Обложка канала

Португальский язык português @portul. Страница 20

592 @portul

Обучение португальскому языку

  • Португальский язык português @portul

    VINTE POR CENTO о наболевшем Друзья, все русскоязычные пытаются изменять по числам португальские проценты, как это происходит в русском. Но этого не нужно делать, португальские проценты по числу не меняются. Посмотрите формулу и запомните ее, чтобы не ошибаться: 10% = dez por cento 20% = vinte por cento 100% = cem por cento Eu recebi vinte e cinco por cento de desconto na bolsa. - Я получила 25% скидки на сумку. Acho que aprendi tudo a cem por cento. - Я думаю, что выучил все на сто процентов. Запомните это?
  • Португальский язык português @portul

    POR в роли управления Если в субботу вы не готовы думать о грамматике, перечитайте этот пост в понедельник, потому что сегодня мы о серьезном. О глагольном управлении, которое придется запоминать. Например, у глаголов, которые управляются предлогом POR: acabar por - в конце концов что-то сделать Acabei por comprar a mala dos meus sonhos! - Я наконец-то купила сумку мечты! apaixonar-se por - влюбиться A Ana apaixonou-se por pela pessoa errada! - Анна влюбилась не в того человека! dar por - заметить Ele cumprimentou-me, mas eu não dei por isso. - Он со мной поздоровался, но я этого не заметила. desculpar-se por - извиниться за что-то Eu desculpei-me por não ter podido ajudar. - Я извинилась, что не смогла помочь. esperar por - ждать кого-то Espero por ti! - Я тебя жду! olhar por - присматривать за кем-то Os vizinhos estão a olhar pelo meu gato. - Соседи присматривают за моим котом. perguntar por - просить про кого-то Ele sempre pergunta por ti. - Он всегда про тебя спрашивает.
  • Португальский язык português @portul

    Мы ищем переводчика! Компания MediaLive приглашает русско-португальских переводчиков на работу. ✅ Компания: MediaLive Требования: 1️⃣ Знание языков: португальский в совершенстве, русскмй 2️⃣ Возможность быть онлайн 24/7 Обязанности: -Переводить тексты с русского языка на португальский Условия: -Ненормированный рабочий график 💰Оплата: сдельная Контакты: Телеграм: @Work24_portugal
  • Реклама

  • Португальский язык português @portul

    Как материться нежнее по-португальски или нейролингвистика мата 

    Вы задумывались, откуда взялось несуразное восклицание “ну блин” или еще более странное “бляха-муха”?  Лингвисты называют такие недоругательства модным словом "эвфемизм" (нейтральное слово, заменяющее более грубое), но этот термин слишком пространный: ведь и “человек особого склада ума” будет своего рода эвфемизмом для обозначения “дурака”, а мы говорим именно о языковых непристойностях и эвфемизмах для них.    В португальском языке придумали специальный термин для обозначения подобных словечек - palavrõezinhos.…

    Telegraph
  • Португальский язык português @portul

    ARROTAR POSTAS DE PESCADA вообще не элегантный сегодня пост Друзья, вы знали, что «рыгать стейками от хека» - значит хвастаться? А дело в том, что раньше хек был дорогим, значительно реже ловился, чем сардины и прочая мелочь, а тот, кто мог позволить себе хорошую рыбу, считался зажиточным. Можно было и поиронизировать, если хвастовство напрасное: comer sardinhas e arrotar postas de pescada - есть сардины, а рыгать хеком. А нормальный глагол для хвастовства такой: gabar-se. Ele gosta muito de gabar-se, arrota sempre postas de pescada. - Он обожает хвастаться, все время рыгает хеком. Какой эквивалент можно подобрать в русском? Редакция в растерянности.
  • Португальский язык português @portul

    A TROTINETE самокат Во-первых, обратите внимание, что португальский самокат женского рода. Во-вторых, на него распространяются все классические правила про предлоги и средства транспорта. ir de trotinete - ехать на самокате (без уточнения) ir na trotinete dos amigos - ехать на самокате друзей (с уточнением) cair da trotinete - упасть с самоката ter um acidente de trotinete - попасть в аварию на самокате Как вы относитесь к самокатам?
  • Португальский язык português @portul

    MONTES DE TRABALHO горы работы Сегодня совершенно не bom português, а самый coloquial. Оказалось (вы может и знали), что в разговорной речи очень распространено использование “montes de” вместо “muito”. Ele tem montes de dinheiro! - У него куча денег! Temos montes de problemas! - У нас куча проблем! Compraste montes de roupa nova! - Ты купила кучу новой одежды! Пишите в комментарии все, что знаете разговорное. Ya, bué, fixe, и подобное.
  • Португальский язык português @portul

    AS SARDAS веснушки Не знаем как вы, а мы тут впервые заговорили о веснушках на португальском, так что пришлось искать слово, и вот оно - sardas. Для португальцев это не очень распространенное явление, но все-таки можно про него почитать: As sardas acontecem como resultado da exposição excessiva à radiação UV do sol ou por queimaduras solares, levando à uma produção excessiva de melanina, um pigmento responsável por dar cor à pele, formando manchas avermelhadas, castanhas ou marrom claro ou escuro, especialmente no rosto, pescoço, colo, costas e braços. Geralmente, as sardas tendem a ficar mais escuras durante o verão e tendem a clarear durante o inverno, medindo cerca de 1 a 2 milímetros, com bordas irregulares e bem definidas. Alguns fatores podem contribuir para o desenvolvimento das sardas como fatores genéticos, sendo mais comuns em pessoas de pele clara, muito sensíveis ao sol ou ruivas, e geralmente costumam surgir na infância após a exposição solar. a exposição excessiva à radiação UV - чрезмерное ультрафиолетовое облучение as queimaduras solares - солнечные ожоги as manchas - пятна tender a ficar + adj. - обычно становятся + прилаг. as bordas - очертания contribuir para o desenvolvimento - способствовать развитию sensíveil ao sol - быть чувствительным к солнцу Quem tem sardas?
  • Португальский язык português @portul

    APANHAR и его значения Давайте сегодня вспомним значения глагола apanhar и выражения с ним. Например: apanhar flores - собирать цветы apanhar laranjas - собирать апельсины apanhar o taxi - поймать такси (и любой другой транспорт) apanhar o mosquito - поймать комара apanhar o lardão - поймать вора apanhar peixe - ловить рыбу apanhar gripe - подхватить грипп apanhar o cabelo - собрать волосы (в хвост) apanhar a pancada - получить удар apanhar a bebedeira - напиться Что хотите добавить?
  • Португальский язык português @portul

    MENINAS BOAS ou BOAS MENINAS и их товарищи Постоянно спрашивают про положение прилагательных относительно существительных. Отвечаем. Как правило, прилагательное ставится после существительного, к которому относится: O Carlos é um gato bonito. A Ana é uma menina inteligente. Однако, есть случаи, когда прилагательное меняет свое значение в зависимости от своей позиции. Этих прилагательных не слишком много, но они очень распространены. Давайте их запомним: Grande Homem grande - крупный человек Grande amigo - большой друг Dura Perda dura - твердый камень Dura necessidade - суровая необходимость Pobre Rapaz pobre - бедный юноша (без денег) Pobre rapaz - несчастный юноша Bom Menina boa - добрая девушка Bom homem - добродушный человек Verdadeiro Informação verdadeira - правдивая информация Verdadeiro amigo - настоящий друг Certo Amigo certo - истинный друг Certo amigo - некий друг Ждем ваших примеров, все как обычно.
  • Португальский язык português @portul

    UM COLEGA MEU FALA 4 IDIOMAS об отсутствии магнетизма Друзья, сегодня давайте вспоминать правило употребления артиклей с притяжательными местоимениями. Дело в том, что насколько притяжательные местоимения любят определенные артикли, настолько они не любят неопределенные. Даже стоять рядом не могут. Поэтому приходится запоминать особенности порядка слов. Посмотрите на этот магнетизм: O MEU colega fala 4 idiomas. - притянулись UM colega MEU fala 4 idiomas. - оттолкнулись В обоих случаях мой коллега говорит на 4 языках. И так всегда происходит, исключений нет. Uma amiga minha veio hoje de Londres. - Одна моя подруга приехала сегодня из Лондона. A Luisa, a minha amiga de Braga, também quer mudar para o Porto. - Луиза, моя подруга из Браги, тоже хочет переехать в Порту. Os teus cães são muito agressivos. - Твои собаки очень агрессивны. E se um cão teu me atacar? - А если какая-то твоя собака меня укусит? Помните про это, да? И какое значение у неопределенного артикля в таком случае?
  • Португальский язык português @portul

    Знаешь, как сказать на порту “подача блюда”, “заправить машину”, “браслетик”, “веснушки”, “летать бизнес-классом”? А мог бы знать, проводя в моём тг-канале о португальском минут 20 в день за чтением веселых жизненных постов о языке. Это новый, иммерсивный подход к изучению языков: погружение в мини ситуации из жизни (сториз и видео блоггеров). P.S. Совсем скоро возьму мини-группу с нуля и влюблю каждого из вас в португальский поуши. ❤️ Будь в тренде и учи португальский с легкостью https://t.me/portgeek
  • Португальский язык português @portul

    JARDIM DAS PICHAS MURCHAS про Сад увядших писек В Лиссабоне есть маленькая площадь (совсем малюсенькая) под странным названием, вы уже поняли каким. Оказывается, это относительно новое название, у которого даже есть автор - Carlos Vinagre (тоже смешное имя). Карлуш Винагре был укладчиком улиц, одним из тех, кто украшал Лиссабон известными каменными мостовыми. Однажды вечером, вместе с другом, слегка набравшись, он решил присоединиться к группе пожилых людей, которые постоянно собирались в одном и том же месте, чтобы поболтать и поиграть в настольные игры. Логическую цепочку, по которой Карлуш пришел к известному теперь названию, проследить несложно. Как ни странно, на шутке он не остановился, а настоял на том, чтобы муниципальный совет обустроил на площади лавки и столы. Площадь стала более удобной для настольных игр и импровизированных концертов фаду, поэтому там стало появляться еще больше пожилых жителей района. В 1992 году на площади повесили известную табличку, а жители устроили по этому поводу настоящий праздник. Спустя какое-то время табличку думали снять, а площадь переименовать, но все были сильно против, и ее оставили. Мило, что португальцы не боятся над собой подшучивать, как вы думаете? И да, это не сад, а площадь, там всего одно деревце. Если соберетесь пересказать эту историю, то вот вам слова: a calçada - мостовая o calceitero - укладчик мостовых murchar - увядать murcho - увядший, завявший a picha - сами знаете что
  • Португальский язык português @portul

    PEQUENO синонимы Что-то давно не обсуждали синонимы широко употребимых слов, давайте исправимся и посмотрим, на что можно заменить прилагательное pequeno. 1) про низкий рост baixo - низкий // um rapaz baixo - низкий мальчик miúdo - мелкий // um peixe miúdo - мелкая рыба 2) про тесноту apertado - тесный // um casaco apertado - тесный пиджак estreito - узкий // um corredor estreito - тесный коридор minúsculo - малюсенький // uma saia minúscula - малюсенькая юбка 3) про длину curto - короткий // um conto curto - короткий рассказ reduziodo - сокращенный // um tempo reduzido - сокращенный период времени breve - краткий // um breve romance - краткий роман 4) про ограниченность insignificante - незначительный // um dinheiro insignificante - незначительные деньги escasso - скудный // um vocabulário escasso - скудный словарный запас limitado - ограниченный // um horário limitado - ограниченные часы работы Что добавите? Там есть еще много подходящих слов!
  • Португальский язык português @portul

    ESTAVA PARA TE TELEFONAR я собирался тебе звонить Сегодня предлагаем выучить (возможно) новую для вас перифразу - estar para fazer algo - собираться что-то сделать, но в итоге не сделать. Очень часто так в жизни и бывает. Обычно в этом случае глагол ставится в Imperfeito do Indicativo (если речь о прошлом) или в Presente do Indicativo (если про сейчас). Estava para tirar o leite do fogão, mas fiquei distraída e agora estou com toda a cozinha a cheirar ao leite queimado. - Я собиралась снять с огня молоко, но отвлеклась, а теперь у меня вся кухня пахнет горелым молоком. Estava para telefonar ao Pedro quando o telefone tocou. - Я собиралась позвонить Пэдро, когда позвонил телефон. Estava para ajudar a Ana, mas soube que ela já não precisava. - Я собиралась помочь Анне, но узнала, что ей уже не нужно. Estou para sair. - Я сейчас ухожу. Приведете примеры из вашей жизни?
  • Реклама

  • Португальский язык português @portul

    ПРИДАТОЧНЫЕ ПРИЧИНЫ не porque единым Не знаем, хотите ли вы в пятницу вечером думать о грамматике, но можно попробовать. Мы часто объясняем что-то собеседникам, и чтобы у них не зудело в ушах от постоянного porque, давайте попытаемся запомнить несколько других союзов: 1) já que Não comprei aqueles sapatos, já que tenho uns muito parecidos. - Я не купила те туфли, так как у меня уже есть очень похожие. 2) uma vez que Decidi comprar-me um presente, uma vez que ganhei muito dinheiro este mês. - Я решила купить себе подарок, раз уж заработала много денег в этом месяце. 3) pois Não te telefonei, pois não queria. - Я тебе не позвонила, потому что не хотела. И несколько составных предлогов (после которых идет инфинитив!): 4) por Só fiquei cá por ti. - Я осталась здесь только из-за тебя. 5) devido a Os comboios foram cancelados devido à greve. - Поезда были отменены из-за забастовки. Хватит столько причин? Приведете свои примеры?
  • Португальский язык português @portul

    A NÃO SER QUE если только не Раз уж просили конжунтиву, повспоминаем кое-какие частные случаи. Например, что в придаточных, начинающихся с «если только не» мы используем Presente do Conjuntivo, если действие развивается в настоящем или будущем. Мы ведь довольно часто задаем людям какие-то условия, поэтому полезно будет запомнить шаблон с этим выражением. Например, такой: Não o faço, a não ser que me paguem bem. - Я этого не сделаю, если только мне хорошо не заплатят. Não o ajudo, a não ser que me peça bem. - Я ему не помогу, если только он хорошо меня не попросит. Não te perdoo, a não ser que me expliques tudo. - Я тебя не прощу, если только ты мне все не объяснишь. Приведете свои примеры?
  • Португальский язык português @portul

    ALDEIAS DE XISTO сланцевые деревни Вы знаете, что в Португалии есть сланцевые деревни? Это очень старые поселения, дома которых построены из сланцевого камня, и где сейчас уже почти нет жителей (где-то осталось только по 1-2 человека, но они все еще привлекают туристов вековыми постройками. Всего их 27, и все они расположены в центре страны, между Коимброй и Каштелу Бранку. Маленькие улочки, низкие домики, прислонившиеся к горам, и средневековый дух - вот то, что привлекает туристов. Поселения сформировались в средние века, но в ХХ веке почти все жители разъехались, поэтому теперь воспринимать их можно скорее как археологический музей, а не как реальную жизнь. Тем не менее, это живописные места для прогулок и фотосессий. Расскажите, кто там был?