Хотите урок фразовых глаголов?! Их надо учить и зубрить, потому что они на каждом шагу.
Разговаривала с подругой и рассказывала ей, что только весной этого года решила покраситься в фиолетовой because it was my dream but I was scared of standing out (выделяться), I wanted to fit in (влиться).
Она же говорит, что наоборот красилась в яркие цвета или делала что-то obscure (реально странное) to piss someone off (выбесить) или annoy (раздражать).
Повторяем:
Stand out - выделяться
Fit in - влиться (в компанию, толпу)
Piss off - выбесить
I’ve been making so many notes on posts (I’ve been - я делаю уже долгое время, около 2 недель), с тех пор как приехала в Штаты.
Но пишу все в закрытой группе, который скоро опубликую и send a link here (ссылочку закину сюда). Группа будет платной, каналу уже 5 лет, решила, что не хочу рекламировать ничего и не захламлять его.
An unusual insight even for me is как в Калифорнии жизнь relaxes you, calms you down, teaches you to stop and chill. It didn’t even occur to me (я даже понятия не имела, не знала) that я меняюсь в зависимости от страны - предпочтения, образ жизни, and mainly life priorities.
priority - {прайорити} приоритет.
It didn’t even occur to me - {дословно: это даже не случилось со мной} ого, я даже подумать не могла, понятия не имела.
In a nutshell (коротко говоря) в Казахстане хочется сделать как можно больше, успеть на все events and parties, начать 4 курса в одно время, забить каждый час и планировать staycation каждый выходные. Meanwhile в Калифорнии я - размазня, могу не отвечать на emails, messages, тупо телефон положить в шкаф на 3 дня выходных и сказать, что малыш мой спрятал мой телефон куда-то и я не могла его найти. But enjoy daily small things like a sunny day, walk on the beach and слушать Ukrainian, French and Spanish music with Alexa all the time. As if (как будто) преследует чувство, что жизнь в Калифорнии скоро закончится, хотя я приехала сюда на очень долго 😂 или все тут вокруг такие и твоя чересчур ambitiousness просто не вписывается в local lifestyle.
In a nutshell {в скорлупе} - коротко говоря.
Нам всем надо иногда take a deep breath and расслабиться, let yourself be lazy / дать себе полениться, удалить соцсети, выключить телефон и пойти гулять … в лес … с топором … в одиночку подальше от цивилизации.
Сегодня два урока подряд студенты столкнулись со случаями, когда “b” является глухой, то есть мы ее/его не читаем (буква невидимка).
Урок первый: thumb, comb (если слово заканчивается на mb), последняя b неслышимая.
Thumb - большой палец руки (thам)
Comb - расчёска (ком)
Tomb - могила (тум).
Урок второй: doubt и subtle, в этих случаях b опять же неслышимая.
Doubt - сомнение, сомневаться (даут)
Subtle - едва различимый, неуловимый, тонкий (сатл).
Я советую все слова выучить, они используются очень часто.
Hi peeps! I see what you need! I have a question 🙂 Is there (есть ли ) продюсер по запуску онлайн курсов among (среди, именно когда речь идет о более, чем 2 людях) my telegram readers? If so, then please DM me. Напишите мне, если такие тут есть!
Between / btw - используется, когда речь идет о двух вещах, людях. This is a secret between you and me.
Among - больше, чем 3 и endless number. There is a cheater among the people in this room (в этой комнате есть обманщик/жулик среди всех).
Хотите прикол! My son is trilingual (трёхъязычник), и это не потому, что мы выпендриваемся. А потому, что мои родители только на казахском (русский используется вне дома), сторона Mr D - вся английская, а няня и друзья говорят на русском, и вот the 1.5 year old toddler понимает какие-то слова на казахском, что-то на английском и малую часть на русском.
For example, все у него на казахском 100% понимание, а если скажу «керісінше» или «наоборот», он тупо stare at (уставиться на) вас. Если же сразу сказать «the other way round », понимает автоматически :)
It’s really interesting to see how a little human being decides ( решает), какое слово запоминать с какого языка.
Блин, только что со мной случился тот самый неловкий момент из фильмов, который кажется, что с тобой никогда не случится. И я никак теперь не могу выкинуть его из головы. А все потому что я же должна делать small talks по этикету, даже когда не о чем поговорить.
Короче, вышли из ресторана really happy and a little tipsy (чуть пьяненькие) и на встречу трое друзей мужа (I don’t know them) и они спрашивают как я отметила день рождения и что желали. Я им и говорю, что весь день мне все желают female happiness (женское счастье). Ах да, все друзья мужа иностранцы, то есть, диалог или монолог (поймёте потом) на английском. И потом рассказываю, что в конце оказалось, что мой муж по местным меркам и есть my female happiness. Вроде это была суперфеминисткая тема, которую можно было долго обсуждать, но когда я заканчиваю, понимаю, что все трое молчат и тупо уставились на меня. Тут Mr D, поменял тему и все быстро переключились.
Позже Mr D рассказывает, что в английском языке female happiness имеет больше смысл как orgasm. И тут я им рассказываю, что с утра мои папа, мама, бабушка, друзья, студенты желают мне этот female happiness и я об этом открыто рассказываю трём незнакомцам, которых только что встретила 😂
I really hope Алматы больше, чем он кажется и I’ll never see these three people again. That awkward moment.
Читаю, читаю и спотыкаюсь об shy of. I know that you are very smart и все догадываетесь о «стеснительности». А вот в контексте моем это означало «чуть меньше», синоним «short of». Блин, такая крутая фраза! Сейчас накидаю вам примеров и абзац статьи, где нашла ее.
One pilot faced a €5,000 (4,320) penalty for leaving shy of his three-month term.
(Один пилот был приговорен к штрафу в размере 5 000 (4320) евро за то, что отбыл меньше его трехмесячного срока.)
Lastmonth, it averaged just shy of $101.
(В прошлом месяце он составил чуть меньше $101.)
It was just shy of 10: 30 p.m.
(Было почти 22:30.)
And that's why we were able to buy it for just shy of 1,500.
(И поэтому мы смогли купить его всего почти за 1500 долларов.)
Писала вам пост про ещё один частый косяк студентов, но нет, решила рассказать вам одно слово.
Есть in English one personal trait (личная черта) that I don’t like. Обычно это звучит like this:
- he’s a good person, has a good sense of humor, but too flaky.
Флэйки - тот самый чувак или мадам, которая (часто) отменяет назначенную встречу, иногда всего за час. То есть, ну никак не доверишься человеку. Есть те, кто вечно опаздывает («Привет, Майя! Я знаю ты читаешь это»), а есть те, кто «да, да, все на мази, давай в эту субботу», а потом за день до встречи смс «oh sorry, something came up» (типо, что-то случилось).
Так что, не надо флейкить, ладно? Время - сейчас самый ценный продукт.
Peeps, I forgot to announce it! Сегодня будет talk at clubhouse о том, как выучить иностранный язык и всяких лайфхаках. Четыре спикера, все, кроме меня из Москвы, так что the event будет на русском (one day I'll have a room in Kazakh!). https://www.joinclubhouse.com/event/xoK1LDeo is gonna happen at 19.00 Moscow time and 22.00 Almaty time. See you there! Включите напоминалку, чтобы не забыть.
Hey peeps, did you feel the whole fuss around Clubhouse? Invite-only супер intriguing app, который сводит с ума весь мир (хотя в СНГ о нем говорят относительно недавно).
Anyways, let’s test it together. Join a room “Adisa English” to talk about English. You’ll be able to ask me any questions for half an hour. See you tomorrow, Feb 15, at 12.30pm Almaty time.
Приходите завтра в рум «Adisa English» и задавайте любые вопросы по поводу английского в Клабхаусе в 12.30 по времени Алматы.
I’ll make the event open, you just need to have a clubhouse account.
Привет! Спасибо всем за ответы - я обязательно постараюсь учесть предпочтения. Голосовать можно было только один раз и за одного кандидата - говорят, именно так проходят настоящие выборы.
Сегодня расскажу про супервыразительное английское слово binge.
Вообще binge – это существительное, которое означает злоупотребление или чрезмерное увлечение чем-то.
Первый раз я услышала такую конструкцию в binge eating (это очень печальная история), а в 2020 бинджить стали все – во время карантина то и дело кто-то каялся в binge watching (запойный просмотр сериалов), binge reading, binge drinking и так далее.
Пример! I binged the Netflix show, because it was good.
Кстати, изначально binge использовалось в значении soak (впитывать), затем значение расширилось до чрезмерного потребления алкоголя, а потом присоединилось переедание и "запойный" просмотр сериалов.
И я только сейчас поняла, что в русском тоже вообще-то уходят в сериальный или книжный запой - вот такая история.
Где-то выше я рассказывала про binge. Но это было до 2020, когда мы просто binge watched tv shows - смотрели сериалы без остановки, но 2020 ввёл свои коррективы и теперь мы ещё и binge eat.
Now let’s get real about ING endings. Я ниже прикрепляю список глаголов, которые любят ing. Советуется вызубрить, но я понимаю, что так мало запомнится. Поэтому всегда лучше учить все примерами (не отдельными словами, а вот именно предложениями). Чаще всего глаголы «любви» любят ing:
She loves cooking (но с недавних времён she loves to cook тоже правильно, в разных тестах по миру примут оба варианта).
She likes cooking (she likes to cook тоже правильно)
She hates cooking (она ненавидит готовить) и тут!!! важно не перепутать с «I hate to say it”, именно hate to say it значит «я так не хотела бы этого говорить, но» или «мне очень жаль, но»
I hate to say it but I can’t go to Paris with you. Типо тебе самой плохо, что ты должна сообщить эту новость.
She enjoys cooking тоже в этом списке, наслаждаться - любить :)
Еще в этом списке begin cooking и finish cooking. Начало и конец обожают ing штукец (не придумала рифму).
Из списка ниже (не обольщайтесь, список куда длиннее этого, это базовые) дам мои ЛИЧНЫЕ ТРИ ежедневно используемых слова:
I PREFER reading paper books because I get distracted on my phone too often. (Предпочитаю)
I KEEP buying avocados in Kazakhstan hoping that one day they’ll get better haha. (Продолжаю)
I MIND people smoking next to my child. (Возражаю)
Между двумя глаголами мы всегда 1) ставим TO = want to eat, 2) ко второму добавляем окончание ING = like eating, 3) вообще оставляем все как есть = must eat.
Случай 1 используется в 70%, случай 2, тот, что вас интересует, в 28% и остальные входят в самый простой 3.
Серьезно, я своим студентам советую, если не знаешь что поставить, то ставь TO между глаголами, чаще всего сработает, иначе есть риск, что пока вы придумаете правильный ответ собеседник потеряет интерес к разговору.
For example, He needs TO change his attitude - ему надо поменять своё отношение.
He decided TO change the tires - он решил поменять шины.
He refuses TO pay for his dad’s bills - он отказывается платить за счёта отца.
I'll fix you a sandwich - я тебе сделаю сэндвич. Fix изначально чинить, и впервые я услышала про sandwich fix на день благодарения, тогда мне казалось, что круто, ты как бы чинишь остатки индейки, и из огромного ненужного остатка творишь быстрый вкусный сэндвич. Всегда the next day after Thanksgiving я слышу "Turkey sandwiches are actually way better than Thanksgiving turkey itself". А нет, потом я поняла что фиксуют любую еду: Can you fix me some breakfast please? I'm gonna fix us some lunch.