Маленькая Франция в вашем телефоне. Иронично о верлане, сленге, живом французском и жизни франко-русской семьи. Канал ведёт Аня Кавалли, журналистка и преподавательница французского.
Не знаю, как для вас, камрады, а для меня фильмы о Мальчике-Который-Выжил в топе рождественских фильмов. Спойлер: в последние годы я обожаю пересматривать Гарри Поттера на французском — и вам советую, совместите приятное с полезным.
Для затравки — один из самых эффектных отрывков из седьмого фильма: сказка о трёх братьях. Наслаждайтесь, камрады (и обратите внимание на passé simple): https://www.youtube.com/watch?v=zWV7D4QRcPc&t=68s
И перед просмотром не забудьте заглянуть в гайд по лексике:
⚡️Voyager au crépuscule — путешествовать в сумерках
⚡️Traverser à gué — пересечь вброд (attention: в видео просто traverser, но в книжке уточняется, что пересечь невозможно именно вброд)
⚡️Être rusé — быть хитрым, коварным. Есть еще такое устойчивое выражение rusé comme un renard — хитроумный как лис.
⚡️Se montrer malin — показать себя хитрецом (да-да, malin — это тоже «хитрый»)
⚡️Ramener les morts à la vie — возвращать мертвых к жизни
⚡️À contrecœur — скрепя сердце
⚡️Une cape d'invisibilité — мантия-невидимка
⚡️Se vanter d’être invincible — хвалиться своей непобедимостью
⚡️La baguette de sureau — бузинная палочка (вот вы и узнали, как будет бузина по-французски, камрады, если еще не)
#harry_potter_fucking_french
P.S.Если вдруг в этом году вас, как и меня, расстраивают новости — и кажется, что никакого рождественского настроения нет, вспомните чудесную цитату одного мудрого sorcier, волшебника: « On peut trouver du bonheur même dans les endroits les plus sombres. Il suffit de se souvenir d'allumer la lumière. »
Буквально во французской версии: «Счастье можно найти даже в самых тёмных местах. Достаточно вспомнить о том, чтобы зажечь свет».
Надеюсь, шалость удалась. Нокс!