Обложка канала

Pamplemousse/французский язык. Страница 25

Делюсь своими франкофильскими наблюдениями.

  • Pamplemousse/французский язык

    Вчера я пережила (по своей воле) кошмар лингвиста, а именно посмотрела французский фильм в переводе. По своей воле, так как мне очень уж хотелось приобщить к прекрасному людей, не владеющих французским языком. Смотрели мы Хористов ( Les choristes). Как следует из названия в этом фильме много песен, которые благо были дублированы лишь частично. Почему бы просто не остановиться на субтитрах? Дальше у нас разразился спор по поводу права на существование перевода "action-réaction" как "акция-реакция".  Я понимаю,что "действие-противодействие" длино и непонятно, но неужели акция понятнее? На этом думаю,что пора перестать ныть и поделиться с вами полезным детским ругательством "crâne d'obus"или яйцеголовый. Un obus-снаряд, а un crâne означает череп, но здесь речь конечно же о головке снаряда, которая как верно подметили переводчики напоминает яйцо. Поясню,что в фильме так дети поначалу обрашались к их новому преподавателю музыки. А в целом в фильме показана история хора, случайно образовашегося в интернате Au fond de l'étang (На дне пруда).  Этот фильм конечно же не только об этом,но не буду вам портить удовольствие от просмотра.
  • Pamplemousse/французский язык

    Les choristes
  • Pamplemousse/французский язык

    Хотела вам показать сакуру во дворе филологического факультета, но из-за дождя ничего не вышло, поэтому просто расскажу о выражении со словом цветок-faire une fleur à quelqu'un, которое никак не связано с оригами на фотографии. Раньше слово цветок употреблялось в значении услуга, одолжение, отсюда faire une fleur-сдедать кому-то одолжение или оказать услугу.
  • Реклама

  • Pamplemousse/французский язык

    Сегодня на французском завтраке выучили с участниками выражение "il n'y a pas photo", то есть всё ясно или выбор очевиден! Рассказываю причем здесь фотография (дословно il n'y a pas photo- нет фото) Во время скачек бывает невозможно узнать победителя невооруженным взглядом, поэтому делают снимок, чтобы понять кто первым пересёк финиш. Если и без этого всё ясно, то il n'y a pas photo. Ps А вообще сегодня чудесный день, зарядилась от встречи на целый день! Потом села в такси, а тут по радио играет песня  Khaled'a Aïcha (будем считать,что в мою честь). Неистово пыталась не подпевать,но водитель меня раскусил на первом же куплете, после чего я ему рассказала про исполнителя,стиль рай, да и просто о чем поется в этом треке! Всем хорошего вечера!
    Khaled - Aicha

    Music video by Khaled performing Aicha. (C) 1996 Capitol Music France http://vevo.ly/qQxu57

    YouTube
  • Pamplemousse/французский язык

    Un kakapo, который зовет вас на французский завтрак в это воскресенье в 12.00. Вас ждут 2 часа французского в отличной компании:)
  • Pamplemousse/французский язык

    Каждый год в словарь Larousse включаются новые слова . На этот раз их 150, о некоторых из них вам рассказали мои коллеги, а я поделюсь тем словом,которое подняло мне и моей группе настроение на целый день! Знакомьтесь, это совиный попугай или какапо (un kakapo), занявший первое место в двух номинациях. Это самый тяжелый и единственный нелетающий попугай. Не торопитесь связывать эти два явления, лучше посмотрите видео Nat Geo Wild, которое вас избавит от propos grossophobes, то есть от высказываний, оскорбляющих,высмеивающих  людей или попугаев за полноту. (Кстати, la grossophobie тоже входит в версию Larousse 2023) Комментатор видео на первых же секундах предупреждает зрителя и говорит,что "le kakapo n'est pas obèse, il est dans la force de l'âge" (какапо отнюдь не страдает ожирением, а наоборот находится на пике своей формы) Это меня конечно же не удержало от смеха, когда я увидела как он бежит, но по-доброму же можно!
    L'étrange perroquet kakapo

    Incapable de voler, le kakapo est une des raretés de Nouvelle-Zélande. Il en reste moins de 160 à l'état sauvage.Extrait de Destination Wild : Nouvelle-Zélan...

    YouTube
  • Pamplemousse/французский язык

    Подписчики подсказывают,что есть множество интересных выражений с boule. Одно из них mystère de boule de gomme. Излюбленное выражение взрослых, которые не хотят отвечать на детские вопросы. Если спросят у вас почему небо голубое или куда же подевались все конфеты, то можете смело развести руками/удивленно поднять брови и сказать:"Mystère et boule de gomme". Une gomme как и в русском языке может быть как жевательной,так и стирательной резинкой. Под резинкой здесь подразумевается каучук (из фр. caoutchouc, в свою очередь из языка индейцев "сок, текущий из дерева")- жидкая субстанция, вытекающая из деревьев и в целом растений. Получается,что boule de gomme- круглая жевательная конфета. Согласитесь,что она никак не способствует раскрытию тайн (mystère). Вот если бы у вас был хрустальный шар (une boule de cristal),то вы бы сразу раскрыли дело о пропаже конфет!
    Pamplemousse/французский язык

    Недавно на занятии студентка забыла как будет по-французски воздушный шар, а я конечно же этим воспользовалась,чтобы сразу вспомнить обо всех шарах. Расскажу и вам! 🌿Une bille Если вы произнесёте это слово вслух, то оно сразу же напомнит вам слово billard (бильярд) и не зря. Ведь это шар, при помоши которого в него играют. А помимо этого и шарики, которые используются в моей любимой детской игре на меткость. Вы договариваетесь с соперником о расстоянии,с которого вашим шариком попробуете сбить его шарик и в зависимости от ценности последнего о количестве попаданий необходимых для победы. А дальше, если вы Айшету (то есть я),то не попадаете ни разу (хотя у вас было преимушество) и теряете жемчужину своей коллекции.... Прилагаю отрывок из Маленького Николя для визуализации. 🌿Une balle С одной стороны она чуть больше une bille, но мы же не все ходим с метром,чтобы подмечать эти различия, поэтому сойдемся на том,что une balle эластичная, то есть она деформируется под давлением, а une bille разве что разобьется…

    Telegram
  • Pamplemousse/французский язык

    ⚡️ Французский завтрак в воскресенье в 12.00 в пекарне hobz. Осталось 1 место. Записываться у @aishetu
  • Pamplemousse/французский язык

    Не могу почему-то отправить ссылку на фильм, поэтому взамен предлагаю посмотреть передачу об игре les billes.
    1995 : Les billes, stars de la récré | Archive INA

    Abonnez-vous http://bit.ly/inaYouTube Le journal de 13h | A2 | 13/09/1995 Reportage sur le succès du jeu de billes dans les cours de récréation en France. Un jeu avec pleins de règles différentes pour s'amuser au maximum, comme nous l'explique les enfants! Le leader Français de la bille, Jean-Pierre Rault, est également interrogé sur son procédé qui a révolutionné l'industrie de la petite bille en verre. Images d'archive INA Institut National de l'Audiovisuel http://www.ina.fr #INA #Archive

    YouTube
  • Pamplemousse/французский язык

    Недавно на занятии студентка забыла как будет по-французски воздушный шар, а я конечно же этим воспользовалась,чтобы сразу вспомнить обо всех шарах. Расскажу и вам! 🌿Une bille Если вы произнесёте это слово вслух, то оно сразу же напомнит вам слово billard (бильярд) и не зря. Ведь это шар, при помоши которого в него играют. А помимо этого и шарики, которые используются в моей любимой детской игре на меткость. Вы договариваетесь с соперником о расстоянии,с которого вашим шариком попробуете сбить его шарик и в зависимости от ценности последнего о количестве попаданий необходимых для победы. А дальше, если вы Айшету (то есть я),то не попадаете ни разу (хотя у вас было преимушество) и теряете жемчужину своей коллекции.... Прилагаю отрывок из Маленького Николя для визуализации. 🌿Une balle С одной стороны она чуть больше une bille, но мы же не все ходим с метром,чтобы подмечать эти различия, поэтому сойдемся на том,что une balle эластичная, то есть она деформируется под давлением, а une bille разве что разобьется, но не будет прогибаться под изменчивый мир. 🌿Un ballon Он отличается от своих собратьев тем,что его надувают. Его могут обтянуть плотной тканью, резиной итд и тогда им можно будет играть в футбол, а могут и оставить невесомым тогда он будет воздушным шаром. 🌿Une bulle-это пузырь, мыльный/социальный/любой.  Французы как и мы иногда sont dans leur bulle, то есть отключаются от действительности, витают в облаках или же остаются в привычном, благоприятном месте, где им хорошо.
  • Pamplemousse/французский язык

    Какое же это счастье видеть коллег. Так получается,что основную часть времени я преподаю дистанционно, а мой единственный очный день в университете так плотно расписан,что на светские беседы почти не остается времени. Это я всё к тому,что благодаря экзамену на 4 курсе мы успели обсудить особенности употребления subjonctif, поругать одного из обладателей гонкуровской премии и посетовать на то,что если бы французы больше внимания обращали на происхождение слов, то правильно бы писали слово péage. Да-да несмотря на то,что péage-это дорожная пошлина или место, где вы платите за проезд, например, по платным городам, то он не от слова payer (платить),а от слова pied- нога. Еще римляне придумали pedicatum (от pedis-нога). Они взымали плату за право куда-то "ступить своей ногой": войти в город, перейти реку, мост итд. Мораль: зрите в корень, друзья!
  • Pamplemousse/французский язык

    Простите,что пропала. Очень уж горячая пора: подготовка к дельфам, первая волна экзаменов в университете и попытка дописать мой предстоящий курс вокруг книги, но постепенно буду возвращаться к привычному ритму.
  • Pamplemousse/французский язык

    Если верить выражению cherchez la femme,то именно женщина является корнем всех зол. А если эта женщина хорошая (bonne femme), то так ли она опасна? Остановимся на двух выражениях с словосочетанием bonne femme,чтобы разобраться: remède de bonne femme (народное средство) и conte de bonne femme (выдумки). Bonne femme- несоменно в чьем-то понимании хорошая женщина, но она скорее не самая молодая и  не самая образованная, очень простая и приземленная,поэтому её историям/россказням не стоить верить (ce sont des contes de bonne femme), но в то же время стоит отдать дань уважения её возрасту, а значит и опыту, благодаря которому она знает 1001 домашний рецепт как вылечить человека от любой хвори. (les remèdes de bonne femme). Справедливости ради скажу,что bonne femme это женский вариант bonhomme, который помимо того,что он может стать снеговиком (если он bonhomme de neige), в остальное время будет средним предствавителем рода человеческого или же простаком. Так что в этот раз никакой дискриминации по отношению к женщинам!
  • Pamplemousse/французский язык

    Во Франции в 60-е существовала передача Bonne nuit les petits или Спокойной ночи, малыши. Вместо привычных Хрюши и Степашки там медвежата Nounours и Oscar, а вместо  ведущих- le marchand de sable (продавец песка или песочный человек), летящий над детьми на красивом облаке. Он посыпал глаза детей волшебным песком,чтобы те быстрее засыпали. Отсюда и выражение le marchand de sable est passé- прошел продавец песка, то есть кто-то уснул. В следуюший раз когда ваш партнер по фильму начнет в середине просмотра клевать носом, то вы можете иронично/заботливо/влюбленно (нужное подчеркнуть) заметить,что le marchand de sable est passé. Считается,что этот образ вырос из выражения avoir du sable dans les yeux, то есть быть сонным или ощущать покалывание в глазах. Всем бодрого понедельника!
  • Pamplemousse/французский язык

    В последнее время стараюсь чаще проводить диктанты на занятиях. Ведь это не только упражнение на правописание, но и отличное аудирование! Я в очередной убедилась в этом на примере выражения "découvrir le pot aux roses", которое большинство написало как "découvrir le poteau rose". В целом эту ошибку делают многие французы, и я их понимаю. В повседневной жизни мы чаще сталкиваемся со столбами (un poteau), чем с благоухающими горшками с розами (un pot aux roses). Но что значит это выражение? Découvrir здесь употребляется в значении dévoiler,то есть приоткрывать завесу тайны, раскрывать чей-то секрет. 🌿Согласно первым исследователям выражение родилось благодаря одной женской хитрости. Говорят,что женщины использовали розовую пудру,чтобы улучшить тон кожи, но однажды прозорорливые мужчины обнаружили банку, где хранился секрет женской красоты и тем самым раскрыли их pot aux roses. 🌿Другие же считают горшок с розами лучшим местом,чтобы скрыть от ревнивого мужа романтическое послание поклонника! Метод был не самым надежным, поэтому обманутый рано или поздно обнаруживал этот злополучный pot aux roses. 🌿Некоторые более традиционные исследователи считают,что роза-это общее наименование для всего таинственного и неизведанного, а горшок-отличное место,чтобы это сокрыть от неподготовленной публики! Во всех случаях речь идет именно о pot aux roses. Для тех, кто настаивает на втором написании французы специально выкрасили несколько столбов в розовый!
  • Реклама

  • Pamplemousse/французский язык

    Дорогие франкофилы, пора признать, что я не готова к активным развлечениям, поэтому решила перенести большое музыкальное занятие-вечеринку на май. Надеюсь к этому времени что-то изменится в этом безумном мире. А пока что хочу с вами поделиться тем, как прошла последняя встреча в роскошной квартире и напомнить о том,что вы можете присоединиться к моим дистанционным проектам.
  • Pamplemousse/французский язык

    Diable de manutention
  • Pamplemousse/французский язык

    С одной группой студенток в попытках разобраться в вопросах гендерного неравенства мы изучали список профессий, в которых по тем или иным причинам не так много женщин. Среди прочих нам встретился manutentionnaire- складской рабочий, в обязанности которого судя по описанию входит "Utilisation d’engins de manutention non motorisés (transpalette, diable...)". С горем пополам мы разобразились в том,что работники должны уметь использовать технику для склада, но без гугла я бы не  догадалась,что le diable- это не только дьявол, но и хозяйственная тележка! Такое название встречается в источниках аж с 17 века, но с тех пор никто не смог дать внятного объяснения его происхождению. Согласно самой частой версии рукоятки тележки напоминали грузчикам рога дьявола, поэтому они так её прозвали! В целом я ничему не удивляюсь, ведь как мы знаем голова гусеницы напоминала французам голову собаки!
    Pamplemousse/французский язык

    Bonjour! С вами рубрика #этимология. Вчера мы выяснили,что французам мерещились яблоки во всех экзотических фруктах,а сегодня поговорим о том, кого им напоминали диковинные звери и насекомые. Хотелось бы мне вам представить стройную теорию, где бы все названия зверей происходили от слова мамонт,так как французы ностальгировали по временам охоты на него,но нам придется разбираться с каждым животным и насекомым по отдельности. Начнем с гусеницы! 🐛Так, гусеница -une chenille произошла от лат canicula-маленькая собака,потому что ее голова напомнила ее первооткрывателям морду собаки(!!!!) 🐛А нормандцы( те,которые пьют сидр и кальвадос на севере Франции) пошли дальше и увидели в гусенице черты кошки. Поэтому не удивляйтесь,если нормандская бабушка попросит вас убрать chatte pelouse со своей лужайки ( букв. газонная кошка,то есть волосотая). Мотивация нормандцев ближе к русской, так как они не рассуждают о схожести черт лица гусеницы и собаки,а просто говорят,что она волосотая. У нормандцев гусеница волосатая как…

    Telegram