Простите, не могу остановиться. Чтобы точно было #всёвпорядке, хочу подробнее рассказать про глагольную рамку, о которой упомянула в предыдущем посте.
Итак, немецкий глагол отправляется на второе место, это запомнили. Но сказуемое редко состоит лишь из одной части, их чаще всего две. И вторая уедет на Камчатку, в самый конец предложения.
Ich habe mir gestern eine coole Sonnenbrille gekauft.
Ну вы видели сто раз.
✨ Эта структура и есть глагольная рамка (Satzklammer / Verbalrahmen). Она берёт и крепко-крепко обнимает немецкое предложение, и оно не разваливается 😎
Из чего может формироваться глагольная рамка?
✨ Глагол + его отделяемая приставка
Der Zug kommt heute um 10:15 an.
✨ Модальный + смысловой глагол
Der Zug könnte heute auch ausfallen.
✨ Вспомогательный + смысловой глагол
Der Zug ist doch heute pünktlich angekommen.
Ещё в конец предложения стремятся (и потому можно их считать частью глагольной рамки!):
✨ Предикатив, т.е. именная часть сказуемого
Sie ist heute wegen des Umzugs sehr nervös.
Er bleibt trotz seiner Popularität ein bescheidener Lehrer.
✨ Предложные сочетания, управляемые глаголом
Sie beschäftigt sich seit Jahren fleißig mit Physik.
✨ Nomen-Verb-Verbindungen
Ich mache mir immer wegen Prüfungen viele Sorgen.
И внутри глагольной рамки может твориться полный треш, куча разных второстепенных членов предложения, быть может, даже придаточное туда влезет. Но рамка – есть рамка, и закон её нерушим. Почти нерушим, как мы уже видели 😁