Обложка канала

NotTheLesson

Классный журнал учителя Английского ;)

NotTheLesson

7 лет назад
Открыть в
Тяжело докопаться.

Нас окружают сплошные сложности, но мы не сдаёмся. Для начала, мы научились говорить о том, что что-либо трудно, потом расширили эту тему. Теперь хочу научить вас идиоме:

📌 A hard/rough row to hoe

Это живенько передаст, что кому-то предстоит нелёгкое дело. Дело в том, что под to hoe a row дословно имеется ввиду рыхлить мотыгой землю под огород. А это и впрямь дело тяжёлое, если грядка длинная, комки земли слиплись и вокруг - сплошные камни. Садоводы поймут, а остальные пусть поверят на слово.

Так или иначе, это выражение давно перешло в разряд образных и подразумевает a difficult situation to deal with, то есть большую и сложную задачу, с которой предстоит столкнуться.

🔸 And let me tell you, talking to him was a hard row to hoe. - И позволь сказать, поговорить с ним было делом нелёгким.

🔹 She had a rough row to hoe, but it made her stronger. - Она хлебнула трудной жизни, но это сделало её сильнее.

#идиомы