмных местах. Достаточно вспомнить о том, чтобы зажечь свет». Надеюсь, шалость удалась. Нокс!
  • Fucking French

    Шутки шутками, камрады, но про ёлку чистая правда! Ça sent le sapin действительно означает, что la fin est proche. А появилось оптимистичное выражение аж в конце XVIII века. Спойлер: возможно, ваш pote français, французский приятель, никогда про expression не слышал — не удивляйтесь, его не употребляют в наши дни на каждом шагу. Такие дела. В прямом эфире был Гринч, похититель праздничного настроения, до новых встреч! #anna_raconte_fucking_french
  • Fucking French

    Ну что, камрады, в Москву уже явно пришёл Grand-père Gel — Дед Мороз, не путать с французским коллегой père Noël — и за окном Нарния. Лоран в детстве снега не видел — ох уж это милое летнее дитя Марселя — поэтому радостно ходит по всем сугробам. Но помимо блестящего снега и нарнийской атмосферы на улице, на мой взгляд, ужасно холодно. Для меня ужасно холодно — это начиная с минус трёх градусов, так что почувствуйте всю степень моего отчаяния. Так вот, если вы тоже боитесь холода, то для жалоб на французском вам очень нужен глагол grelotter. Grelotter — это trembler, дрожать, например, de froid, от холода. Но не только. Grelotter можно и de peur, от страха. И даже de fièvre, от лихорадки. Смотрите, как элегантно употребил глагол grelotter Александр Дюма в одном нон-фикшне: « Je grelottais de tous mes membres, et mes dents cliquetaient. » В вольном переводе: «Меня всего трясло, и зубы мои стучали». #anna_raconte_fucking_french
  • Fucking French

    Читаем тут с ученицей статью про loups-garous — оборотней (да-да, мы и такое читаем) — а там прекрасное: мол, некоторые из этих загадочных ребят font couler beaucoup d’encre. Буквально: заставили пролить много чернил. Так, камрады, говорят, когда какая-то тема поднимает шум, хайп и безумие до такой степени, что журналисты, писатели и вся пишущая братия пишет кучу всего об этом. То есть, метафорически, тратит много чернил. Пора вводить рубрику «очаровательные французские выражения на ночь глядя». #anna_raconte_fucking_french
  • Fucking French

    Все, кто переживал за Нотр-Дам, посмотрите как уже он почти восстал из пепла
  • Fucking French

    Трепещите, камрады, тайная комната поттеромании снова открыта: появился тизер спецэпизода к 20-летию «Гарри Поттера». Лично я собираюсь пересмотреть всю сагу — и сделать это, разумеется, на франсе, потому что я влюблена во французский дубляж. Кстати, буквально на днях вышло короткое и простое (в плане лексики) интервью с la VF — voix française, французским голосом — Гарри Поттера: https://youtu.be/83HHeg6QkXE Посмотрите, очень милое видео. И не забудьте заглянуть в гайд по лексике перед этим: ⚡️Voldemort est de retour, il faut retrouver les horcruxes — Волан-де-Морт вернулся, нужно найти крестражи ⚡️Harry Potter devait être ultra clean — Гарри Поттер должен был быть «суперчистым» (привет, англицизмы). Не в смысле умытым и желательно bien coiffé, bien sapé — хорошо причесанным и одетым. Речь о том, что Гарри должен был говорить разборчиво и понятно, без всяких élisions, элизий, уточняется в видео. Элизия — это отпадение звука, например, гласного в конце слова. ⚡️Il faut dire ce sort de cette façon — нужно произносить это заклятие таким образом ⚡️Une femme a accouché — женщина родила. Да-да, слово «акушерка» — галлицизм и напрямую связан с глаголом accoucher. Не понимаете, какая связь между родившей женщиной и историей про французский дубляж Гарри Поттера? Не буду спойлерить — посмотрите видео ⚡️Je suis parti en fou rire — я «ушёл в безумный смех», в смысле, расхохотался ⚡️Rater exprès — специально провалить (например, дубль или экзамен) #youtubeurs_fucking_french #harry_potter_fucking_french P.S.Да-да, это окончательный камбэк рубрики «разбор французских видео
    La VF d'Harry Potter c'est LUI, et il raconte sa folle histoire | Konbini

    À 12 ans, Kelyan Blanc devient la voix française d'Harry Potter, et ça, pendant 10 ans. À l’occasion des 20 ans de la sortie du film 'Harry Potter à l’école des sorciers', il nous raconte sa folle histoire. Retrouve les news et interview Konbini ! ► Konbini : https://www.konbini.com ► Facebook : https://www.facebook.com/konbinifr ► Instagram : https://www.instagram.com/konbini ► Twitter : https://twitter.com/konbinifr ► Snapchat : https://story.snapchat.com/p/dea579ee-3a1c-45ce-af6f-767132b7d7f0 Konbini, thank you for watching !

    YouTube
  • Fucking French

    Bonjour, камрады! Фестиваль сезонной депрессии на этом канале продолжается. Мы с автором канала @francaissodvora обсуждали тут, как нас съедала грусть-тоска в ноябре — и решили составить для топ французских expressions, которые помогут вам выразить все оттенки печали. Итак, c’est parti: 💔Être triste comme un bonnet de nuit — быть грустным как ночной колпак. Attention, камрады, так говорят обычно не про собственно меланхолию, а про человека, который n’aime pas s’amuser — не любит развлекаться. Лично я в ноябре точно была triste comme un bonnet de nuit 💔Avoir des idées noires — иметь «чёрные идеи». Пламенную речь в защиту чёрного цвета мы с французским историком Мишелем Пастуро в следующий раз произнесём, а пока стоит пояснить, что avoir des idées noires значит быть деморализованным, подавленным. То же самое, что наше expression про «чёрные мысли». 💔Être malheureux comme les pierres — быть несчастным как камни. Так говорят, когда хотят подчеркнуть, что не просто несчастны, а несчастны в квадрате. Выражение, кстати, довольно старое — появилось ещё в 1791 году — но используется до сих пор. Правда, в основном mamies и papis, бабулями и дедулями 💔Être triste comme une porte de prison — быть грустным как тюремная дверь. Думаю, тут все ясно с ассоциативным рядом Это ещё не все! Ещё четыре огненных expressions ищите на канале «Французский со двора» @francaissodvora
    Французский со двора

    Бамжур, епт! Хошь базарить так, чтоб мамзели к тебе сами в ладошку прыгали? Тогда подписывайся. Мой второй канал - @angliskysodvora Связь - @local_english Сайт - https://localenglish.ru

    Telegram
  • Fucking French

    Хорошие новости, камрады: я жива, здорова и готова вернуться сюда. Плохие (но уже не очень актуальные) новости: я была просто débordée de travail, завалена работой по самую макушку. Ничего драматичного, просто сразу пять учеников решили готовиться к декабрьской сессии DELF/DALF. Так что вся семья тактично позволяла мне работать больше обычного. Даже Лоран молчал, но изящно скидывал ссылки на статьи, посвящённые тяготам жизни с bourreau de travail — трудоголиком. Если вы тоже сдаёте экзамены в декабре, то que la Force soit avec vous — да пребудет с вами Сила! #anna_raconte_fucking_french
  • Fucking French

    А спонсор этого дня — бесконечный поток сообщений «с первым днём зимы». Раз уж сегодня все посвящено снегу, камрады, и на московских улицах для таких мерзлячек как я уже froid de canard — «утиный», то есть, лютый холод — поговорим про expression glaçante, одно «морозящее» выражение. Итак, если вы хотите сообщить, что за окном адски холодно и сделать это оригинально, то можно сказать: « Il gèle à pierre fendre ». В вольном переводе — морозит так, что камень трескается. #anna_raconte_fucking_french P.S. Ну или на вопрос pote français, французского приятеля, как там дела с погодой, можно просто сказать мрачно, грубо и эпично putain de froid (мой вариант)
  • Реклама

  • Fucking French

    Новость дня: Лоран по-прежнему увлечённо учит русский, и его прогресс впечатляет. Сегодня он, например, на русском рассказал моей маман — своей belle-mère, теще, соответственно — кулстори о своей последней эпичной поездке из Москвы в Марсель и обратно. Спойлер: когда я пишу «эпичная поездка», я не преувеличиваю — в эпоху коронавируса путешествия бывают довольно напряжными. Но пост не об этом, а о Лоране и русском языке. Вернее, о Лоране и кальках с французского. В какой-то момент муж сообщил моей маман, что французский пограничник был с «банана». Я растерялась: что ещё за внезапное «банана»? Звучало все это двусмысленно, но мама сразу поняла, о чем говорит Лоран. — Он имел в виду, что пограничник улыбнулся, очевидно же, — сказала она. Спойлер: belle-mère Лорана попала в яблочко. Просто Лоран сделал кальку с французского выражения avoir la banane — буквально «иметь банан», то есть, être content, être heureux, быть довольным или счастливым. Собственно, появление expression связано с тем, что форма банана и правда похожа на улыбку. Мораль сей басни такова: пусть калька с французского у Лорана и не сработала, зато он храбро рассказал на чужом языке довольно сложную историю — и не испугался заплутать в лексике. 5 очков Гриффиндору! #anna_raconte_fucking_french #семья_fucking_french
  • Fucking French

    Случилось страшное: главный фанат англицизмов в нашей семье, Лоран, начал использовать слово crush. Аргумент такой — просто английский зачастую «красивее французского» (да-да, Лоран правда француз). Правда, «краш» на самом деле не 100% англицизм. Ведь корни у него…французские.  Все просто: глагол to crush — производное от старофранцузского cruisir, что означало casser, briser, détruire — то есть, ломать, разбивать, уничтожать (подчеркните нужное). А вот ещё парочка очень известных англицизмов с французскими корнями: ⚜️Hobby Приготовьтесь к запутанной истории. Итак, в старофранцузском было слово hobin — так называли белых лошадей — затем, уже по ту сторону Ла-Манша, оно видоизменилось и превратилось в hobby-horse, это cheval-jupon, костюм лошади для спектаклей. Потом так называть детскую игрушку — деревянную лошадку, — и в итоге «лошадиное» происхождение hobby забылось, а слово приобрело значение «увлечение». И вот оно спустя столетия возвращается во французский язык в качестве англицизма. ⚜️Spoiler  Английский глагол to spoil образован от старофранцузского espoiller, а тот, в свою очередь, от латинского spoliare. Во Франции spoiler сегодня используется и как существительное (мужского рода, кстати), и как глагол. Последнее особенно забавно, ведь spoiler даже внешне выглядит как типичный французский глагол. Что не мешает сторонникам чистоты французского отчаянно предлагать заменить его на «родной» аналог divulgâcher. #anna_raconte_fucking_french #france_fucking_french
  • Fucking French

    Время мудрости от французских mamies (точнее, на этот раз от канадских papis, дедуль). Не знаю как вы, камрады, а я человек крайне maladroit, неловкий и неуклюжий. Я все всегда роняю и разливаю, ударяюсь мизинчиком обо все, что можно, словом, веду себя примерно как герой Чарли Чаплина в немых комедиях. Так вот, про таких, как я, в Квебеке могут сказать: elle a les mains plein de pouces, у неё руки, «полные больших пальцев». Пожалуй, это же самое, что наше «иметь ручки-крючки» (для меня «ручки-крючки» — это как раз про неловкость). У канадского avoir les mains plein de pouces есть французский аналог, который лично мне нравится гораздо меньше и кажется обидным — avoir deux mains gauches, «иметь две левых руки» (простите, камрады-левши). #anna_raconte_fucking_french