Обложка канала

NotTheLesson. Страница 8

Классный журнал учителя Английского ;)

  • NotTheLesson

    Ты мне друг или сундук?

    Замечали, что каждый раз, когда вам нужно о ком-нибудь более менее знакомом рассказать, на ум приходит только Friend? И то ли вы и правда такая популярная персона, то ли это нехватка словарного запаса превращает знакомых в закадычных друзей. Исправим?

    🔻 Всяческие "товарищи по несчастью":
    🔸 Classmate - одноклассник
    🔹 Roommate - товарищ по комнате, квартирант
    🔸 Schoolmate - школьный товарищ
    🔹 Playmate - друг детства, товарищ детских игр
    🔸 Compatriot - соотечественник
    🔹 Well-wisher - доброжелатель
    🔸 Cohort - сторонники, последователи, "дружки"
    🔹 Ally - союзник, помощник
    🔸 Homeboy - земляк

    🔻 А на работе вы, скорее всего общаетесь с:
    🔹 Associate - компаньон, коллега
    🔸 Colleague - коллега, сослуживец
    🔹 Partner - партнер, напарник

    🔻 Причём partner - это ещё и соучастник, и даже супруг, хотя семейные связи этим не ограничиваются:
    🔹 Consort - супруг(а)
    🔸 Familiar - близкий друг, член семьи (часто про животных)
    🔹 Bosom buddy - сердечный друг

    🔻 В остальном, к вашим услугам разного рода приятели:
    🔸 Companion - компаньон, спутник, товарищ
    🔹 Buddy - приятель, дружище
    🔸 Сomrade - (боевой) товарищ
    🔹 Mate - приятель, товарищ
    🔸 Sidekick - друг, кореш, подельник
    🔹 Pal - приятель, дружок, товарищ, собутыльник
    🔸 Crony - близкий друг (панибрат)
    🔹 Amigo - друг "с испанским акцентом"

    🔻 А самых близких вы назовёте так:
    🔸 Chum - приятель, друг, товарищ, закадычный друг (старомодное)
    🔹 Intimate - близкий друг
    🔸 Soul mate - задушевный друг, единомышленник
    🔹 Homie - дружбан, братан

    ❗️ Классификация очень субъективная и приблизительная, конечно. Сверьтесь со словарём для уточнения значений, иногда их несколько. Ну а если человек знаком вам мало, так и скажите, что он просто Acquaintance - знакомый.

    #слова #words
  • NotTheLesson

    Время от времени... надо отличать.

    Я думаю, time works wonders - время творит чудеса. К тому же, с ним связано множество выражений. Некоторые мы уже встречали здесь, а ещё тут и вот тут. Не будем waste time - попусту тратить время, и разберём ещё несколько:

    Итак, как вы spend time - проводите своё время? Я, например, обожаю готовить, когда у меня выдаётся немного free time - свободного времени.

    Помню, я осознанно приготовила что-то for the first time - впервые, когда мне было лет 7 и надо было чем-то kill the time - убить время.

    At that time - в то время - я и не думала, что это может меня так затянуть. Ведь обычно, осознание того, что тебе нравится, takes time - занимает какое-то время.

    Но мне почему-то уже тогда подумалось, что the time is ripe - настало время повзрослеть. Что ж, just in time - как раз вовремя! Мой обед явно был вкуснее, чем кормили в столовой.

    И именно кулинарное творчество научило меня, как важно делать всё dead on time - точно в срок. Уменьшить огонь, накрыть крышкой, снять пенку. А стоит отвлечься, как time flies, и вот - кофе уже разлит по плите.

    🕰 Что ж, наверно опять получилось длинно, но я took up your time - заняла ваше время с той целью, чтобы показать, как просто новые выражения встраиваются в вашу обычную жизнь.

    На самом деле, you have a lot of time on your hands - у вас навалом времени, чтобы выучить английский. Попробуйте pass the time - скоротать время в транспорте, повторяя разные темы, и time will show - время покажет, что вы способны на многое.

    ⌛️ Спасибо, что found time - нашли время, чтобы прочитать это всё. А моё time is up - время вышло, пора возвращаться к работе :)

    #ИзЛичногоОпыта
  • NotTheLesson

    Ничего личного, дорогая горилла.

    Чтобы выучить английский и уметь поддержать разговор, можно осилить энциклопедию. А можно просто регулярно узнавать небольшие факты, вроде таких:

    🔦 Certain fireflies emit a light so penetrating that it can pass through flesh and wood.

    🔸 Certain - определенный, отдельный
    🔹 Firefly - светлячок
    🔸 Emit - излучать, испускать
    🔹 Light - свет, освещение
    🔸 Penetrate - проникать, пронизывать
    🔹 Pass through - проходить сквозь, просвечивать
    🔸 Flesh - плоть, тело
    🔹 Wood - дерево

    🐱 A cat uses its whiskers to determine if a space is too small to squeeze through.

    🔸 Whiskers - усы, вибриссы
    🔹 Determine - определять, обусловливать
    🔸 Space - пространство
    🔹 Squeeze - протиснуться

    🙉 The word “gorilla” is derived from a Greek word meaning, “A tribe of hairy women.”

    🔸 Derive - получать, произойти
    🔹 Tribe - племя, клан
    🔸 Hairy - лохматый, волосатый

    ❗️ Не то чтобы эта информация была вам жизненно необходима, однако лексика усваивается лучше таким путём, и это тоже факт.

    #words #слова
  • Реклама

  • NotTheLesson

    Примите мою благодарность.

    ✉️ Сотрудники иностранных компаний не понаслышке знают о том, что написание деловых писем - это целое искусство использования шаблонов. Как правило, если вы отвечаете иностранным коллегам в максимально вежливой форме, вы сначала благодарите их за оказанное вам внимание. И вот, как это можно сделать по-английски:

    🔸 It is very kind of you to... - Очень любезно с Вашей стороны...
    🔹 Thank you for your attentiveness/prompt reply! - Спасибо за Вашу внимательность/оперативный ответ!
    🔸 I am writing to thank you very much indeed for... - Пишу, чтобы поблагодарить Вас за...
    🔹 Please accept my sincere/deep appreciation for your help/assistance. - Примите, пожалуйста, мою искреннюю/глубокую благодарность за Вашу помощь.
    🔸 I wish to express my appreciation for all your efforts... - Хочу выразить мою благодарность за все Ваши усилия...
    🔹 I am truly/most grateful (to you) for your advice/help. - Я очень благодарен (Вам) за Ваш совет/помощь.
    🔸 May I take this opportunity of thanking you for... - Позвольте воспользоваться случаем, чтобы поблагодарить Вас за...
    🔹 Thank you for contributing so much to... - Благодарим за столь большой вклад в...
    🔸 I sincerely appreciate your kindness... - Я искренне ценю Вашу доброту...
    🔹 Thank you for letting me know that... - Благодарю за сообщение, что...

    Иногда благодарность отправляют в ответ на какое-либо событие, тогда это может выглядеть так:

    🔸 This is to thank you again for your wonderful hospitality and to tell you how much I enjoyed seing you. - Пишу, чтобы поблагодарить еще раз за Ваше гостеприимство и выразить, как я был рад увидеть Вас.
    🔹 Thank you for inviting me to your office and introducing me to its staff. - Благодарю за приглашение посетить ваш офис и за возможность познакомиться с ее персоналом.

    ❗️ В любом случае, не используйте никаких сокращений, в т.ч. Thanks и I'm. И помните, что с точки зрения грамматики, даже если вы благодарите за какое-то действие, оно должно стоять в форме герундия.

    #разговорник
  • NotTheLesson

    Тяжело докопаться.

    Нас окружают сплошные сложности, но мы не сдаёмся. Для начала, мы научились говорить о том, что что-либо трудно, потом расширили эту тему. Теперь хочу научить вас идиоме:

    📌 A hard/rough row to hoe

    Это живенько передаст, что кому-то предстоит нелёгкое дело. Дело в том, что под to hoe a row дословно имеется ввиду рыхлить мотыгой землю под огород. А это и впрямь дело тяжёлое, если грядка длинная, комки земли слиплись и вокруг - сплошные камни. Садоводы поймут, а остальные пусть поверят на слово.

    Так или иначе, это выражение давно перешло в разряд образных и подразумевает a difficult situation to deal with, то есть большую и сложную задачу, с которой предстоит столкнуться.

    🔸 And let me tell you, talking to him was a hard row to hoe. - И позволь сказать, поговорить с ним было делом нелёгким.

    🔹 She had a rough row to hoe, but it made her stronger. - Она хлебнула трудной жизни, но это сделало её сильнее.

    #идиомы
  • NotTheLesson

    Сейчас кошка тебя отсканирует.

    🔶 Acronym
    - один из видов аббревиатуры. Это сокращение нескольких слов, часто - по их первым буквам, читать которое в итоге можно слитно, как одно единое слово.

    Названия организаций, предметов, иногда - событий просто превращают в новое имя нарицательное. Вы уже настолько привыкли к ним в повседневности, что наверняка не задумывались, что:

    🔹 CAPTCHA - капча, которую вы вводите для проверки вас сайтом на "человечность" - это Completely Automated Public Turing test to tell Computers and Humans Apart.

    🔸 ZIP CODE - почтовый индекс - сокращение от Zone Improvement Plan.

    А если вы знаете, такие виды спорта как scuba diving или base jumping, самое время задуматься, что:

    🔹 Scuba - Self-Contained Underwater Breathing Apparatus - автономный аппарат для дыхания под водой, или акваланг, проще говоря (Aqualung, между прочим, тоже заимствование. От слов aqua - вода и lung - лёгкое).
    + Diving - погружение под воду

    🔸 А экстремальные прыжки с парашютом с фиксированных объектов, не что иное как акроним BASE, где:
    B - building - здание
    A - antenna - антенна
    S - span - пролёт моста/перекрытие
    E - Earth - Земля
    + Jumping - прыжки

    🔹 И даже SIM Card - симка у вас в телефоне - целый Subscriber Identification Module.

    А если вы знакомы с томографом, который позволяет делать трёхмерные изображения органов, то могли встретить:
    🔸 CAT - Computerized Axial Tomography (похоже на "кошку")
    🔹 PET - Positron Emission Tomography (похоже на "питомец")

    ❗️ В целом, акронимы - не только удобная возможность сократить кучу длинных и заумных слов, но и способ придать им более милый и дружелюбный вид.

    #words #слова #ИзЛичногоОпыта
  • NotTheLesson

    Рыба взвесилась.

    Мы часто говорим: "Аппетит приходит во время еды". И это правдиво практически для каждой сферы деятельности, в том числе и для изучения английского. Сначала множество правил пугает, но потом, чем больше узнаешь, тем смешнее шутки с word play, вроде таких:

    🌱 A teacher asked her students to use the word "beans" in a sentence. "My father grows beans," said one girl. "My mother cooks beans," said a boy. A third student spoke up, "We are all human beans."

    🔹 Grow - выращивать
    🔸 Cook - готовить
    🔹 Speak up - высказаться
    🔸 Human - человеческий, человек
    🔹 Bean -боб, фасоль, зернышко - [biːn]
    🔸 Being - создание, существо - [ˈbiːɪŋ]

    Вот так, один звук, и ты - фасолька :) А вот очередной пример того, что тема многозначности неисчерпаема:

    🐟 - Why are fish easy to weigh?
    - Because they have their own scales.

    🔹 Easy - легко
    🔸 Weigh - взвешивать
    🔹 Own - собственный
    🔸 Scales - весы / чешуйки

    И не бойтесь грамматики, её саму пугает такая атмосферка, поверьте:

    😅 The past, present, and future walked into a bar. It was tense.

    🔸 Present - настоящее
    🔹 Past - прошедшее
    🔸 Future - будущее

    Все мы знаем, что в контексте грамматики каждое из них - время. Но не всем известно, что tense - это ещё и наречие напряжённо. Так что да, кто сказал, что временам друг с другом уютно и только вы один мучаетесь?

    ❗️ Шутки шутками, но любой анекдот повышает ваш skill, так улыбнитесь с пользой.

    #words #слова #ИзЛичногоОпыта
  • NotTheLesson

    Нет, чтоб поддержать.

    Приободрить кого-то - дело такое. В целом приятное и очень образное порой :) К примеру вот:

    📌 Hang in there

    Это ну очень распространённое выражение, с двойным смыслом, отчего оно ещё интереснее. С одной стороны, hang - это вешать, висеть. И идиома появилась благодаря мотивационному плакату фотографа Виктора Болдуина. В 70-х ему удалось сделать трогательный снимок котёнка, карабкающегося на ветку, на которой он повис. Плакат стал мегапопулярен.

    💪 Надпись "Hang in there, baby" на нём как бы говорила: "Зависни и изо всех сил постарайся оттуда не грохнуться". Примерно так и родился основной смысл этого выражения: "Не сдавайся/Держись там" (а теперь мемы беспощадно подсовывают шедевры речи Медведева..).

    В любой трудной ситуации потерпи, в общем, don't give up:

    🔹 I know, you've gone through a lot of difficulties, but don't be scared. Just hang in there, things can't be that bad. - Я знаю, ты прошла через много трудностей, но не бойся. Просто держись там, не может же быть всё так плохо.

    ❗️ Кстати, насчёт слов похвалы и поддержки. Вот здесь мы познакомились с целым списком фраз, которыми можно порадовать кого-нибудь. Пользуйтесь ими чаще. Это не сложно.
  • NotTheLesson

    Про язвительных и доверчивых.

    Как по мне, выходной - отличный повод выучить a dozen - дюжину новых слов, особенно, если они сложные.

    🔸 Heed - внимание, осторожность
    🔹 Abrasion - ссадина, царапина, истирание
    🔸 Hoary - седой, древний, почтенный
    🔹 Ignominious - постыдный, недостойный
    🔸 Caustic - едкий, язвительный, колкий
    🔹 Deleterious - вредный, вредоносный
    🔸 Impecunious - безденежный, неимущий
    🔹 Adumbrate - предвещать, дать общее представление, бросать тень
    🔸 Beleaguer - осаждать, оцеплять, окружать
    🔹 Gratis - бесплатно, даром
    🔸 Gullible - доверчивый, легковерный
    🔹 Diurnal - суточный, дневной, ежедневный

    ❗️ Самый простой способ запоминать новые группы слов без единой темы - ассоциации. Пару идей, как это делается, можно почерпнуть здесь и вот тут.

    #words #слова
  • NotTheLesson

    Классный ребёнок. Пожалуй, закажу на Амазоне.

    Я раньше думала, что авторитетом для людей обладают взрослые, в основном. А тут внезапно обнаружила, что в наше время и дети могут выйти за пределы школьных стаек и неплохо так влиять на продажи всякой всячины. Для этого слово целое изобрели:

    🛒 Kidfluencer

    Несложно догадаться, что это от kid - ребёнок и influence - влияние. Разумеется, всё благодаря social media. Так что, детским трудом теперь никого не удивишь. Во имя selling toys, clothes and fun боги маркетинга просто берут популярного мальца, а тот от души вещает ровесникам, какие развлекухи и одежда сейчас в тренде, где-нибудь на YouTube.

    И между прочим, весь этот blogging поспособствал появлению ещё одного неологизма:

    🛍 Amazon effect

    Это про повышение доли электронной коммерции, которая приводит к закрытию обычных магазинов и совершению большинства покупок через интернет. Ну кто не знает сервис Amazon, который дал имя термину? Их слоган "Work hard. Have fun. Make history" создал им прекрасный имидж и атмосферу экономии времени и сил. Пара кликов на сайте и любая вещь, которая вам нужна, появится у вас по щелчку мышки. Потому что там есть всё, буквально от A до Z, судя по стрелочке в их логотипе :)

    ❗️ Кстати да, насчёт влияния. Загляните сюда, чтобы вспомнить, как это называется по-английски аж тремя способами.

    #words #слова
  • NotTheLesson

    Хорошенькое начало.

    Честное пионерское, иногда мне бывает так трудно что-либо сделать. Настолько, что квартира сияет, еда готова, музыка орёт, я танцую, а важное дело где-то в уголке тихонько зовёт на помощь. Но одно я знаю точно:

    ⚖️ A thing (well) begun is half done.

    Дословный перевод: (Хорошо) начатое - половина дела.
    Мы бы сказали: Хорошее начало полдела откачало.

    Так, вроде, сказал Аристотель? И эта пословица - чистейшая правда. Стоит только начать, и не замечаешь, как самое страшное уже позади, а ты даже входишь во вкус. И "не надо меня держать, дайте мне ещё тридцать годовых отчётов!" Хотя, радоваться рановато, ведь половина всё равно впереди. Впрочем, суть в слове well - чем лучше начали, тем проще будет выполнить.

    А когда берётесь за наведение порядка в своих делах, не переусердствуйте:

    👶🏻 Don't throw (out) the baby with the bathwater.

    Дословный перевод: Не выплесни ребёнка вместе с водой.
    Мы бы сказали: Не выброси важное вместе с ненужным.

    Хоть смейся, хоть плачь от этого старинного сравнения, по одной из версий произошедшего с немецкой сатирической гравюры, по другой (больше похожей на интернет-притчу) - из средневековых традиций мыться всей семьёй в одной и той же воде по старшинству, из-за чего был риск купать ребёнка в такой мути, что его не было видно из-за грязи к моменту, когда пора сливать воду. (Забыть ребёнка в ванне? Ну come on! Nonsense!)

    Но не поспоришь, что иногда можно увлечься избавлением от всяких ненужных вещей и нечаянно включить в этот список что-нибудь ценное. Я-то знаю, ведь однажды умудрилась так выкинуть паспорт 😅.

    Впрочем, абстрактного это тоже касается. Так что, будь то сокращение текста, уборка мусора или просто общение с людьми, не забудьте проверить "ребёнка" и оставить его себе :)
  • NotTheLesson

    Простите. Что вы сказали?

    Хотела показать вам свою маленькую подборку слов, произношение которых стало для меня когда-то полной неожиданностью. Но увидеть (услышать) свою ошибку и признать её - всегда прогресс.

    🔻 Во-первых, у меня были эти вечные сомнения насчёт [г] и [дж] с буквой Gg в словах вроде:

    🔸 Agitate - [ˈadʒɪteɪt](брит.)/ [ˈædʒɪteɪt](амер.) - агитировать, волновать, перемешивать или взбалтывать
    🔹 Gift - [ɡɪft] - подарок, дар, талант

    🔻 Во-вторых, буква Xx тоже бывает с изюминкой:

    🔸 Exaggerate - [ɪɡˈzadʒəreɪt] - преувеличивать, утрировать
    🔹 Exhausted - [ɪɡˈzɔːstɪd] - измученный, изнурённый

    🔻 Затем мой язык, учитывая очередной конфликт произношения между странами, готов был сказать 'I quit' (Что-то вроде "Я сваливаю") на слове:

    🔸 Regularly - [ˈreɡjʊləli](брит.)/[ˈreɡjələrli](амер.) - регулярно, правильно, размеренно

    🔻 Само Quit, кстати, тоже не подарок. Казалось бы, оно чётко ассоциировалось у меня с похожим по написанию Suit, но вот как всё обстоит:

    🔹 Quit - [kwɪt] - бросать, покидать, уход с работы
    🔸 Suit - [suːt] - костюм, набор, комплект, масть и даже иск

    🔻 Как видите, разница буквально в одну букву может делать чудеса. А потом вообще приходит:

    🔹 Suite - [swiːt] - гарнитур, апартаменты, номер люкс, свита, сюита
    (Всё верно, звучит как "конфета" или "сладкий", да здравствуют омофоны).

    🔻 В общем, после подобных трудностей, звуки [ш] и [ч] для сочетания ch уже не так удивляют:

    🔸 Chandelier - [ˌʃandəˈlɪə](брит.)/[ˌʃændəˈlɪr](амер.) - люстра, канделябр
    🔹 Champaign - [ˈtʃampeɪn](брит.)/[tʃæmˈpeɪn](амер.) - равнина, открытое поле (Как это - "Не шампанское"?!)

    🔻 Вот шампанское потому что:

    🔸 Champagne - [ʃamˈpeɪn](брит.)/[ʃæmˈpeɪn](амер.)

    ❗️ На самом деле, подобных проблем у меня когда-то была масса. Ведь учителя - тоже люди, и они также учились много лет, прежде чем понять, что готовы поделиться знаниями сами. И делали те же ошибки, что и вы :)

    #ИзЛичногоОпыта #words #слова
  • NotTheLesson

    Уничтожить нельзя смузи.

    Подозреваю, что вы так любите тему "Ложные друзья переводчика" потому, что это вселяет в вас надежду, что многие слова вы уже знаете и жизнь становится капельку проще. В любом случае, спасибо за ваши дополнения и идеи. Вот, что я собрала из ваших сообщений:

    👨🏻‍🦳 Хотя conservator очень похоже внешне на слово консерватор, т.е. приверженец сохранения устоявшихся традиций (и что-то в этом есть, безусловно), но на самом деле, к этому значению более применительно conservative.

    А вот conservator - хранитель или опекун, а ещё - музейный смотритель, например. В общем, лицо, официально избираемое, чтобы приглядывать за имуществом, сохранять его и распоряжаться им во благо.

    🥤 Ещё одно забавное заблуждение постигло одну из моих знакомых, когда ей попалось слово liquidize в каком-то рецепте. Бедняжка не могла понять, зачем ей надо ликвидировать продукты, если она собиралась их готовить, хотя на самом деле она должна была всего лишь превратить ингредиенты в жидкость (блендер именно этим и занимается).

    Тогда она и не подумала, что можно перепутать liquidize (от liquid - жидкий) и liquidate (от liquidation - уничтожение), потому что онлайн-переводчики у нас всё ещё несовершенны :)

    🐘 Ну и ещё слово ton вошло в этот список псевдознакомых слов, потому что (внезапно, да простит меня слоник, не то, что бы он толстун) означает тонну, а ещё используется в разговорном стиле в качестве "куча, масса" (вместо a lot) и даже может означать светское общество или моду, а вовсе не тон, который tone.

    ❗️ Так что, толковый словарь на английском языке - ваш лучший друг, чтобы не допускать этих ошибок, уж поверьте. Запятую в заголовке поставьте сами :)

    #words #слова
  • NotTheLesson

    Я слышала, скоро всё будет.

    Чем больше идиом, тем легче живётся в английской среде, правда же?

    📌 Any minute now

    Очередной пример, когда не получается дословно перевести выражение с русского на английский, но зато в обратном порядке проблем не возникает. Кривоватое "в любую минуту сейчас" трансформируется в красивое "с минуты на минуту". Так ведь мы говорим, когда очень скоро должно произойти какое-то событие?

    🔸 My mum should be here any minute now. - Моя мама должна быть здесь с минуты на минуту.

    А есть идиомы, смысл которых совсем неочевиден, например:

    📌 To hear something through the grapevine

    Было у нас с вами как-то слово vine, но общего с ним идиома имеет мало. Когда-то существовало средство связи вдоль подземной железной дороги - "Бельевой телеграф", и цвета одежды, развешиваемой по верёвкам, использовались как коды. Иногда эти верёвки, якобы, были заменены виноградными лозами.

    До нас это дошло в похожей форме: когда мы получили новости от кого-то, кому сказал кто-то ещё, а тому тоже кто-то сказал и т.д. по цепочке :) То есть, прошёл слушок и сарафанное радио показало себя во всей красе. В общем, "птичка на хвосте принесла". Примечательно, что помимо through может встретиться ещё с предлогами on и over. На смысл это не влияет.

    🔹 I heard through the grapevine that Sally's house was robbed last week. - Я слышала, что дом Салли ограбили на прошлой неделе.

    #идиомы
  • NotTheLesson

    Отпустите меня... в игроникулы.

    Любите путешествовать? Тогда вот, что вам может встретиться на эту тему:

    🌎 Globo

    Очередной неологизм с некоторыми различиями в британском и американском способах произношения. Нетрудно догадаться, что образован он от слова globe - земной шар. Ну а globo называют человека, который живёт или проводит много времени в разных уголках света.

    Классный такой пожизненный отпуск у них? Кстати, об отпуске. Помните, я как-то упоминала daycation? Так вот, остроумные англоговорящие выдумщики пошли ещё дальше. В их лексиконе есть:

    🔸 Mancation - сугубо мужской отдых без всякого женского участия
    🔹 Greycation - отдых для семьи из трёх и более поколений, чтобы бабуля с дедулей отдохнули и помогли немного сэкономить
    🔸 Haycation - каникулы на ферме
    🔹 Playcation - отпуск, главная цель которого... (та-дааам!) развлечения (It's so sudden, isn't it?)
    🔸 Staycation/Holistay - отпуск дома или, по крайней мере, без выезда за пределы страны

    💻 А если вы как я, работаете даже на отдыхе, то для вас тоже есть термин: Fake-ation.

    ❗️ Короче говоря, господа путешественники и любители отдохнуть, называйте вещи своими именами. Благо, на любой vacation имён уже точно хватает :)

    #ИзЛичногоОпыта #слова #words
  • Реклама

  • NotTheLesson

    Раз, два, отжались.

    В прошлом году оставила парочку незакрытых тем, самое время с ними разобраться. Помните, мы про стирку и надписи на ярлычках разговаривали? Так вот, теперь про отжим и сушку:

    🔸 Dry - Изделие можно сушить
    🔹 Do not dry - Не сушить
    🔸 Tumble dry - Отжим и машинная сушка допустимы
    🔹 (Tumble) dry normal, low/medium/high heat - Отжим и сушка при низкой/средней/высокой температуре
    🔸 Tumble dry, permanent press - Отжим и сушка в щадящем режиме
    🔹 Tumble dry, gentle cycle - Отжим и сушка в деликатном режиме
    🔸 Dry normal, no heat - Сушка только с помощью циркуляции холодного воздуха
    🔹 Do not tumble dry - Отжим и машинная сушка запрещены
    🔸 Do not wring or twist - Не отжимать и не выкручивать
    🔹 Drip dry - Нельзя отжимать, но можно повесить
    🔸 Hang to dry/Line dry - Можно повесить на плечики или бельевую верёвку
    🔹 Dry flat - Сушить строго на горизонтальной поверхности
    🔸 Dry in shade - Сушить, не подвергая воздействию прямых солнечных лучей
    🔹 Dry away from (direct) heat - Нельзя сушить (направленным) горячим воздухом
    🔸 Remove promptly/immediately - После стирки сразу же вынуть из барабана
    🔹 Short spin - Разрешается кратковременно отжать

    ❗️ Вот так. Неправильно отжал в машине кофту, считай, что у тебя отжали хорошую одежду. Но и это ещё не всё, чем можно нечаянно испортить вещи. Отбеливание, глажку и химчистку обсудим в следующий раз.

    #words #слова
  • NotTheLesson

    Колу и бигмак, и можно без хлеба.

    Miss me?
    :) Как-то так получается, что пока реже стали выходить мои посты. Начались рабочие будни и временами my head is about to explode от количества информации. Пока не придумала, как всё совместить, не теряя вдохновения для моих "очерков" :)

    Держите пока пару полезных выражений, особенно, если решите посетить американский МакДональдс. Ну или другой такой ресторанчик :)

    📌 What'll it be?

    Будто кто-то из глины лепит, а другой человек смотрит и интересуется: "О, а что это будет?". Так это звучит, да? Но, на самом деле, вас спрашивают о ваших пожеланиях. Это выражение - "Какой будет заказ?" - по сути является разговорной формой вопроса "What will you order?" - "Что будете заказывать?"

    Ну а дальше, по традициям культуры фастфуда, вам может прилететь вариация вопроса:

    📌 Do you want that to go?

    Честное слово, не будь у меня разнообразных вариантов вашего перевода, мне бы и в голову не пришло разбирать эту тему :) Мол, "Хотите, чтобы оно пошло?". Нет, ничего не уползёт с вашей тарелки по мановению руки официанта. Это просто один из видов вопроса "Вам с собой?". Наравне с ним встретится:

    🔸 Are you going to eat it here?
    🔹 Is that for here or to go?
    🔸 Will this be for here or to go?

    Ну, или же сама часть "For here or to go?" прозвучит с тем же смыслом: Будете есть здесь или завернуть вам с собой?

    ❗️ В общем, зная эти фразы, ваши шансы спокойно заказать себе поесть увеличиваются. Любителям здорового питания прошу не бить меня тапками, напишу что-нибудь и для вас 😘

    #разговорник
  • NotTheLesson

    Спасибо, что не трогаешь дохлую лошадь.

    🤯 Если даже у нас возникает недопонимание (например, между мужчиной и женщиной), а ведь мы на одном языке говорим, то чего удивляться разнице между британским и американским способами выражения мыслей?

    🐴 Иногда они похожи. Вот британцы предпочитают flog a dead horse, а американцы - beat a dead horse. Хотя имеют ввиду совершенно одинаковый смысл - пустая трата времени на выполнение чего-то уже сделанного или не нужного.

    А какая, в сущности, разница - стегать или бить эту несчастную "дохлую пони", если ей всё равно уже хандец? Don't do it anyway! :) Не тратьте время попусту.

    🎉 Или наоборот, в одно единственное слово запросто может быть вложен разный смысл. Простое и знакомое многим, праздничное и весёлое 'Cheers!' вызывает у нас трудности перевода просто потому, что его можно встретить в непривычном контексте, если вы учите один вариант языка.

    🥂 Американцы сопровождают им звон бокалов с пожеланиями добра, что-то вроде нашего "Ваше здоровье!" или "Наши поздравления!". А у британцев его можно услышать в качестве простого "Спасибо". Американцам же в этом плане 'Thank you!' ближе.

    #AmericanBritish