Обложка канала

Лингваренье. Страница 3

1029 @lingvar

Переводчик, словолов, учу поляков русскому. Вроцлав. Feedback: @Feyga

  • Лингваренье

    Огуглиться — найти что-то не то в интернете.
  • Лингваренье

    Через месяц начнется очередной The Great Polyglot Challenge (vk.com/tgpc2016), пятый по счету, но мой второй. В прошлый раз, весной, я слилась из него за пару недель до MFK, фестиваля детективов, потому что ни на что уже не было времени. К тому же меня ждал первый синхрон с Акуниным, и я не вылазила из ютуба, прогоняя все его интервью и переводя их параллельно.

    На второй TGPCH у меня настрой посерьезнее; теперь я знаю, с чем его едят. И знаю к тому же, что той весной я занималась языками как никогда много и качественно. Время повторить этот фокус. Беру во второй марафон испанский и франсе (не с нуля), португальский - с нуля, и четвертый - редкий и экзотический (такое условие марафона) - селькупский. Полгода интенсива с языками в компании таких же адептов самообразования.

    От меня уехала Алёна @languagegeekgirl, и я заполняю свое острое одиночество чтением всего, что найду о селькупах. А нашла я целую библиотеку. Буду понемногу писать о них и сюда. А пока - вот ссылка на чужой материал.

    И да, «Кажна пō мадё̄ӷыт ай кажнай ӄвӭ̄л ӄолдо̄ӷыт таштып коштат, кужат тат шё̄шӄуй ай чумэл шэндсэ шарватпэнҗанд» — «Каждое дерево в лесу и каждая рыба в реке тебя узнает/поймёт, если ты заговоришь по-селькупски».

    О Селькупах: http://www.tomsk.ru/news/view/127461
  • Лингваренье

    Польская пресса в День Заменгофа (15 декабря родился Лазарь Заменгоф, основоположник #эсперанто).
  • Реклама

  • Лингваренье

  • Лингваренье

    Поскольку я тут не только за шуточки в польском языке, но и немножко за польскую культуру, то не могу не поделиться выборкой событий в рамках фестиваля польской культуры (Москва, декабрь 2018). На сайте http://kulturapolshi.ru/ - более подробный анонс некоторых мероприятий (очень советую рэп-читку пьесы Дороты Масловской и фильм о Наталье Горбаневской).

    http://www.timeout.ru/msk/feature/481315?fbclid=IwAR1ZOBVfb64i_tVp3RyJTmR7WZUiL5pDFlb-yDsTHJCfWlUmXrlHRehgd8A
  • Лингваренье

    В польском языке sugestia - это и "внушение", и "намек". Задумайтесь :)
  • Лингваренье

    Как стать адептом самообразования по моему методу, если вы до сих пор не изобрели своего?
    Пойти на пробный урок английского в онлайн-школу.

    ...Раз пошла такая мода на языковые школы по скайпу, то я решила сама проверить, как оно изнутри устроено. ̶а̶ ̶т̶о̶ ̶в̶с̶ё̶ ̶с̶а̶м̶а̶,̶ ̶в̶с̶ё̶ ̶с̶а̶м̶а̶
    А то сколько уже можно ту спик фром май харт.
    И записалась на пробный урок.
    Методист одной очень популярной нынче школы, миловидная N., слушала мою отполированную "визитную карточку" не дыша. Но недолго. Обычного моего умения создавать иллюзию хорошего инглиша хватает минуты на полторы. Каким-то чудом всё же мы обе дотянули до конца урока.

    В общем, после него мне сразу пришло письмо. Очень занятное письмо:
    "What’s next?
    Яна, поздравляем! Вы успешно прошли вводный урок. Методист школы N. оценил ваш уровень и подготовил рекомендации по изучению языка.
    Вы бегло говорите о личном и профессии, без проблем переписываетесь с коллегами, но всё ещё плохо понимаете юмор и художественную литературу".

    Нет, дорогая школа, а с нею методист N., всё как раз наоборот - я очень скупо говорю о личном даже на родном языке, у меня почти нет коллег, потому что я фрилансер, и уж точно не пишу им на английском, зато я отлично понимаю юмор и художественную литературу.
    С кем вы разговаривали весь этот урок?

    Кажется, изучение языка в онлайн-школе - не для меня.
  • Лингваренье

    Реформа 1956 года, по Вики, однако. Плюс некачественная редактура (старое написание нашлось и в изданиях 1960 года).
  • Лингваренье

    Есть у меня одна польская ученица (в этом году действительно одна, всех остальных я распустила, аки правительство - всем бессрочные принудительные каникулы!) - ботаник по профессии, орнитолог по призванию.
    - Как же так, - говорит, - пани Яно, в этих ваших книжках пишут "итти", а вы мне говорите, что это невозможно.
    - Ибо невозможно! - упрямо повторяю я.
    - Зверобоем клянусь, сама видела. - отвечает Магда.
    - Тащите сюда вашу книжку.

    И што? И веть ни абманула ни разу.
  • Лингваренье

    Гоша пишет, что я "вообще занятная", а еще вот такое:
    "Придумал слово «Самозанятность» - способность интеллектуально развлекать себя самостоятельно".
    Теперь я знаю, что отвечать на вопрос о работе. Да и об отдыхе тоже.
  • Лингваренье

    Моей польской ученице попалось в домашке слово "соня", и она его загуглила. Сюрприз был там, где его не ждали. Соня - это грызун (бывает лесной, орешниковый. И другие сони есть)
  • Лингваренье

    Непоколебима вера моя в польский язык
  • Лингваренье

    Нет, репосты и картиночки из транслэйта - это всё, конечно, не очень верная политика. То-то на меня сначала подписался, а потом уже даже и отписался, что совсем уже эпик фэйл, юзер Content Foolish. Контент, допустим, фулиш, но как же быть, о %username%, с обилием жизни реальной в противовес телеграмному постингу?

    Вот читаю я научный текст на великом и могучем польском языке и вижу (это, правда, не сегодня было, да не суть) - autor uwypukla problem... Аутор увыпУкля прОблем. Подчеркивает, так сказать. Проявляет из небытия в реальность, делает осязаемым и материальным.
    УвыпУкля.
    А что сегодня увыпуклил ты, %username%?
  • Лингваренье

    И из моей польской коллекции
  • Лингваренье

    А теперь пост специально для @feyga 😼
    ____________

    На сайте НГОНБ в открытом доступе хранятся электронные версии 34 (!) томов серии «Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока». Все — на языке оригинала и в русском переводе (без каких-либо искажений и литературного вмешательства...)

    Ссылка: http://elibrary.ngonb.ru/catalog/pamyatniki_folklora/.
  • Реклама

  • Лингваренье

    Это просто шикарнейший подарок. Есть риск пропасть там на пару месяцев!
  • Лингваренье

    Все вчерашние и сегодняшние буйные празднования Хэллоуина в их "глянцевом" виде - совсем не моя история. Nie moja bajka, иначе говоря, не моя сказочка (я, конечно, не имею в виду вполне себе серьезный Dzień Wszystkich Świętych - День всех святых, который сегодня отмечают в Польше). Однажды мне довелось попасть в замок Książ, что под Валбжыхом, в нашем нижнесилезском воеводстве, на ночную экскурсию. Замок к ней подготовили как следует: из-за каждого темного угла (ведь ночь же!) на нас выпрыгивали переодетые в привидения актёры-аниматоры, с потолка свисала липкая (хоть и искусственная) паутина, в общем, надо было быть настороже, чтобы не визжать. Тогда я и узнала польское выражение z duszą na ramieniu ("с душой на плече", если дословно) - очень сильно боясь, пугаясь, с огромным страхом. И вот когда я себе представляю что-то z duszą na ramieniu, то выглядит это в моей голове вот так:
  • Лингваренье

    Великий и могучий польский язык.

    RU: гипотенуза
    EN: hypotenuse
    FR: hypoténuse
    ES: hipotenusa
    TR: hipotenüs
    PL: przeciwprostokątna

    ПШЕЧИВПРОСТОКОНТНА!!!

    #popolsku_słówka