Разницу между похожими словами в своём языке мы более-менее можем почувствовать: духовный, душевный, душный, душевой – очень разные слова. А сможете ли вы с ходу, без подглядок в словари, сказать, в чём разница между geistig и geistlich?
✨ geistig – духовный как умственный / интеллектуальный, то есть о внутреннем мире человека
die geistige Entwicklung eines Menschen — духовное развитие человека
geistige Arbeit — умственный труд
geistige Werte — духовные / интеллектуальные ценности
✨ geistlich – духовный как церковный / священный (связанный с религией)
geistliche Bücher — религиозные книги
der geistliche Stand — духовное сословие
der (а теперь ещё и die!) Geistliche – священник (или священница)
✨ А ещё:
die Geisteswissenschaften – гуманитарные науки
geistesabwesend sein – быть погружённым в свои мысли (или мыслями далеко отсюда)
die Geistestätigkeit – творческая / умственная деятельность
Мы продолжаем рассказывать вам о сердце нашей школы: о #bundesteam. Иногда мы шутим, что Katjas Schule – это потому что для Кать, ведь их в команде у нас несколько. И сегодня себя представит Екатерина (полным именем, чтобы не путаться 😁)
"Ещё недавно я была студенткой СПбГУ. Сегодня же я магистр филологических наук. Бакалавром я стала также в стенах СПбГУ – и всё с отличием. Путь изучения немецкого дважды меня приводил на языковые курсы в Гёте-Институте, а ещё в языковой школе CASA (Бремен), на стажировку в Российско-Германскую ВТП и бюро переводов, на семинары по DaF от Гёте-Института.
Немецкий язык я преподаю уже 2 года, один из которых прошёл в обоих форматах – очно и онлайн, а сейчас меня можно найти в онлайн-пространстве в Katjas Schule.
Преподавая, чувствую себя тренером. Из множества профессий, которые близки к преподаванию, мне по душе именно эта. Тренировать интересно всех: и детей, и взрослых. Детский мир – удивительный. Взрослый – не менее прекрасен.
Я родом из маленького сибирского города, который расположен между двух рек в окружении гор и невероятной природы. Там я окончила музыкальную школу по классу фортепиано. Там я научилась уверенно стоять на горных лыжах (стаж катания 19 лет!!). Там я мечтала стать бортпроводником и связать свою жизнь с авиацией, которой интересуюсь и сегодня. Там я мечтала стать гонщиком. Стать – не стала, но любовь к скорости и автомобилям сохранила.
Немецкий язык не только отлично тренируется как навык, он ещё как десерт – для души!"
Простите, не могу остановиться. Чтобы точно было #всёвпорядке, хочу подробнее рассказать про глагольную рамку, о которой упомянула в предыдущем посте.
Итак, немецкий глагол отправляется на второе место, это запомнили. Но сказуемое редко состоит лишь из одной части, их чаще всего две. И вторая уедет на Камчатку, в самый конец предложения.
Ich habe mir gestern eine coole Sonnenbrille gekauft.
Ну вы видели сто раз.
✨ Эта структура и есть глагольная рамка (Satzklammer / Verbalrahmen). Она берёт и крепко-крепко обнимает немецкое предложение, и оно не разваливается 😎
Из чего может формироваться глагольная рамка?
✨ Глагол + его отделяемая приставка
Der Zug kommt heute um 10:15 an.
✨ Модальный + смысловой глагол
Der Zug könnte heute auch ausfallen.
✨ Вспомогательный + смысловой глагол
Der Zug ist doch heute pünktlich angekommen.
Ещё в конец предложения стремятся (и потому можно их считать частью глагольной рамки!):
✨ Предикатив, т.е. именная часть сказуемого
Sie ist heute wegen des Umzugs sehr nervös.
Er bleibt trotz seiner Popularität ein bescheidener Lehrer.
✨ Предложные сочетания, управляемые глаголом
Sie beschäftigt sich seit Jahren fleißig mit Physik.
✨ Nomen-Verb-Verbindungen
Ich mache mir immer wegen Prüfungen viele Sorgen.
И внутри глагольной рамки может твориться полный треш, куча разных второстепенных членов предложения, быть может, даже придаточное туда влезет. Но рамка – есть рамка, и закон её нерушим. Почти нерушим, как мы уже видели 😁
Bankenkrise in vollem Schwung 😑
Конечно же, в видео выше обыгрывается пара омонимов die Banken // die Bänke. Что куда – сейчас ещё раз закрепим 😁
✨ die Bank – die Bänke
скамейка, или, как говорит DWDS, Sitz für mehrere Personen nebeneinander, meist aus Holz
✨ die Bank – die Banken
банк, обращаясь опять же к DWDS, – Unternehmen, das gewerbsmäßig Geldgeschäfte und Börsengeschäfte betreibt
Как же хорошо, что хотя бы род у них в единственном числе совпадает. И на том спасибо 😁
#омонимично
То ли это густой августовский воздух склоняет к непростым разговорам, то ли моя давняя любовь немецкому порядку слов возобладала – но сегодня поговорим именно о ней. Об особой постановке слов в предложении. И заодно анонсируем вот-уже-которую рубрику #всёвпорядке, посвящённую порядку слов (die Wortfolge).
Итак, Faustregeln порядка слов:
☝🏻 Глагол на втором месте
✌🏻 Если сказуемое состоит из двух частей, вторая уходит в конец и формирует глагольную рамку (Satzklammer / Verbalrahmen)
🤟🏻 Сначала тема, потом рема
🖖🏻 Если поставить член предложения на несвойственное ему место, он перетянет смысловое ударение на себя, и предложение станет эмоциональным
Это если быстро и навскидку и без нюансов. А теперь смотрите на такую вещь:
Die Fragen müssen jetzt gestellt werden an die Stadtverwaltung.
Глагол на втором месте, окей. А что с глагольной рамкой? Почему gestellt werden не в конце предложения?
✨ Это не ошибка, это die Ausklammerung, особый вариант порядка слов, свойственный больше для разговорной речи. За глагольную рамку выносится второстепенный член предложения, который говорящий хочет выделить особенно.
Die Fragen müssen jetzt gestellt werden an die Stadtverwaltung. – Вопросы надо задать не кому-то, а мэрии города!
Ещё пример:
Kommst du am Sonntag mit ins Kino? – Ну а в кино-то ты пойдёшь с нами?
✨ Нередко – со сравнениями с als и wie. Интонация спокойная, но может и подразумеваться смысловое ударение.
*️⃣ Sie sah mich an wie einen Fremden. – Она посмотрела на меня, как на чужого. (айй!!)
*️⃣ Die Bananen haben 50 Cent mehr gekostet als im vorigen Monat.
✨ Иногда Ausklammerung, правда, используется чисто для удобства, а не ударения ради. Всё от контекста зависит, как всегда:
Auf Gleis 5 fährt ein der verspätete ICE 594 "Havelland" von München nach Berlin über Frankfurt, Kassel, Braunschweig, Magdeburg. (ну короткая приставка ein, ну чего бы её в Durchsage не поставить поближе к глаголу? практиш!)
Ну или если вы синхронист и вам по долгу службы пришлось поломать порядок слов 😁 Вряд ли кто-то сильно обидится.
Настало время для ещё одного представления #bundesteam. Но сегодня рука не поднимается писать о следующем преподавателе в третьем лице, потому что пишу – я, сама о себе. И выхожу из тени, кажется, впервые 😎 (окей, не считая недавнего эфира)
Итак, меня зовут Тая, я работаю в Katjas Schule аж с самого основания и даже чуть раньше. Моя вторая внутришкольная функция – соредактор канала, который вы читаете прямо сейчас. Заныривания поглубже в немецкий лор, кринж-игра слов на карточках, ювелирные вырезки видео, интерактивы и пропаганда корпусов текстов – от нашего стола вашему 😁
Не так давно я получила диплом по специальности "Синхронный перевод" в СПбГУ, где отучилась 6 лет – с перерывом на семестр в переводческом институте SDI München. Да-да, Beruf(ung) у меня двойной: я переводчик, перевожу как письменно, так и устно, как последовательно, так и синхронно и в принципе не представляю свою жизнь без работы со словами и смыслами.
Мой любимый аспект преподавания – контакт с людьми. Немецкий должен сближать, и моя цель – сделать так, чтобы вам было приятно и комфортно на нём говорить. А ещё я стремлюсь показать своим студентам, что немецкий – не хаос, но космос, со своей структурой и целым калейдоскопом языковых находок ✨
Кроме того, я занимаюсь разведением тропических жуков, поднимаю штангу, хожу в лес и в меру своих скромных музыкальных способностей бренчу на гуслях.
Горные вершины
Спят во тьме ночной...
Помните это со школы? Лермонтов, который про Кавказ и романтизм. А не всё так прозрачно, и даже тут можно найти немецкий 😁
Изначальная версия стихотворения написана Гёте, и не о Кавказе (как бы он там оказался?), а о Германии, на/о горе Кикельхан. И выглядит так:
Über allen Gipfeln
Ist Ruh',
In allen Wipfeln
Spürest Du
Kaum einen Hauch;
Die Vögelein schweigen im Walde.
Warte nur! Balde
Ruhest du auch.
То есть лермонтовские "Горные вершины" – вольный перевод, но очень мастерски выполненный. Настолько, что отозвался спустя столько лет, сейчас, во время поездки в Дагестан.
Видео – вам для вдохновения или медитации, тут уж кому как 😁
И можете в комментариях задать вопросы о поездке 💕
Мы здесь с мужем на неделю — отмечаем два года со свадьбы 💃🏻
der 2. Hochzeitstag -> Baumwollhochzeit
Мы недавно писали пост о различиях между Колями. Там и про уголь, и про капусту, и про человека, а ещё – про деньги. И #выспросили: почему деньги называют die Kohle (уголь)? И в целом про разговорные названия денег.
Их нашлось много!
✨ die Kohle (уголь)
То, о чём мы уже говорили: деньги = угли. Эта метафора очень старая. В 18 веке существовало выражение "der Schornstein muß rauchen", дословно: из трубы должен идти дым, то есть "без денег/еды не проживёшь".
Другое связанное выражение, уже из проф. жаргона горняков – die Kohlen abbauen, "добывать уголь". А значило оно – совершить мелкую кражу.
✨ die Kröten (жабки)
Снимаем с полки жабу с монеткой и счищаем с неё пыль! Деньги как жабы – это из-за искажения нидерландского Grote, то есть der Groschen (грош).
✨ die Mäuse (мыши) / das Moos (мох)
Тут не всё однозначно. С одной стороны, и Mäuse, и Moos связывают с искажённым ивр. mâôth. Евреи, проживавшие в Европе в Средневековье, выговаривали это слово как ma-os – и из-за созвучия появились мыши 🐭. И мох вырос 🌿
С другой стороны, die Mäuse – это всегда мелочь, монетки, а не крупная сумма. То есть проводится параллель в размере мышек и монеток.
Не знаю как вы, но я пойду гуглить, почему у нас деньги называют бабками 😁
Июньский #дайджест Katjas Schule
Ведь мы опять понаписали столько, что к концу месяца забываешь, что там было в начале 😅
Грамматические разборки:
✨ Одна часа, джунгля и выбора – откуда такое в немецком?
✨ О том, как двоеточие влияет на предложение
Лексические моменты:
✨ "Разрешите пройти?", но чтоб органично
✨ Name/Vorname/Nachname: что из этого что?
✨ Мини-глоссарий для собачников и интересующихся
✨ И целая эпопея о редупликации
Терапия вашего немецкого:
✨ Как помириться с немецкими композитами
✨ Как подготовиться к TestDAF в мегасжатые сроки: рассказпотерпевших и очевидцев преодолевших и преуспевших
✨ Ещё мы стартовали рубрику о неожиданной немецкой этимологии – прямо с площадки для тренировки собак
✨ И поговорили не только о словах, но и о жестах
План на август составлен, утверждён, скреплён печатью, но вы можете повлиять на то, какой контент будет поститься на канале. И оставить вопросы и предложения в комментариях 😇👇🏻
"Немецкий для жизни"
Не для сертификата, не для шефа на работе, не для учителя (для учителя звонок! 😂), даже не для мамы и папы, которые по голове погладят и пирожок с полки дадут.
Немецкий для жизни – такая у нас рабочая установка, лозунг школы. Чтобы то, что изучается на уроках, оживало в реальности, обрастало вашими контекстами и коннотациями и – делало вашу жизнь и проще, и интереснее, и обширнее.
Вот наши супер активные, крутые С1 делятся в чат своими находками. На этот раз (на "говорящей" мусорке в Вене) нашёлся gehören-Passiv, который и на уроках, и на канале (бегом читать!).
Очень классно, когда "Немецкий для жизни" реально случается. И мы будем рады, если вы поделитесь своими озарениями в комментариях: в какие моменты вы осознавали: "О, это не просто рандомное слово в учебнике, так реально говорят!" ?
P.S.: в данном случае "Alte Masken g'hörn 'kübelt" = "Alte Masken gehören gekübelt", то есть "Старые маски следует выбрасывать".
А der Mistkübel (=) – мусорка на австрийском диалекте.
#wortdestages – verputzen
✨ Хомячить, трескать, поедать, уминать, наворачивать. В конце концов, жрать. Это всё verputzen! Отличный глагол для разговорной речи, немного фамильярный, но иногда именно такого и хочется 😁
Ab und zu eine Tafel Schokolade zu verputzen ist komplett in Ordnung. – Иногда слопать целую плитку шоколада – вполне нормально. (наверное)
Das Dessert war sogar so gut, dass ich am liebsten zehn Portionen davon verputzt hätte. – Десерт был настолько хорош, что я с удовольствием сожрал бы и десять порций.
✨ Частенько употребляется по отношению к животным, примерно как fressen:
Täglich verputzt ein Wolf etwa zwei bis drei Kilo Fleisch. – В день волк съедает примерно от двух до трёх кило мяса.
Ещё хорошие глаголы, использованные в меме:
zwingen (zwang, gezwungen) – заставлять
sich (Dat) etwas vornehmen – планировать, решиться на что-то
abnehmen – худеть
Продолжаем представлять нашу преподавательскую команду #bundesteam, и сегодня всё внимание – Лие, эксперту по грамматике и немецким музыкальным исполнителям.
"Hallo an alle! Меня зовут Лия, я закончила СПбГУ, обучалась на кафедре немецкий филологии. По специальности я переводчик. Сейчас я обучаюсь в магистратуре, и скоро моя копилка пополнится ещё одним образованием, ведь я стану специалистом по инновационным технологиям в иноязычном образовании 🙂
Немецкий язык я начала изучать ещё в школе. Я изучала его не потому, что это была обязаловка – более того, в моей школе его не было, и мне пришлось перевестись в другую, где немецкий язык был профильным предметом – а потому что я влюбилась в этот язык. И всё благодаря немецкой музыке! 🎶 Мне хотелось полностью понимать то, о чём поют мои любимые исполнители, и конечно же, подпевать им. Так моё хобби превратилось в мою профессию. Я очень счастлива, что моя жизнь неразрывно связана с немецким языком ❤️
Прежде всего я люблю делиться своими знаниями. Приятно, когда твои ученики узнают от тебя о том, о чём они ранее и не догадывались! Охотнее всего я работаю с такими же влюблёнными в немецкий язык, как я: горящие глаза учеников – это бесценно!
Мой принцип – "Beharrlichkeit vermag alles". Никогда нельзя останавливаться перед трудностями. Как говорится, вода камень точит. Ведь никто с первого раза не запомнил всю таблицу изменения артиклей, nicht wahr? 😜"
Kosename
Прозвище, ласкательное имя – то есть то, как вас называют домашние и друзья. В немецком они часто образуются при помощи сокращения корня и добавления:
✨ суффикса -i (Irmgard – Irmi, Anton – Toni, Katharina – Kathi),
✨ а в южных диалектах – суффикса -l (Katharina – Kathl, Magdalena – Madl, Florian – Florl).
Эту табличку, например, прислала наша студентка из Австрии. И, как видите, суффикс -l тут в изобилии.
Конечно же, ещё есть и всякие универсальныеSchatzi, Süße(r) и Engel, но прозвища, образованные от имён, – куда интереснее!
Поделитесь, пользуется ли ваше немецкое окружение Kosenamen? Если да, то какими?
Снова #проприставки: если вы запомните их значение, жить и расшифровывать незнакомые слова станет намного проще. Не будете misstrauisch по отношению к новым лексемам 😁
Приставка miss- говорит: вы сделали что-то неправильно или не сделали вовсе.
✨ Неправильное действие: missdeuten (неправильно интерпретировать), missverstehen (понять неправильно), das Missverständnis (недопонимание), der Missklang (неблагозвучие, диссонанс), die Misshandlung (насилие, жестокое обращение – проинтерпретируем как неправильное)
✨ Отсутствие действия: der Misserfolg (провал, неудача), die Missachtung (неуважение, презрение), der Missmut (досада, неудовольствие), misstrauen (не доверять), die Missbilligung (порицание, неодобрение)
И ещё мы собрали что-то вроде небольшого гайда по другим приставкам, о которых уже успели выпустить посты. Полистайте, там много хорошего!
*️⃣ Базовое: правила чтения приставок
*️⃣ wider vs wieder
*️⃣ be
*️⃣ ent
*️⃣ hin
*️⃣ an
*️⃣ (he)rum
*️⃣ tot/tod
*️⃣ ver
Самое время представить следующего преподавателя из нашей #bundesteam, и сегодня вы познакомитесь с Лидой, которая является частью команды уже очень давно.
Но для начала немного вводных данных: Лида, как и многие наши преподаватели, закончила СПбГУ по направлению немецкий перевод, училась по обмену в Лейпциге, стажировалась в JTI и Российско-Германской внешнеторговой палатe. Сегодня работает преподавателем и переводчиком-фрилансером, а ещё занимается переводами для благотворительных организаций.
А теперь Лида расскажет о себе сама:
"Иногда кажется, что все вокруг учат немецкий чуть ли не с младенчества и знают его как носители, но это совсем не так! Я столкнулась с немецким уже вполне в осознанном возрасте и всё ещё прекрасно помню, как тяжело иногда дается изучение языка. Зато помню и то, как я сама обходила всякие языковые препятствия, и надеюсь поделиться с остальными своей любовью к языку, который мне так понравился с самой первой встречи.
Больше всего мне нравится, когда у нас с учениками получается построить мостик между двумя аспектами языка: обычно ощущение, как будто снизошло какое-то озарение, сразу загораются глаза, и кажется, что немецкий вдруг стал совсем простым и понятным!
В преподавании для меня главное – комфорт: чтобы на занятиях было приятно сидеть, ну и конечно чтобы не страшно было туда идти, даже если не сделал домашнее задание или "забыл весь немецкий". Ничего, догоним, вспомним, и всё это в уютной атмосфере!"
Быстренько про важное отличие немецкой и русской орфографии: про двоеточие (der Doppelpunkt).
✨ В немецком языке предложение, стоящее после двоеточия, будет начинаться с заглавной буквы.
Dann haben wir es endlich verstanden: In unserem Haus ist eingebrochen worden!
Total unangenehm, aber notwendig: Wir mussten jetzt die Polizei anrufen.
✨ А вот если после двоеточия следует перечисление или уточнение, которое не является полноценным предложением, пишем всё с маленькой буквы.
Man hat uns alles gestohlen: das Geld, den Fernseher, die Kuckucksuhr.
Die Summe betrug 14 000 €, in Worten: vierzehntausend Euro.
✨ Ну и, разумеется, при оформлении прямой речи или цитат тоже стоит двоеточие, но уже с кавычками.
Meine Frau sagte leise: "Ab jetzt müssen wir mehr auf Sicherheit achten."
Короче, аккуратно с двоеточием, если хотите грамотную письменную речь 😉
У нас не только подготовка к экзаменам идёт
Это – лишь малая часть того, что мы делаем. Большинство студентов приходит к нам с запросом учить немецкий для работы/учёбы/переезда. И очень часто запросы на групповые занятия.
Поэтому рассказываем: прямо сейчас можно попасть к нам в группы со следующим расписанием:
✨ А1.2: ср и пт 19:00 Мск
✨ А2.1: ср 19:30, сб 15:00 Мск
✨ А2.1: пн и чт 14:30 Мск
✨ А2.2: вт и чт 20:00 Мск
✨ В1.2: вт 20:30, чт 19:30 Мск
Общие условия: мини-группа до 4 человек
Занятия дважды в неделю по 1,5 часа
Стоимость одного модуля (30 занятий) – 26 000 ₽
Для записи лучше пишите Соне @sofjaKS
(даже если ни одна из групп не подходит, тоже пишите, мы всё придумаем и устроим 😎)
Об экзаменах – по следам прошедшего эфира
Вчера провели пилотный эфир на ютубе по подготовке к экзаменам. Повод – успешный TestDAF 5544 нашей студентки Софы. Успешный тем более, что всё было срочно, а ставки высоки (поступление на специальность мечты, на германиста, – как вам такое?). Огромное спасибо всем, кто присоединился! Ценим каждые глазки 😉
И решили прописать несколько важных мыслей о подготовке, озвученных на эфире:
✨ Структура и "дорожная карта" подготовки – это архиважно. Об этом должен позаботиться преподаватель, как и было в нашем случае.
✨ То, что происходит на уроке, – минимум. Вне урока должна выполняться домашка (вся), а ещё вы должны проявлять инициативу и делать что-то сверх (книги, сериалы, ютуб – в помощь).
Если вы взялись за сверхзадачу, то и работа тоже будет сверх. Недаром в конспекте (который мы подробно показали на эфире) целых 73 страницы! А ведь ещё были задания на Эдвайбе, всякие скриншоты, аудиозаписи устных ответов, эссе – и, как рассказала Софа, сериалы (Wednesday на немецком) и книги (Wolfsblut, т.е. "Белый Клык").
✨ Тесты-пробники 24/7 – лучший способ впасть в уныние. Ищите возможность получить удовольствие даже при высоких темпах подготовки. Можете общаться с друзьями-носителями? Супер. Съездить в Германию (или уже там)? Огонь. Не можете ездить, друзей-носителей нет? Ищите контент. Книги, фильмы, Реддит, соцсети, видео, подкасты на немецком – интернет ломится от материалов, вам остаётся лишь найти подходящие лично вам 😎
У нас даже гайд есть, это ж целый супермаркет контента, но бесплатно!
✨ Ещё поговорили о необходимости погружения в немецкую языковую среду. Чтобы не повторяться, оставляем ссылку на пост по теме.
✨ Немецкий – это структура, но немецкий – это и любовь (по словам наших гостей) ❤️
Это если кратко и не всё 😇 Разумеется, рекомендуем смотреть стрим полностью (таймкод начала – 07:05), в течение дня ещё полные тайм-коды сделаем.
Спасибо нашим гостям, спасибо всем, кто смотрел/слушал, будем делать ещё! Идеи для следующих эфиров можно оставить в комментах, кстати 😉 Пишите, о чём вам хотелось бы послушать!