Лучший в мире книжный чат несколько дней взволнованно обсуждает свежий перевод романа про Страйка авторства Елены Петровой. Если вам нужны были аргументы, чтобы начать читать по-английски, нагляднее не найти.
Tiny Pretty Things (2015) by Sona Charaipotra, Dhonielle Clayton
Совсем скоро на Нетфликсе выходит новый сериал «про балет», но я не зря взяла про балет в кавычки и, в общем, могу сэкономить вам много часов жизни, прочитав за вас литературный прообраз.
Итак, Школа американского балета в Нью-Йорке. Ученики готовятся к зимнему показу «Щелкунчика».
Главные действующие лица:
ДЖИДЖИ, она же Жизель, единственная чернокожая танцовщица в школе. Жизель занималась в кружке в Калифорнии и, приехав в НЙ, сразу заполучила роль Sugar Plum Fairy (главная роль в американском Щелкунчике), потому что она, видите ли, luminous. Джиджи милейший нежный котик. У нее лучшие подъемы и арабески. И она единственная из всех учеников здоровается с вахтером! НО еще у нее ужасный ПОРОК СЕРДЦА, и мама постоянно говорит ей, доченька, не перетрудись, береги себя, вот тебе пульсометр. Джиджи отважно засовывает пульсометр в дальний ящик стола и по ночам танцует в зале в подвале. That’s how dedicated she is!
БЕТ, белобрысая сучка, похожая на балерину из музыкальной шкатулки. До Джиджи все ведущие роли доставались ей (как мы узнаем чуть позже, нынешние 16летние дети в прошлом показывали и Дон Кихота, и ЛО, и вот разве что до Раймонды не добрались). Старшая сестра Бет — солистка АБТ и танцует ВОСЕМЬ спектаклей в сезоне, где у нее главная роль! ВОСЕМЬ! Бет об этом только мечтать. Бет мстительная, гадкая сволочь; носит на шее кулон с колесами, которые помогают ей классно танцевать, и держит всех учеников школы у себя под каблуком.
АЛЕК, белобрысый прекрасный принц, soon-to-be-ex бойфренд Бет. Папа Алека — председатель попечительского совета школы. Алек красивый, добрый, делает из оригами цветочки, как научила его японская няня. Не понятно, какого хрена он потратил лучшие годы жизи на Бет, но с появлением Джиджи он осознал наконец свою ошибку и предложил Бет остаться друзьями (сделав это на сцене театра).
ДЖУН, корейская сучка, которую мама-перфекционистка грозится забрать из школы, если та не получит нормальные роли вместо дублерши Sugar Plum. Джун не знает своего отца; известно только, что из-за внезапной беременности ее подающая надежды мама вынуждена была бросить балет, а папаша сказал — я дам денег, а видеть вас обеих не желаю. Есть подозрение, что ее отец блондин.
Прочие: УИЛЛ, лучший друг Бет и Алека, вероятно, гей и завистник.
АНРИ, мальчик из школы Опера де Пари, тоже завистник, еще и по-английски фигово говорит.
ЛИЗ, анорексичка.
ЭЛИНОР, добрая душа с булимией.
ЕЩЕ ОДНА корейская сучка.
КЭССИДИ, бывшая лучшая балерина школы, которую в прошлом сезоне так удачно уронили на генеральной репетиции, что она сломала ногу и отправилась в рихаб с нервным срывом.
РУССКИЙ директор школы, который пристает к воспитанницам и (по мнению одной из чтиц аудиокниги) коверкает английские слова.
МНОГО АМБИЦИОЗНЫХ РОДИТЕЛЕЙ.
*** Я даже не буду говорить про балетные нелепости этой книжки (да-да, стекло в пуантах есть, не волнуйтесь), просто скажу, что это самый гормональных из янг-эдалтов, которые я прочла за последнее время. Этакая «Школа в Ласковой Долине», умноженная на десять и присыпанная балетом. Более того, это одной книгой дело не ограничились, есть сиквел! Поэтому если душа требует ЛЮБОВЬ И КРОВЬ И ЩЕЛКУНЧИКА, читайте или смотрите смело, точно не разочаруетесь.
Если вы слушаете аудиокниги на английском — да черт возьми, даже если вы НЕ слушаете аудиокниги, но понимаете английский и/или любите сериал The Wire, вам непременно надо послушать РОМАН В СТИХАХ Long Way Down Джейсона Рейнолдса, начитанный самим автором.
Не бойтесь, стихов в нашем традиционном понимании вы там не услышите.
Это полтора часа живого текста, начитанного упругим баритоном, про 15-летнего мальчика, который едет на лифте вниз, чтобы убить убийцу своего брата.
Или не убить.
Мне уже попадалась эта книга, когда я искала в гугле обложку к почти одноименному роману Хорнби, и тогда я подумала, пффф, ну что за чувак решил сыграть на славе популярного автора. И как же я была неправа!
Половина успеха там, конечно, в самом баритоне и в интонациях, но все равно. В общем, дичайше рекомендую и подписалась на все, что автор написал. Если бы еще и начитал, цены бы этому не было.
Елена Мотова «Еда для радости. Нетревожный подход к питанию» (2020)
Моим основным нутрициологическим вопросом к мирозданию всегда был "Как есть много шоколада и не толстеть?" В 15-20 лет ответ на него прост: тебя спасет обмен веществ, танцы ночи напролет и разбитое сердце. В 30 сердце уже давно починилось, по ночам ты танцуешь исключительно вокруг детской кроватки, а обмен веществ отдаляется от тебя, как школьная подруга, с которой вас объединял только интерес к Иванушкам-Интернешнл.
Я из тех людей, кто заедает стресс и не переносит определенные виды продуктов. Я люблю все сладкое, кроме муссового и желейного, но если в доме нет сухого миндального печенья, съем и детский зефир с прошлогодней ёлки. Я не умею хорошо готовить, но, как многие молодые матери, чувствую себя обязанной обсессивно ВАРИТЬ СУП, иначе мои дети ПОГИБНУТ. Мои подруги каждый вечер готовят питательный горячий ужин, а моя дочь согласна есть только под «Колобок» (this can't be good, right?) и иногда ужинает бананом.
В общем, в очередной раз закрывая посреди бессонной ночи холодильник, я решила, что пора почитать что-то про питание.
Мне очень нравится название этой книги — Еда для радости, я очень люблю вкусно поесть, — и я знаю Елену Мотову как человека эрудированного, начитанного и верящего в доказательную медицину. Сейчас, когда не каждая книга проходит въедливую научную редактуру, очень важно доверять хотя бы ее автору.
В книге несколько основных разделов: откуда берутся рекомендации по питанию, о продуктах и питательных веществах, пищевые мифы и сенсации (жиры, суперфуды, мясо, соль, молочные продукты, etc); есть отдельный раздел про напитки. Про все рассказано четко, понятно, с юмором и окказиональными (слава богу!) мемасиками.
Это книга для заинтересованных и нетревожных, но и маме-бабушке ее полезно подсунуть: например, чтобы объяснить, почему ты не даешь малышу сладкий компот и почему булка четыре раза в день — это не очень супер. Вы узнаете, чем отличается потребительская корзина в разных странах, кому надо обязательно пить витамины (спойлер: почти никому), чем ягоды годжи отличаются от других ягод (спойлер: ценой и пиаром), почему не надо бояться генномодифицированных продуктов, глютена и кофеина, и многое другие.
Вообще, мне понравилось, что книга написана не просто чтобы "потрындеть о диетологии". Это собрание вполне прикладных знаний — и нет, совета "перестаньте есть вредное, а начните есть полезное" там нет! Книга не вызывает у читателя чувства вины за собственный неважнецкий рацион и за банан на ужин (хотя есть стоя у плиты, я в очередной раз убедилась, все-таки не стоит).
Я наконец нашла научное объяснение своему невероятному жору посреди ночи и с утра (плохие новости, дорогая Катя: или нормально высыпаешься, или остаешься обжорой). Отметила, что надо покупать йодированную соль, разобралась, почему плохо переношу помидоры и болгарский перец и, не поверите, стала чаще делать к ужину салат из разноцветных овощей.
Суммирую: еда — для радости, а книги — для просвещения! Так победим)
Написала для Esquire о книгах, с которых можно начать читать по-английски. (Одну из них мы вот только-только начали читать в книжном клубе первого этапа чтения, а продолжающие ещё могут успеть на новогодние рассказы по средам; примерно 3 места в каждом клубе ещё есть)
Как говорит моя подруга Вита, пятница вечер — самое плохое время для анонсов.
Поэтому, внимание, анонс!
9 декабря, в среду, в 19:30 начинается мой самый последний-распоследний курс рассказов в этом году. Книжный клуб, где мы читаем и обсуждаем по-английски классные тексты. И сейчас он будет посвящён, не поверите, предчувствию Нового года (а не грядущим закрытиям музеев и театров и каникулам не выходя из квартиры спасите караул).
🌟Джон Грин (повесть, а не рассказ, но Джона Грина много не бывает) 🌟Фрэнк Маккорт (я, похоже, амбассадор Фрэнка Маккорта в России) 🌟 магический рассказ-сюрприз от автора, который напомнит вам другого отличного автора рассказов 🌟 и ещё кое-что классное, но не скажу что (огненный анонс, скажите?)
В этот раз — три среды в 19:00 и одно воскресенье в 12:00.
Приходите к нам спасаться от холодов тёплой онлайн-компанией и хорошими текстами.
False Value (2020) by Ben Aaronovitch (Rivers of London, #8)
The trouble with troubleshooting is that trouble shoots back.
Одна из причин обновить подписку на Audible — новый детектив про констебля Питера Гранта в исполнении Кобны Холбрук-Смита.
Справедливости ради, за годы, что существует эта серия, голос Кобны из приятно хриплого превратился в "мужчина, сходите к пульмонологу", но что же делать, old habits die hard.
В этот раз Питер выступает под прикрытием: устраивается работать в компьютерную мегакорпорацию и расследует новое мистическое преступление, связанное с базами данных, искусственным интеллектом и прочими непонятными филологам загадочными штуками. Штуки, как и шутки, как обычно, на месте; Питер премило подтормаживает, попадает в опаснейшие ситуации, но не забывает остроумничать и вести себя по-джентльменски.
Если вы уже читали "Реки Лондона" (обязательно в оригинале, их перевод — это преступление против человечества), то мне вам ничего объяснять не надо, если не читали — начинайте с самой первой, не пожалеете. Особенно если вы, например, любите Нила Геймана или «Доктора Кто». Речные боги и богини, забавные сказочные персонажи, Питер-Иван-дурак и много, много прекрасного Лондона.
Nobody knows why some systems—rivers, forests, possibly the London Underground but we’re not sure—acquire a genius loci. Not even the genii locorum themselves know the why and the how of it—they only know it happens. And I personally don’t so much believe in it as have to massage its feet when I go home at night.
За соседним столом девушка преподаёт другой девушке английский и делает ошибки, поэтому я отвлекусь и расскажу, что для меня не так с книгами из книжного клуба Риза Уизерспун.
Я вчера дослушала Erotic Stories for Punjabi Widows (аудио прекрасное), и начну с хорошего. Все книги, выбранные Риз, безусловно, page-turners; отложить их почти невозможно. Я слушала, например, до 4 утра, и только на финальных 20 минутах уже не выдержала и уснула. Поэтому если вам вдруг «не читается», «не увлекает», возьмите одну из книг, выбранных Риз, и скорее всего вы втянетесь и закончите ее очень быстро.
Второй положительный момент: «быстрые» книги хорошо помогают и «расчитаться» по-английски. Они современные, доступные, актуальные. Сюжет скачет от одного захватывающего события к другому, а вы скачете со страницы на страницу, не задумываясь о словаре. Очень удобно.
НО для меня проблема как раз в том, что, выдерживая скорость, авторы не очень задумываются о ладности конструкции. Я так леплю сыну снеговика: замышляю что-то симпатичное из книжки Реймонда Бриггза, а получается —рраз, бдыщ, смешные ручки, кривое туловище, косенько, но в целом нормально, а главное быстро, пошли скорее домой.
Взять, например, тех же индийских вдов. Начало супер: Ники (значит «младшая»), лондонская дочка индийских эмигрантов, бросила юридический факультет и устроилась барменшей. Мама в печали, папа в ужасе, сестра и вовсе решила выйти замуж по объявлению, чтобы не стать такой же чокнутой, как сестра. Ники едет в общину, чтобы разместить объявление сестры на информационной доске, и натыкается на другую рекламу: writing classes for women, требуется учитель. Ники вдохновлена, но для каких именно женщин и какого именно письма — вот эта информация вдохновит ее куда меньше.
Задел был замечательный: необычное национальное сообщество, много разных персонажей, которые могли бы рассказать отличную историю. Я была согласна даже на «вери кьют» индийско-американского юношу аккурат из ромкомов, который неплохо вписывался в бодрый сюжет. Я думала, ну вот, наконец, та самая книга, чтобы отказаться от стереотипных представлений об индийских тетеньках, замотанных в сари по самые уши и только и знающих, что сравнивать родинки на попах внезапно найденных братьев.
Увы, где-то посредине книги автор решила, что получается пресновато, и вместо специй добавила в сюжет allegedly самосожжение, коварных шантажительниц и болливудскую движуху (sighs). Просто вдов с эротическими рассказами ей стало мало. А вот мне как читателю вполне хватило бы.
“The fuck?” he said. “The fuck?” said Jess. “The fuck what?” “It's an American abbreviation,” said Martin. “ «The fuck?» means «What the fuck?» In America, they’re so busy that they don’t have time to say the «what».”
... или Нет времени объяснять, книжный клуб для начинающих стартует в понедельник!
Вам к нам надо, если вы: - в принципе любите читать - изучаете английский язык - пока что не очень уверенно говорите - хотите читать англоязычную литературу в оригинале - хотели бы обсуждать хорошие книги в хорошей компании и не бояться, что "вот тут я не знаю, какой презент пёфект использовать"
У нас классный текст, классный преподаватель [тут моя скромная радостная физиономия] и вообще все классное, и в новогодние каникулы вы будете уже читать по-английски, с чистой совестью не вылезая из-под одеяла, "ведь я читаю и совершенствую свой язык". Да, все верно)
Курс из 5 занятий, встречаемся по понедельникам в 19:30, читаем Ника Хорнби. Вот тут или в личке @nibelungov все подробности. Приходите!
*** “Why does reading freak people out so much? Sure, I could be pretty anti-social when we were on the road, but if I was playing a Gameboy hour after hour, no one would be on my case. In my social circle, blowing up space monsters is socially acceptable in a way that American Pastoral isn't.”
Нашла тут по случаю детского завтрака одну из своих любимых цитат:
In my experience, people who don’t give a fuck fall into one of three categories:
- Children - Assholes - The Enlightened
Children pretty much have it made. They don’t give a fuck because they don’t have to. Generally, their basic needs are being met by the adults in their lives, and even if they’re not, children can barely tell the difference. Think about it: If someone else was doing your laundry all day, every day, would you give a fuck about spilling sweet potatoes in your lap or upending a yogurt cup on your head? No, you would not. If all you had to do was scream your face off to get a glass of water or a new toy, would you give a fuck about having forgotten where you put your previous glass of water or having drowned your Tickle Me Elmo in the tickle-me-toilet? Nope! And if you didn’t have fully developed fine-motor skills, would you give a fuck about tying your shoes? Not in a million years.
Part of the reason children don’t give a fuck is that they have no life experience. Their minds are tidy because the world’s bullshit has yet to be heaped upon them. They don’t have anything to declutter, mentally speaking.
Lucky little bastards.
But life is not fair, and they, and you, cannot remain children forever. At a certain point, we all have to suck it up and stop wearing Velcro sneakers. What you can do is find your way back to that magical equilibrium where the burden of adulthood is lifted by embracing the childlike zest of not giving a fuck.
— The Life-Changing Magic of Not Giving a Fuck: How To Stop Spending Time You Don't Have With People You Don't Like Doing Things You Don't Want To Do by Sarah Knight
Вся книга — это, разумеется, не только история дружбы двух девчонок из бедного квартала, мечтающих выбраться в люди, но и настоящий гимн Неаполю, который можно назвать одним из главных героев этого текста. Я была в Неаполе (и видела кино!), поэтому смело могу подтвердить: он в романе как живой.
Неаполь — город величественный и прекрасный, невероятно красивый, но закиданный мусором примерно по первый этаж. Вот гуляешь в самом центре: налево шикарный монументальный собор, направо куча мусора в человеческий рост. Рядом сидит дед в соломенной шляпе и курит трубку. На ступенях собора кучкуются подростки, девочки отдельно, мальчики отдельно, кучки старательно переглядываются, но изображают автономность. (Ровно такая же сцена есть в романе Ферранте, вспомнили? У меня прямо сердце остановилось, когда я это читала. Это либо какой-то трансцендентный Неаполь, либо она волшебница, другого объяснения у меня нет.)
Весь город представляет собой уникальное сочетание грандиозности и обшарпанности; это не та пара шикарных туфель, которую бережливая модница купила и надевает только на выход. Нет, она износит их с восторгом и остервенением, пойдет в них и на работу, и на танцы, и будет только сильнее топать каблуками по мостовой, чтобы как можно больше пролетающих мимо мотоциклеток свистели ей вслед и кричали про бэлла и меравильоза. Это город, который совершенно не берегут, город, в котором постоянно орут полицейские сирены и скорые помощи, где со свистом летят и сигналят мотороллеры, где непременно нужно прижимать сумку к боку и не носить в ней ничего ценного. Это город, который живет нараспашку и требует от жителей и приезжих полной самоотдачи. Ну, они и стараются.
Что же касается самого романа, первой части четырехтомника о дружбе длиною в жизнь, то он, действительно, по-настоящему прекрасен. Первый том — детство и отрочество. Лила — дочь башмачника, гордая, независимая, острая на язык, выпендрежница и первая ученица. Элена (Ленучча, как ласково называют ее друзья) — потише и поскромнее, хрестоматийный sidekick главного героя, которая, однако, может стать настоящей фурией, когда дело касается ее подруги. Подруги ходят вместе в начальную школу и мечтают, как когда-нибудь напишут роман, прославятся и купят себе всего и помногу, а пока что их задача — хорошо сдать арифметику, выучить латынь и не показать задирам-мальчишкам, что они хоть сколько-то им интересны.
Роман написан так просто и так классно, что оторваться невозможно. Я начала аудиокнигу и было переживала, что после долгого перерыва не пойму по-итальянски — пустые были волнения, я часами нарезала круги по Лопухинскому садику, лишь бы еще послушать пару глав, великолепно начитанных Анной Бонаюто.
Кроме двух подруг, в книге было много героев, которым я сопереживала.
Например, вдове Мелине, почти рехнувшейся на фоне несчастной любви к чужому мужу и устроившей идеально итальянскую сцену с заламыванием рук и выбрасыванием из окна всех предметов мебели, в том числе чугунного утюга, на голову любимому. (Любимый этот, кстати, тот еще мудак, правда?)
Или вот Антонио, старший сын этой же Мелины и ухажер Ленуччи. (Антонио, кстати, самое популярное неаполитанское имя, а еще помните, была как-то реклама с томной барышней, "Antoooonio, fa caaaaaldo!"?) Как же она так с ним, а?
Да даже младший из братьев Солара, без памяти влюбленный в Лилу, мне показался каким-то ужасно трогательным.
Я, на самом деле, очень люблю книги с такими реалистичными и эмоциональными героями, чья жизнь вроде бы как нельзя проста и безыскусна, а гипнотизирует похлеще всяких приключений.
С поправкой на национальный колорит Ферранте — это итальянская Энн Тайлер.
Вчера делились паломничествами по литературным местам и оказалось, что много людей ездили в Неаполь посмотреть на райончик Лилы и Лену.
Я сразу вспомнила, как вместо рецензии на первую книгу квартета села и написала простыню воспоминаний про Неаполь и Италию, которую стыдно было показывать кому-либо без пометки "осторожно, лытдыбр". Но сейчас-то уже не стыдно! (см. рецензию ниже)
А серия прекрасная, и вдруг еще есть кто-то, кто не читал или снобствовал; отриньте все сомненья и ныряйте в кипучие итальянские страсти немедленно.
Сегодня в 19:00 (3 часа ночи по Москве) на ютуб-канале American Ballet Theatre состоится премьера придуманных и записанных на карантине работ молодых хореографов. Повестка актуальная: мир в изоляции, всем хочется общения и прикосновений, новые медиумы, жизнь сквозь призму экранов, “the new normal”, etc.
Помимо прочих, будет показан минифильм с Дэвидом Холбергом в главной роли, вот с такой скромненькой афишкой. Не зря наш друг автобиографию в тридцать лет написал.