Привет! Сегодня хочу порекомендовать классный дружественный канал @zapiskinadosuge.
Записки на досуге - группа об истории и культуре традиционной Японии. Всегда с огромным удовольствием читаю их посты.
Канал рассказывает о
🏯Самураях
⛩ Буддизме и синтоизме
👺 Тэнгу и другой нечисти
️💠 Японском искусстве
Вот, например, захватывающий пост про Буддийский ад, а тут - про традиционную архитектуру.
Все посты созданы на основе работ отечественных и зарубежных японистов. Только достоверная информация.
Подписывайтесь!
НЕ пропустите! «Такэ но кадзэ – шелест ветра в бамбуковой роще, цвет чая, вкус бамбука» – выставка японских искусств проекта «Нихон но би – японская красота»проходит в нашем музее со 2 по 6 ноября!
Выставка посвящена 500-летию со дня рождения великого чайного мастера Сэн-но Рикю, сформулировавшего эстетические принципы чайного действа и основы философии, ставшие во многом фундаментом современной японской культуры. Последователи его учения основали три самые известные чайные школы: Омотэсэнкэ, Урасэнкэ и Мусякудзисэнкэ, существующие и по сей день.
Работы участников передают внутренние природные качества, за которые бамбук так ценили в чайном действе: сила и стойкость, готовность противостоять невзгодам и, в тоже время, его гибкость, пластичность. Использованы плетеные бамбуковые вазы, традиционные для тябана – особой формы чайной цветочной композиции.
Знания о тонкостях чайного дела всегда передавались только устно, вы сможете присоединиться к нам в беседах со специалистами – участниками выставки.
Чай a la russe
Я все время восхищаюсь японской чайной церемонией, как у них все эстетично, утилитарно и продуманно. И внезапно я поняла, что нам есть чем им ответить в плане чайных вещей. И я сейчас не про самовар, не подумайте.
Самовар - это тоже прекрасно, и это целое событие, сопоставимое с чайным действом и по длительности, и по размаху. Опять же самовар очень сближает, потому что в одиночку столько выпить просто не представляется возможным. Я же предлагаю более простой для реализации в повседневной городской жизни вариант с отчетливо русской спецификой. Нам потребуется: чайник для кипятка, заварочный чайник и стакан. Еда - опционально. Но самый необходимый атрибут - подстаканник.
Я очень люблю подстаканники и недавно задалась вопросом, а как же будет «подстаканник» по-английски и по-японски. Английский вариант - the podstakannik. Если не верите - вот доказательство, правда, есть вариант «tea glass holder», «держатель для чайного стакана», то есть перевод через описание. Японцы даже и описывать ничего не стали и так и назвали его - ポトスタカーンニク (читается потосутака:ннику, теперь только так и буду его называть). Иными словами, это специфически русский предмет.
Он отвечает всем принципам чайной вещи - он красивый, крайне функциональный, часто передается в семьях по наследству. И самое главное - он отчетливо ассоциируется с дорогой (в частности, железной). Это не только физическое перемещение в пространстве, но и путешествие духовное. То есть это вещь, которая сопровождает человека в его трансформации.
На фото: подстаканники из моей личной коллекции.
#вещи
Не от мира сего
Маски театра Но производят очень странное впечатление. С одной стороны, потрясает мастерство, с которым они сделаны: под разным углом и разным освещением маска "меняет выражение лица". С другой стороны, охватывает жутковатое чувство. И чем больше в них всматриваешься, тем больше теряешь связь с реальностью. И когда возвращаешься в наш обычный мир, немного мороз по коже.
Все дело в этом скользящем взгляде маски. Даже когда она "смотрит" прямо на тебя — она не смотрит на тебя. Взгляд словно проходит то ли мимо, то ли насквозь. Как будто ты встретился с гостем из другого мира, который тебя не очень-то видит или не придает твоему существованию сколь-нибудь заметного значения. Во многих пьесах Но фигурируют сверхъестественные существа, но абсолютно все без исключения маски производят вот это неотмирное впечатление. Этот взгляд — взгляд в вечность, как у статуй египетских фараонов.
Театр Но является концентрированным воплощением понятия югэн — крайне сложного эстетического понятия, которое можно перевести как "сокровенная красота". И это не та красота, которая ласкает глаз, — она устрашает, соприкасается с вечностью, с чем-то за пределами повседневного опыта большинства людей. Это та красота, которая уводит от оценочных категорий "хорошо и плохо". Это незабываемо и невыразимо.
#вещи
📷: 増女 (Zō-onna), Musée Guimet, Paris
Альбомный лист «Цыплята». Ци Байши. Китай, 1957–59. Бумага, ксилография, акватинта.
Из собрания Музея Востока
Знакомьтесь с искусством Китая и других регионов востока на экскурсиях по музею! Расписание и билеты на следующую неделю. Часть экскурсий можно оплатить Пушкинской картой ❤️
Восток между строк
Прекрасная Анна Хопта 💔
Вы только посмотрите на эти японские сюжеты – иллюстрации к книгам «Десять вечеров» и «Где капля, там и океан».
Больше книжных образов Японии (и не только) доступно на личном сайте Анны.
А оригиналы её картин можно увидеть до 9 сентября на нашей выставке!
Ждём в гости!
До воскресенья, 18 сентября, в Музее Востока можно посмотреть выставку "Пять стихий чая", приуроченную к 500-летию со дня рождения основоположника чайного действа Сэн-но Рикю.
Несколько фотографий для разжигания аппетита 🍵.
#события
Искусство народов Дальнего и Ближнего Востока, Средней Азии, Кавказа, Закавказья, Бурятии и Чукотки. Россия, Москва, Никитский бульвар, 12а.
orientmuseum.ru
Цветок одиночества
В самом начале «Повести о Гэндзи» есть такое трогательное стихотворение:
Ветер капли росы
Разметал по Дворцовой равнине.
Шуму его
Внимаю, а думы в тревоге
Стремятся к кустику хаги.
(перевод Т. Л. Соколовой-Делюсиной, глава «Павильон павлоний»)
Под кустиком хаги здесь подразумевается маленький Гэндзи, судьба которого зыбка и неустойчива. Хаги - это осенний цветок, неброский и неприметный, сосредоточивший в себе всю осеннюю тоску. Хаги - частое сезонное слово для осени, но, благодаря стихотворению из романа, для меня в нем был еще и оттенок тягостного одиночества.
Хаги - это не только растение, но еще и вид керамики, который очень ценится в японской чайной церемонии. Считается, что это керамика номер два в японском чае (на первом месте - раку, на третьем - карацу). Хаги является квинтэссенцией стиля ваби - сдержанной, рафинированной простоты. Но по причине ассоциации с одиночеством мне долго не нравилась эта керамика. На меня нападало тоскливое настроение.
Так было, пока я не научилась понимать чувство тоски и одиночества, которое обязательно сопутствует японской поэзии. Тоска не обязательно должна быть тягостной и тяжелой - она может быть легкой и светлой. И переживание одиночества не обязательно наполняет горечью - оно может наполнить нежной печалью.
Тоска - она как осень: приходит, потому что пришло ее время и повод для нее. Не нужно усиливать это чувство или бежать от него - его нужно прожить. Как в японской кухне должны быть представлены все вкусы - так и в эмоциональной жизни человека должны быть все чувства. Так достигается полнота бытия.
#временагода #растения #чай
📷: Чаша хаги, XVIII-XIX вв., Freer Gallery of Art
Красивое или полезное?
🏮 Для меня дилемма "искусство для искусства или искусство для чего-то" всегда решалась в пользу первого. Часто можно заметить, что утилитарность уменьшает художественные качества предмета - думала я до знакомства с японским искусством.
🏮 Японцы очень практичные и земные, в них гораздо меньше "восточной загадочности", чем хотелось бы восторженным наследникам "японизма". Если какое-то действие или практика кажутся нам загадочными - нужно просто получше ознакомиться с этими явлениями, и флер тайны спадет сам собой. Хотя я знаю людей, которые осознанно не хотят идти этой дорогой, и я их, в общем-то, где-то даже понимаю.
🏮 Так вот, японцы подходят к созданию вещей с крайней ориентированностью на длительное и максимально удобное применение. Форма и размеры кистей, чаш, прочей утвари продиктована именно этим. За годы практики количество необходимых движений свелось к минимуму. При этом эстетическая сторона вопроса не пострадала: многие японские вещи красивы, иногда лаконичной, иногда - пышной и замысловатой красотой.
🏮 Сначала это все примирило меня с понятием декоративно-прикладного искусства, большая часть которого мне не нравилась и рассматривалась мною как некий художественный компромисс. Я подумала: а может, я все же в стане тех, кто "за пользу", а не за чистое искусство? Однако мне по-прежнему не нравятся некоторые образцы ДПИ. Все только усложнилось.
🏮 И здесь я решила принять радикальное решение - посмотреть на предметы искусства как на некое вместилище "тама" (в синтоизме так называется "душа" предмета или человека, некая жизненная энергия, которая содержится во всем). Если в предмете есть тама значит, для меня это теперь искусство. И неважно, статуя это, картина или кофейная чашка. Если эта вещь красивая, то она полезна для меня уже хотя бы потому, что она доставляет мне удовольствие.
#вещи
📷: Курильница для благовоний из моей личной коллекции.
Точка отсчета
🌺 У меня есть любимое стихотворение Аривара-но Нарихира в «Собрании старых и новых песен Японии» («Кокинвакасю», 古今和歌集, X в.):
つきやあらぬ tsukiyaaranu
はるやむかしの haruyamukashino
はるならぬ harunaranu
わかみひとつは wakamihitotsuwa
もとのみにして motonominishite
Будто бы и луна
уж не та, что в минувшие вёсны,
и весна уж не та?
Только я один не меняюсь,
остаюсь таким же, как прежде…
(перевод А. А. Долина, свиток 15 «Песни любви», также включено в «Повесть об Исэ», 4 дан).
🌺 Для меня это стихотворение - в первую очередь о силе восприятия.
🌺 Человек иногда меняется быстрее, чем мир. И если кажется, что мир «теперь не тот», - стоит предположить, что это ты уже не тот и смотришь на мир другими глазами. Хотя очень соблазнительно считать себя и свой взгляд константой, вокруг которой вертится вся вселенная.
🌺 Но есть и другое прочтение этого стихотворения - не зря же оно в свитке «Песни любви». Я и моя любовь к тебе - вот точка отсчета и константа. Даже если весна будет уже не та, и луна станет другой - мои чувства к тебе не изменятся. Аривара-но Нарихира определенно знал толк в отношениях, потому и вошел в историю как главный 色好男 ирогономи-отоко - "кавалер, сведущий в делах любви".
🌺 Это самое меланхоличное и прекрасное признание в любви, которое я знаю.
#слова #временагода
📷: "Аривара-но Нарихира". Иллюстрация неизвестного автора начала XVII в., каллиграфия Хонъами Коэцу. Из собрания "Тридцать шесть бессмертных" под редакцией Коэцу.
Голос осени
🍂 Наступление осени имеет не только зрительный, но и звуковой образ - это цикада. В наших краях можно найти только ее сородичей - кузнечиков и сверчков, но их голоса тоже можно услышать в августе.
🍂 Про голоса цикад в переводах часто говорят, что это рыдание:
あきちかき akichikaki
けしきのもりに keshikinomoriniなくせみの nakusemino
なみだのつゆや namidanotsuyuya
したはそむらむ shitawasomuramu
Уж на пороге осень,
И в роще зелень нижняя дерев
Меняет цвет, —
Наверное, от слёз цикад,
Что падают росой на листья...
"Новое собрание старых и новых песен Японии" ("Синкокинвакасю", XIII в., перевод И. А. Борониной, свиток третий "Песни лета", стихотворение Фудзивара-но Ëсицунэ).
🍂 Считается, что роса - это слезы цикад. И дело не только в том, что прощаться с летом всегда грустно. Цикада, с ее скорлупками-крылышками, являет собой пример ускользающей, непостоянной красоты, а также символизирует хрупкость и эфемерность любовного чувства:
せみのこゑ seminokowe
きけはかなしな kikewakanashina
なつころも natsukoromo
うすくやひとの usukuyahito
ならむとおもへは naramutoomoewa
Трели летних цикад
меня повергают в унынье —
все гадаю о том,
не останется ли под осень
от любви пустая скорлупка?
"Собрание старых и новых песен Японии" ("Кокинвакасю", X в., перевод А. А. Долина, свиток четырнадцатый "Любовь", стихотворение Ки-но Томонори).
🍂 Почему красоту и лето, как и любовь, нельзя удержать?...
#временагода
📷: Китагава Утамаро "Кузнечик" и "Цикада" из "Иллюстрированной книги насекомых", 1788, музей Метрополитен.
Примирение с осенью
🍁 Я знаю, что для многих конец лета ощущается концом света. Я не разделяю подобных мыслей, потому что я очень люблю осень, но прощаться с летом все равно чуть-чуть грустно. У всех свои признаки начала осени. У меня это вечерний туман - 夕霧 yu:giri.
🍁 Это сезонное слово осени, встречается оно еще в "Манъёсю". Но в наших краях югири можно увидеть уже в августе, когда большой перепад между дневной и ночной температурой. Такой стелющийся по земле туман напоминает огромное облако, которое улеглось отдохнуть на землю. И все сразу же становится таинственным - тени, цвета, вечерние краски, легкая прохлада. Совершенно неземное чувство.
🍁 Да, дальше будет осень, и слякоть, и серое небо над головой. Это некая плата за красоту. Когда я вижу вечерний туман - я начинаю прощаться. И это легкое чувство - то самое, которое носит название mono-no aware - "печальное очарование вещей".
#временагода
📷: Кано Танъю "Пейзажи четырех сезонов", 1630-е гг. Музей Метрополитен.
Прохладная тональность
💦 Сегодня первый раз за долгое время пошел дождь - настоящий 夕立 yu:dachi, с грозой и громом.
💦 В отличие от русских слов для дождя, которые обычно связаны с его силой (ливень, шторм, морось), в японском языке эти слова связаны также и с временами года. Например, 春雨 harusame «весенний дождь», 五月雨 samidare «дождь начала лета», 時雨 shigure «дождь в конце осени или начале зимы» - и мое любимое 夕立 yu:dachi «летний ливень, приносящий долгожданную прохладу».
💦 Раз эти слова связаны с сезоном, они выполняют роль киго (сезонных слов), а значит - можно не указывать, лето сейчас или осень, это очень удобно. У каждого сезона есть своя тональность, свой настрой - радостный или меланхоличный, и этот настрой переносится на сезонные слова, объединяет их в себе, создает почти осязаемую картину.
💦 Вот, например, как чудесно Сайгё передает состояние за секунду до летнего ливня:
よられつる (yoraretsuru)
のもせのくさの (nomosenokusano)
かげろひて (kagerohite)
すずしくくもる (suzushikukumoru)ゆふだちのそら (yufudachinosora)
Травы в полях,
Поникшие от солнечной жары,
Теперь вздохнут:
Сгустились тучи, предвещая ливень,
Повеяло прохладой…
«Синкокинвакасю» («Новое собрание старых и новых песен Японии», XIII в., перевод И.А.Борониной). Свиток третий «Песни лета».
📷: Утагава Хиросигэ «Внезапный ливень над мостом Син-Охаси и Атакэ» (Ōhashi Atake no yūdachi) из серии «Сто знаменитых видов Эдо» (Meisho Edo hyakkei), 1857, Музей Метрополитен.
#временагода