Обложка канала

pobuchteam. Страница 6

Литературно-языковой лайфстайл начинающей переводчицы книг

  • pobuchteam

    Когда сэкономил на ставке переводчику. #дни_нашей_жизни
  • pobuchteam

    Как я себя чувствовала, выполняя домашнее задание для нового курса перевода (очень неуверенно, в итоге задание на перевод так и не выполнила😿)
  • pobuchteam

    Ледяные святые и крестьянская мудрость Сегодня немецкий коллега поделился крестянской мудростью и новым для меня концептом. Кстати, надеюсь, вы не против, что рубрика #словодня переехала сюда из запрещеннограма… Итак, Ледяные святые, Eisheiligen, они же суровые господа (Strengherren) обозначают период майских заморозков с 11 по 15 мая. В эти дни почитают святых Мамертия, Панкратия, Серватия, Бонифация и Софию. Ледяные святые — важный ориентир для садоводов. В этот период температура может опуститься ниже нуля. Поэтому высадку рассады стоит начинать после окончания этого периода👆🏻 В последние годы ледяные святые напоминают о себе менее сурово по причине изменения климата)
  • Реклама

  • pobuchteam

    Программа нонфика на сайте! Вечером буду составлять свое расписание🥳
  • pobuchteam

    Слово дня: Pudelmütze🐶 Pudelmütze (досл.: пудель+шапка) — это обычная вязаная шапка с помпоном (Bommel). Считается, что название произошло из-за сходства шапки с фантазийными стрижками пуделей. На фото — малолетняя я в любимой шапке с желтым помпоном. А на шее у меня арафатка — ее по-немецки называют Kufiya (от иракского города Куфа) или Palituch (палестинский платок)
  • pobuchteam

    Ух, неделька предстоит горячая! 🔥 • Нонфик (поеду, скорее всего, только 8 апреля) • Начало курса по художественному переводу, первая домашка просто ААА • Завершение темы в WBD, весь месяц обсуждали грибы на трех языках) • А еще нужно ходить на работу, до и после работы читать и переводить книги, вести блоги и успевать жить😁
  • pobuchteam

    Старосветские убийцы Валерий Введенский Недавно благодаря наводке канала «Настоящий детектив» открыла для себя нового автора, и тут же бросилась читать. Ни капли не пожалела! 1829 год, волею судьбы восемь господ оказываются на свадьбе в княжеском доме. На утро новоиспеченного супруга находят мертвым в постели с любовницей. Кажется, дорога домой откладывается… История, несмотря на обилие трупов, напомнила мне водевиль: очень много комичных сцен и остроумных наблюдений, которые автор преподносит нам с перспективы разных персонажей. Их в книге очень много, поначалу я то и дело возвращалась к списку действующих лиц, чтобы не запутаться. Хотя я вычислила убийцу довольно быстро (что мне не свойственно), сюжет не отпускал меня до последней строчки. Хорошо, что в серии «Илья Тоннер и Денис Угаров» есть еще книги, обязательно прочту — очень уж мне понравилась эта парочка, хотя отношения у них складывались совсем не так безоблачно, как у Шерлока Холма с Доктором Ватсоном)
  • pobuchteam

    Концепт дня: форсированные субтитры. Применяются только в тех фрагментах фильма, где герои начинают говорить на иностранном языке или где перевод по какой-то причине не очень уместен. Узнала из фильма «Странный Эл». Смотрим в озвучке, а на песнях включаются форсированные субтитры на английском (есть и на русском, но мы решили послушать в оригинале). Фильм, кстати, очень забавный)
  • pobuchteam

  • pobuchteam

    Представляете… Нонфик через неделю, а у меня в списке «купить обязательно» всего одна книга! Есть еще лонглист, но велик соблазн прочесть все с планшета по подписке… В ближайшие месяцы мне предстоит переезд и я просто боюсь разориться на покупке коробок для транспортировки библиотеки😁 А пять лет назад приехали покорять Москву с пятью томиками… Как сейчас помню: «Несвятые святые», «Второй пол», что-то из Ника Хорнби и «Под стеклянным колпаком» на русском и немецком.
  • pobuchteam

    Сегодня день рождения Корнея Чуковского. Заглянули в архив МАММ и нашли, вероятно, мартовское фото, сделанное в 60-х годах прошлого века в Переделкине. Чему мы сейчас можем поучиться у Корнея Ивановича: грамотно говорить и писать по-русски любить жизнь радоваться друзьям и соратникам, что он и делает на этом снимке. Берите завтра компанию милых сердцу людей, приезжайте в Переделкино и будьте как Корней Иванович.
  • pobuchteam

    Пятница🥳 Чат ЖК уже vorgeglüht, так что опрос!
  • pobuchteam

    У метро, у «Сокола», старушек кое-кто укóкал… С чувством легкой грусти вынырнула из ламповой Москвы середины 70-х, которую создал Вячеслав Курицын в своем ностальгическом детективе. Москва, середина 70-х, случается невообразимое — в городе начинает орудовать маньяк, убивающий пенсионерок. За дело берутся знатоки: многогранный Жунев, инициативный Миша Фридман, ответственная Настя Кох, грозный Гога Пирамидин, и, конечно, ироничный интеллектуал Покровский. Что они обнаружат, потянув за ниточку спутанного криминального клубка? Моя любобь к детективам, как и у автора, сформировалась в нежном, инфантильном возрасте. Я не очень люблю детективы, от которых кровь стынет в жилах, мне больше нравятся книги, где герои разгадывают загадки и при этом живут своей жизнью: ходят на футбол, встречаются с друзьями и наблюдают за прохожими. Покровский — именно такой сыщик-созерцатель. Его глазами мы наблюдаем за Москвой, которую создал Курицын. Доблестные сотрудники МУРа, фарца, битва за квадраты, галоши, лимонное мороженое, матч Динамо-Торпеда и обяательные валютные проститутки. Мне понравилась, что атмосфера тех лет воссоздана не документально точно, а условно, широкими мазками. Видно, что это стилизация, но в ней я вижу шарм книги. В одном из интервью автор признался, что мир «У метро, у "Сокола"» — это его перемолотое представление о счастливом будущем. По-моему, отличное место для побега от реальности.
  • pobuchteam

    Облизать языком и трудности перевода👅 Частенько вижу в русскоязычных текстах выражение «облизать языком». Я не понимаю, зачем вообще это нужно уточнять — разве у человека есть другие приспособления для облизывания? Мне кажется, что это попытка добавить в текст телесности, чувственности (сравните «она облизала конверт» и «она облизала языком мочку уха»), сразу какой-то иной образ. Но это лишь догадка, доказательств у меня нет😛 А вот в немецком уточнение порой необходимо. Ich befeuchtete meine plötzlich trockenen Lippen mit der Zunge. дословно: я увлажнила свои внезапно пересохшие губы языком (а не бальзамом) В моем переводе никакого увлажнения не будет, конструкции типа «она увлажнила губы, проведя по ним языком» мне кажутся какими-то неживыми
  • pobuchteam

    Кофейные чтения☕️ Я очень люблю расслабленные вечера дома. Прихожу с работы, включаю лампу , завариваю кофе, а потом слушаю подкаст или читаю. Кофе, чтение и подкасты — моя страсть. А что если их объединить? ☕️📚 🎧 Подкаст «Кофейные чтения» — это беседа трех друзей. Мила, Ксюша и Сережа синхронно читают «Автобиографию» Агаты Кристи и обсуждают все, что привлекло их внимание. Мила читает на английском, потом просматривает перевод. Ксюша читает на русском, изредка заглядывая в оригинал. Потом они обсуждают явления и понятия с философской точки зрения или с точки зрения перевода. Серёжа готовит кофе, составляет «кофейные справки», рассказывает об истории кофе, о сортах и рецептах. Кроме того, он пишет звук и монтирует, добавляя музыкальное оформление. Первый выпуск опубликован 2 декабря 2022. Там же первые отзывы. Ребята стараются обсуждать одну часть книги (всего 11 + эпилог) в расчете на год, но первый выпуск получился по первой главе. Всего готово четыре выпуска. Последний, четвертый, охватил только половину третьей части книги, поэтому пятый тоже будет по третьей части. А в канале «Кофейных чтений» ребята выкладывают все, что не успевают обсудить во время записи выпуска. Мне как человеку с четким расписанием нравится их стабильный режим: 3 публикации в неделю + 1 цитата по воскресеньям. В понедельник пишет Ксюша. Ее конек — география, имена и самые разные познавательные заметки, например мебель, цветы, традиции. Моя любимая заметка — табльдот! 😍 Все записи можно найти по тэгу #Ксюша Мила пишет по средам обо всем, что касается языка и перевода: вокабуляры по теме, неточности или интересные моменты в русском тексте. И, конечно, куда же без переводческих загадок😍 Записи можно найти по тэгу #Мила #литперевод и #крупинки Серёжин день — пятница. Заметки #про_кофе. Интересно, например, о q-грейдерах. Подкаст и канал будут интересны широкому кругу любознательных людей. Не только любителям детективов и Агаты Кристи, но и всем влюбленным в язык (языки) и кофе 😍 https://t.me/coffeeandbooks_podcast
  • Реклама

  • pobuchteam

    Другими словами Искала в своих заметках старый отзыв на одну книгу об эмиграции, а нашла заметки о книге об отношениях с языком. Эту книгу я прочла в 2019 году. Не скучаю по тому времени, но хочется сохранить что-то на память о конце «десятых», классного и веселого периода моей жизни Архивный пост, весна 2019 В самолете по дороге из Грузии прочла книгу, которая с лета стояла у меня на полке, а я не могла начать ее читать. Книга для меня особенная. Мне подарил ее близкий человек во время нашей последней встречи (к сожалению, действительно последней). Джумпа Лахири — американская писательница бенгальского происхождения. В этой книге (английское название In other Words) она рассказывает историю своей билингвальной жизни в Америке и внезапно вспыхнувшей страсти к итальянскому языку. Книга, кстати, изначально была написана на итальянском, а потом переведена на английский. Здесь, по словам самой писательницы, язык не только инструмент, но и субъект. Единственная рецензия, которую мне удалось найти на livelib, довольно негативная. Начало тоже шло у меня тяжеловато, потому что это не совсем мой стиль, но примерно с середины я втянулась и не могла оторваться, потому что писательница делится очень личными историями. Как в Америке ей с детства приходилось решать взрослые вопросы, потому что ее английский был гораздо лучше, чем у родителей. Как во время визитов в Индию ее всегда воспринимали как чужеземку, хотя она говорит на бенгальском. Как она мечтала о том, чтобы стать обычной девочкой с единственным родным языком. Как уже во взрослом возрасте итальянцы, едва увидя ее, сразу переходили на английский даже несмотря на то, что она уверенно владеет итальянским. Мне понравилось, как Джумпа Лахири описывала процесс написания произведений на разных языках. Когда она переехала в Рим и начала писать по-итальянски, она была уже довольно известной американской писательницей. Многие критиковали ее за столь рискованный шаг, но она считает это не побегом, а возвращением, потому что чем лучше становился ее итальянский, тем больше пробелов обнаруживалось в английском и тем глубже становилось понимание обоих языков. Еще она забавно описала свой словарный запас в итальянском, сравнивая его с крайне эксцентричным нарядом (элегантная юбка из былой эпохи, спортивная футболка, соломенная шляпа и тапочки). Вот уж точно, свой словарный запас я тоже порой готова так охарактеризовать.
  • pobuchteam

    Слушаю новый подкаст «Спроси переводчика»💛 Забавно, я читаю Катю так давно, что застала начало коллекции детских книг и помню, как она пыталась пробиться в издательства. А сейчас у нее почти 20 переведенных книг💫 Очень вдохновляющая и приятная беседа, жду следующих выпусков!
    Спроси переводчика

    Пока я разбираюсь, как отправить первый выпуск подкаста на аудиоплатформы, его уже можно послушать здесь! https://sprosi-perevodchika.mave.digital/ep-1 Для первого выпуска «Спроси переводчика» я поговорила с Екатериной Шаталовой, специалистом по детской литературе и переводчиком книг с английского и французского, а также с русского языка на английский (но переводы на английский мы затронем как-нибудь в другой раз). Что вас ждет: * Первый изданный перевод книги * Из перевода детских мультиков в перевод детских книг * Опыт аудиовизуального перевода помогает или мешает переводить книги * Указывают ли переводчиков в мультиках * Имя переводчика на обложке книги * Как предложить свой перевод книги издательству * Как стать ридером и кто это * Как начать переводить книги для издательств * Можно ли научить художественному переводу  * Перевод книг – это основная работа или нет * Сроки * Ставки * Взаимодействие переводчика с редактором * Чего не хватает индустрии художественного перевода Приятного прослушивания 🎧 …

    Telegram
  • pobuchteam