Маленькая Франция в вашем телефоне. Иронично о верлане, сленге, живом французском и жизни франко-русской семьи. Канал ведёт Аня Кавалли, журналистка и преподавательница французского.
Рандомный факт, камрады: в Марселе довольно часто можно встретить на домах всяких русалов, русалок и, конечно, Мелюзин. Мелюзину вы все знаете по логотипу Старбакса, это таинственная фея или женщина-змея с двумя хвостами issue des contes populaires et chevaleresques, то есть, из народных и рыцарских сказок Франции.
Mi-serpente, полузмеей, Мелюзина становится раз в неделю, ибо проклята. Об этой тайне никто не должен был узнать, даже супруг феи. Да-да, у Мелюзины был муж, вполне себе земной, а еще ее потомками себя считали члены абсолютно реального аристократического рода Луизиньянов. Спойлер: одного из Луизиньянов вы могли видеть в старом-добром фильме «Царство небесное» с Орландо Блумом.
Вот такие пересечения французских легенд, истории и кино, парапарапам.
#marseille_fucking_french
#culture_fucking_french
⚡️В Марселе невиданное, камрады, magie en dehors de Poudlard, магия вне Хогвартса. Снег. У нас был снег. А местные холмы с заснеженными вершинами выглядели как правдоподобный косплей Альп.
La neige à Marseille, c'est toujours un événement — снег в Марселе всегда событие. Тут это невероятная редкость. На этот все быстро растаяло — а в 2009 году снег пролежал аж три дня. Вы не представляете, что было.
Во-первых, la ville était paralysée — город был парализован. Ни автобусов, ни трамваев, только метро работало — и то не идеально. Было рекомендовано всем сидеть дома. Во-вторых, горожане не растерялись и решили profiter de cette situation — воспользоваться этой ситуацией. Некоторые катались на сноубордах с холма, где стоит главный местный Нотр-Дам, кто-то играл в снежки.
Так что почти жаль, что снег уже растаял, но с другой стороны у меня тут нет зимней одежды — второй год я живу в вечной весне и уже забыла про ненавистный пуховик. И, кажется, к снегопадам я и морально не готова 😅
#marseille_fucking_french
Врываюсь в вашу ленту на день раньше обещанного, камрады, а все для того, чтобы задать вам вопрос: с чем у вас ассоциируется глагол débaucher? Наверняка со словом дебош — то есть, со скандалами и всякими другими пьяными перфомансами.
Débaucher на самом деле может использоваться в том числе в значении подстрекать ко всяким штукам или переманивать — например, сотрудника на другое место работы. Но внезапно в некоторых регионах Франции — посмотрите на карту — этот глагол может значить «закончить работу» или «выйти с работы». Всего навсего. Нейтральность сотого левела.
Например, человек может сказать, мол, ce soir, je vais débaucher à 18 h. То есть: «Сегодня вечером я закончу в 18 часов». Такие дела.
Дисклеймер: так говорят не везде, как вы видите, так что attention, камрады, парижане или марсельцы, скажем, могут вас не понять. А чудесную карту подготовил французский проект Français de nos régions, который я нежно люблю и всячески рекомендую.
#регионы_fucking_french
Во-первых, ловите красивое, камрады (это вид на марсельский Старый порт). Во-вторых, пардон, что не появляюсь с начала этой недели, у меня тут что-то вроде отпуска — до понедельника.
Скоро вернусь, не теряйте. И que la Force soit avec nous — да пребудет с нами Сила!
#marseille_fucking_french
#anna_raconte_fucking_french
P.S. Кстати, я помню, что задолжала еще один пост про французских arnaqueurs — мошенников, и скорее всего он выйдет в понедельник. Вспомнить, что было в предыдущей серии этого сериала можно тут
Никто:
Совсем никто:
Абсолютно никто:
Я в любой понятной и непонятной ситуации: иду на море
На этих выходных была какая-то невыносимая красота, солнце, спокойное море, ух
#marseille_fucking_french
P.S. К слову, камрады, со словом mer есть крутое выражение ce n'est pas la mer à boire — так говорят, когда хотят тонко (и не очень) намекнуть, что какое-то дело-то плевое и совсем не сложное, мол, это не море вам выпить
Полузабытая рубрика лайфхаков, камрады: если вы хотите сказать pote français или pote française (приятелю или приятельнице-француженке), что вы с ним/ней на одной волне, то на помощь вам приедет огненное выражение
être sur la même longueur d'onde.
Expression, кстати, появилось благодаря радио и понятию onde radio (радиоволна). Согласитесь, понять и услышать друг друга гораздо легче, когда вы, образно выражаясь, вещаете на одних частотах.
#anna_raconte_fucking_french
Итак, камрады, первый эпизод обещанного сериала про хитрых местных arnaqueurs — мошенников. В начале февраля мне пришла смс, в которой говорилось, что мой ВНЖ готов и надо за ним прийти. Класс, скажете вы. Но не тут-то было: я разозлилась и решила удалить сообщение. Смс, как вы знаете, оказалась настоящей, так что хорошо, что я вовремя об этом догадалась.
А подозрения у меня возникли, потому что французские мошенники обожают присылать смс. Да-да. Иногда бывает затишье, а иногда приходит 2-3, а то и 4 за день. Весь 2022 год мне настойчиво сообщали, мол, ваша страховка готова, или votre colis est en attente de livraison («ваша посылка ожидает доставки») или вот еще: votre commande a été expédié («ваш заказ был отправлен»).
В смс обычно есть ссылка, на которую настойчиво предлагают кликнуть. Делать этого НЕ надо, ни в коем случае. Спойлер: одна француженка получила пр смс предложение обновить carte vitale, кликнула на ссылку, а на сайте ей предложили заплатить за доставку. Она ввела данные банковской карточки, и хоп — потеряла (!) 1500 евро. Это не городская страшилка, целиком можно почитать тут — девушка дала интервью.
Кстати, тема с посылками, кажется, у мошенников уже из моды выходит. Хит этого года куда интереснее. Теперь вам может прийти вежливая смс про amende non payée — неуплаченный штраф — а внутри, конечно, ссылка. Якобы для оплаты.
Это, как вы понимаете, une tentative d’escroquerie — попытка мошенничества. К слову, знаете, как я поняла, что префектура правда отправила смс про внж? Проще простого: там не было никаких ссылок для оплаты чего бы то ни было.
Такие дела. И нет, это еще не конец — некоторые мошенники предпочитают отправлять бумажные письма. Да-да. Расскажу об этом завтра.
#anna_raconte_fucking_french
SMS frauduleux, appels abusifs… Les cybercriminels ne manquent pas de techniques ni de créativité pour s’en prendre à votre argent. Les signalements d’arnaques téléphoniques sont en pleine recrudescence. Kelly Boujnah, 34 ans, en a fait les frais. Elle raconte comment en moins d’une heure, elle a perdu 1 500 euros.
Можете меня поздравить, камрады: я недавно получила двухлетний titre de séjour — ВНЖ, но не без приключений. Кажется, про это можно было бы снять сериал, ведь я чуть было не пропустила день выдачи титра — а знаете почему? Потому что сначала решила, что…смс прислали мошенники. Да-да.
Но вовремя осознала свою ошибку, поняла, что смс вполне себе официальная и правда от префектуры — так что ура, все обошлось! Спойлер: во Франции очень хитрые arnaqueurs, мошенники, и я несколько раз чуть было не попалась, хотя всегда считала себя очень умной и говорила себе, мол, ну уж меня-то не провести.
Как вы поняли, это начало эпичного сериала про местных мошенников и их уловки — заодно и лексику чуть-чуть разберём. Первый пост будет уже завтра. Если вам интересно, камрады, ставьте 🔥
Или любую другую реакцию на ваш вкус — не хочу вас ограничивать в самовыражении ;)
#anna_raconte_fucking_french
Прямое включение прямо с морского берега, камрады. Сегодня суббота, а значит, мы, как и многие в Марселе, купили сэндвичи и пошли обедать у моря (скалы вместо стола). И вот что я хочу сказать: в Марселе я как-то быстро почувствовала себя своей — и не я одна, это какой-то магический эффект города.
Круче всего это ощущение передал, кажется, французский писатель прошлого века Jean-Claude Izzo, родившийся и выросший здесь: « Ici, celui qui débarque un jour sur le port, il est forcément chez lui. D’où que l’on vienne, on est chez soi à Marseille. »
В моем быстром переводе: «Здесь тот, кто высаживается однажды в порту, обязательно оказывается дома. Откуда бы мы ни приехали, в Марселе мы дома.»
#marseille_fucking_french
Если за окном в нашем тихом районе начинают неистово сигналить машины, это значит только одно: кажется, местная футбольная команда играет с кем-то важный матч. Спойлер: сегодня именно такой день, Марсель играет с Парижем, так что мне заранее страшно за свои уши.
Que la Force soit avec nous! Да пребудет с нами Сила!
P.S. А вообще местные обычно в таких случаях философски замечают c’est Marseille, bébé — это Марсель, детка
#marseille_fucking_french
Можно бесконечно смотреть на три вещи, камрады: как течет вода, как горит огонь и как появляются новые крутые каналы экспатов про Францию в телеграме — например, таких, как Багет и борщ, который ведут три айтишника, переехавшие в Париж и буквально решившие partir de zéro (начать с нуля).
Так что если вам хочется почитать про парижскую жизнь без розовых очков со всеми ее взлетами и падения, совсем как в сериале — то вам точно к ребятам. Например, вот пост про один из самых больших блошиных рынков в Европе, а вот история о том, как учить французский и….зарабатывать деньги (да-да).
Один из моих любимых постов — про английский язык в Париже. Спойлер: в Марселе все несколько иначе, но это уже совсем другая история.
#реклама_fucking_french
Можно бесконечно смотреть на то, как течет вода, как горит огонь и как французы используют англицизмы в любой понятной и непонятной ситуации. Например, обсуждали тут с моим pote одну книжку, и он пишет (да-да, я записываю за людьми, да, я это даже не скрываю):
— J’aime beaucoup, certe, c’est très très TRÈS dark, mais yolo
С dark все ясно, думаю: когда про книжку или сериал говорят, что это très dark имеют в виду, что контент мрачный. А вот yolo вряд ли знакомо всем франкофонам, ведь это тоже англицизм, просто, пожалуй, менее очевидный — аббревиатура от you only live once.
На французском можно было бы, конечно, сказать on ne vit qu’une fois, например, но на практике все равно часто говорят неформальное и сленговое yolo. Употребление сокращений и аббревиатур — это в принципе тенденция разговорного (и не только) французского.
Вот еще парочка примеров. Скажем, вместо heures supplémentaires могут сказать heures supp (сверхурочные), а в недавней смс от префектуры вместо préfecture было написано просто préf.
Такие дела.
#anna_raconte_fucking_french
Немножко субботнего Марселя вам в ленту, камрады. +13, небо чистое, солнце, когда последний раз был дождь — не помню. Спойлер: когда хотят сказать, мол, погода стабильно хорошая и солнечная, говорят la météo est au beau fixe. Еще aubeau fixe можно и в переносном смысле употреблять.
На этом у меня все на сегодня. Надеюсь, выходные у вас проходят на 11 из 10. Que la Force soit avec vous — да пребудет с вами Сила!
#marseille_fucking_french
Фанфакт: у каждой французской собаки и кошки есть трюфель. И речь сейчас не о какой-нибудь странной традиции, а о носе. Да-да, камрады, la truffe — трюфель — во французском языке означает не только гриб, но и собачий/кошачий нос.
Например: « La truffe du chien peut être un indicateur de son état de santé. » То есть: «Нос собаки может быть показателем состояния (ее) здоровья». Как трюфель стал собачим носом? Все просто: откройте фотографию truffe noire и nez canin — и увидите, что текстура и даже отчасти форма похожи.
Спойлер: на этом забавные значения слова truffe не закончились. Трюфелем могут называть глупого или наивного человека. Например: « Je suis une vraie truffe en informatique » Я бы перевела это как: «Я настоящий чайник в информатике».
Вот такие дела, камрады.
#anna_raconte_fucking_french
Когда на улице очень холодно — а в Марселе «очень холодно», судя по ворчанию знакомых и семьи, это +7 градусов, например — часто говорят: « Il fait au moins -8000 degrés! » То есть, имеется в виду, что якобы температура -8000 градусов.
Логика преувеличения тут понятна — это делается для эффектности. Как, например, в известном выражении про крошечную сардину, которая якобы заблокировала порт Марселя.
Но меня долгое время занимал вопрос, почему именно -8000? Почему не -1000? Или там -9000?
Так вот, торжественно объявляю, что, кажется, разгадка найдена: видимо, это выражение прямиком из фильма Astérix et Obélix: mission Cléopâtre.
А expression возьмите на заметку, камрады, отличное, на мой взгляд.
P.S. Спойлер: вот сегодня у нас на улице, кстати, было +10, а на солнце так все +15 по ощущениям, но бабуля-соседка все равно настойчиво говорила, как холодно гулять у моря. Ну тут на вкус и цвет, конечно, лично для меня это зима мечты.
#anna_raconte_fucking_french
«Лаванда снижает тревожность»
Я:
#marseille_fucking_french
P.S. Немножко об истинных причинах моего переезда в Марсель, камрады. А кроме шуток — про то, почему именно Марсель завоевал мое сердечко, можно почитать, например, тут