Обложка канала

Fucking French. Страница 13

Маленькая Франция в вашем телефоне. Иронично о верлане, сленге, живом французском и жизни франко-русской семьи. Канал ведёт Аня Кавалли, журналистка и преподавательница французского.

  • Fucking French

    «Не ходи, деточка, учиться во ВГИК, а то получишь диплом и будешь работать за еду», — говорили мне когда-то. Во ВГИК я, кстати, поступила с первого раза на бюджет и благополучно его закончила, но дело не в этом — как вы понимаете, это все было лирическое отступление. Во Франции тоже пугают студентов всякими ужасами — в том числе, что job de rêve, работа мечты, не найдётся и придётся искать job/travail alimentaire. Так называют работу, которую вы работаете чисто чтобы получать деньги, sans passion, без страсти и мыслей о предназначении. Часто job alimentaire ассоциируется с чем-то непрестижным и как будто не слишком амбициозным, но мы-то с вами знаем, камрады, что не всем и не всегда нужно быть выше, сильнее, быстрее в мире успешного успеха. С вами была рубрика «диванная философия» — а выражение job alimentaire запомните. Оно полезное, на мой скромный взгляд. #anna_raconte_fucking_french
  • Fucking French

    Немножко о личном, камрады. Жизнь во Франции и привычка говорить на французском нон-стоп мощно дали о себе знать, когда я в мае летела в Вильнюс через Амстердам. Как именно? А очень просто: в Амстердаме я общалась со всеми исключительно на смеси английского и французского. Спойлер: а ведь есть французы, которые так говорят 24/7. Напомню, что это в шутку называется le franglais — то есть, буквально микс французского и английского. На мой взгляд, явление забавное, так что ловите топ странных выражений из франглийского, которые я лично слышала от знакомых и своей французской семьи: ✨Trouver un job étudiant/d’été — найти работу (например, студенческую или «летнюю») ✨C’est la life — это жизнь, франглийский аналог известного c’est la vie ✨Organiser un after-work — организовать неформальную встречу после работы ✨Être overbooké — быть загруженным И, наконец, жемчужина моей коллекции: ✨Burnouter — выгореть, то есть, devenir victime de burn-out, стать жертвой выгорания (и да, выгорание во французском это le burn out — есть и французский термин, но англицизм используют куда чаще) #anna_raconte_fucking_french P.S. Любопытная деталь: вот такие глаголы-неологизмы, образованные от английских слов, в 99% случаев первой группы.
  • Fucking French

    Рубрика «очевидные факты»: вчера был День взятия Бастилии, национальный праздник, а на праздники принято дарить подарки. Так вот, в качестве подарка хочу порекомендовать вам, камрады, нежно любимый мной «французский» канал — @frenchyfox Дарина, автор канала, уже три года рассказывает в Телеграм о полезных выражениях и забавных фактах о французском, а ещё ведёт разговорные клубы и устраивает интенсивы (п — продуктивность). Бонус: на канале вы найдёте практические советы как учить французский, научитесь говорить как говорят носители, а не пугающе светские герои учебников Поповой-Казаковой. Bref, подписывайтесь: https://t.me/frenchyfox И, традиционно — que la Force soit avec vous, да пребудет с вами Сила (любви к французскому).
    Живой французский/Français moderne

    Французский язык от преподавателя с большим опытом и степенью магистра ;) Иронично и нескучно про грамматику и вкусности французской лексики. Инстаграм с полезностями - https://www.instagram.com/brule_tes_manuels/ По любым вопросам - @DarinaYakobson

    Telegram
  • Реклама

  • Fucking French

    Логично было бы предположить, что со словом cigale — ещё раз напомню, что это цикада — на французском юге тысяча и одно устойчивое выражение. Все-таки цикады составляют важную часть повседневной жизни летом, так? А вот и нет. Вернее, выражения и поговорки есть, но мои знакомые из Марселя и наша французская семья почему-то их не используют — возможно, у вас ситуация другая. Пристала в итоге к Лорану, весь ужин заставляла вспомнить что-нибудь и в итоге он выдал всего одну провансальскую поговорку, но зато какую! Итак: « Il ne fait pas bon travailler quand la cigale chante. » Можно перевести как: «Плохо работать, когда поет цикада». Считаю, что тут прекрасно все: и тонкий намёк на необходимость сиесты (мол, цикады поют, когда очень жарко, а какая работа в жару?), и поэтичность. С вами была рубрика «южный французский», всем спасибо. #marseille_fucking_french
  • Fucking French

    Фанфакт, камрады: цикада не просто так символ Прованса, летом их тут тьмы и тьмы, и кричат они так, что иногда больно ушам (и это не шутки). Впрочем, принято скорее говорить, что цикады не кричат, а поют — les cigales chantent. А франкоязычный интернет каждое лето полон статей, почему же les cigales chantent quand il fait chaud (почему цикады поют, когда жарко). Была тут на днях в марсельском парке Борели и сняла для вас видео — послушайте со звуком и насладитесь пением цикад. Или не насладитесь, а слегка ужаснётесь, но это уже как пойдёт. #marseille_fucking_french
  • Fucking French

    Шутки в сторону, камрады: в Марселе обнаружился невероятно уютный поттероманский магазин c кучей produits dérivés de l’univers fantastique d’Harry Potter — поттероманского фанатского стаффа, в вольном переводе. А называется это убежище местных sorciers et sorcières, колдунов и ведьм, la Boutique Aux 2 Balais. Говорят, пару лет назад, когда бутик только открылся, здесь ежедневно тусовались толпы Potterheads (да-да, для обозначения фанатов поттерианы во французском может использоваться англицизм), но вчера там было прохладно, тихо и волшебно — и только пара милых поттероманок обсуждала фанфики про Сириуса Блэка. Спойлер: всяких produits dérivés в бутике и правда достаточно, от фигурок, одежды до baguettes. Вы же помните, камрады, что волшебники во французском переводе колдуют именно багетами? Потому что baguette — это не только хлеб, но и палочка, в том числе, и волшебная. 🗝Адрес: 1 Rue Château Payan, 13006 Marseille
  • Fucking French

    Читали вчера с ученицей статью про четвёртый сезон Stranger things — кто сказал, что нельзя разбирать французские статьи про американские сериалы? — а там речь шла про тысячу и одну теорию на счёт финала всей истории. Спокойно, камрады, никаких спойлеров тут не будет, зато будет забавное выражение. Итак: если вам нужно сказать, что к чему-нибудь — например, к очередной фанатской теории — следует относиться осторожно, то на помощь придет expression «  être à prendre des pincettes ». Например: « Cette théorie est intéressante, mais elle reste à prendre avec des pincettes. » В вольном переводе: «Эта теория интересная, но ее нужно брать пинцетами — то есть, относиться к ней с осторожностью». #anna_raconte_fucking_french
  • Fucking French

    Фанфакт: на французском Юге, в частности, в Марселе (да-да, я снова про Марсель), есть такое междометие ébé, и оно используется для выражения практически всего спектра эмоций, от удивления и восхищения до фрустрации из-за неработающего пульта. То чувство, когда твоя жизнь помещается в одно междометие. #marseille_fucking_french
  • Fucking French

    Рубрика «la langue française s’enrichit » — «французский язык обогащается». И вот вы смеётесь, а du coup и правда, кажется, стало словом-паразитом номер 1 и заменяет буквально все. И «вот почему», и «итак», и «вдруг», и тд. В нашей семье рекордсмен по употреблению du coup мой beau-frère — то есть, брат мужа. Такие дела #anna_raconte_fucking_french
  • Fucking French

    Немножко летнего французского Юга вам в ленту, камрады. Почти локация «Эмили в Париже», то есть, «Анны в Марселе». #marseille_fucking_french
  • Fucking French

    А спонсор этого вечера — любимое выражение моей французской семьи. Звучит оно так: il ne faut pas chercher midi à 14 h. То есть, «не нужно искать полдень в 2 часа дня». Суть идиомы в том, что не нужно faire d’une chose simple quelque chose de compliqué, то есть, не стоит усложнять. То есть, вместо того, чтобы прямо попросить собеседника не искать проблему там, где ее в помине нет, можно изящно сказать il ne faut pas chercher midi à 14 h. Так-то. #anna_raconte_fucking_french
  • Fucking French

    На этом я закругляюсь — и в конце позволю себе впервые истории этого канала разместить мем на английском. Пардон, камрады, он слишком хорош и непереводим. Надеюсь, méfait accompli — шалость удалась. Нокс! #harry_potter_fucking_french
  • Fucking French

    Как жутко достать профессора Снейпа: — Въехать на машине в Гремучую иву — Спасти кого-то из Азкабана — Использовать против Снейпа его собственные заклинания — Сказать, что домашнее задание нельзя сделать, потому что завтра квиддич — Спросить, куда уехал Дамблдор — Быть Гарри Поттером #harry_potter_fucking_french P.S. Вы же помните, камрады, что во французском переводе Снейп не Снейп, а Rogue? Это не рандомный выбор: в переводе прилагательное rogue означает arrogant, высокомерный, и ещё грубоватый, резкий. Ну а имя Снейпа — Северус — для французского уха созвучно с другим прилагательным, sévère — суровый. Так что у Северуса Снейпа во французском переводе имя максимально говорящее
  • Fucking French

    Хагрид: ты волшебник, Гарри Гарри: я…я что?! Хагрид: да не, я просто прикалываюсь Титры #harry_potter_fucking_french
  • Fucking French

    Гарри: производит странные звуки Змея: Гарри, это названия эльзасских деревень, а не парселтанг (змеиный язык) #harry_potter_fucking_french #регионы_fucking_french Коротко о том, как французы из разных регионов обожают шутить друг над другом
  • Реклама

  • Fucking French

    А спонсор сегодняшних постов — 25 лет со дня выхода первой книги о Мальчике-Который-Выжил! Не знаю как вы, камрады, а я точно часть «поколения Гарри Поттера», так что этот день для меня особенный. И в честь годовщины — подарок поттероманам-франкофонам, собравшимися на этом канале: небольшая подборка мемов по Гарри Поттеру на французском. Je jure solennellement que mes intentions sont mauvaises — торжественно клянусь, что замышляю только шалость. C’est parti! Начали! #harry_potter_fucking_french P.S. И да, на фото я хвастаюсь магически красивым изданием Гарри Поттера на французском — поздравьте меня, я почти собрала всех покемонов (осталось докупить две книги всего основной серии)
  • Fucking French

    Слышали про Grotte Cosquer, пещеру Коске, камрады? Если в двух словах, это магическое место — и оно совсем недалеко от Марселя. Представьте: подводная пещера, расположенная на глубине 37 метров, настоящий лабиринт, а на его стенах — рисунки первобытных людей. Да-да, когда-то пещера была на поверхности, но потом Средиземное море ее поглотило. Зачем я все это рассказываю? А вот зачем. В июне этого года в Марселе открылось новое музейное пространство — и это невероятно точная имитация подводного грота, так сказать, в натуральную величину. Я не шучу: внутри кажется, что вы правда в пещере и действительно видите древние рисунки (посмотрите фотки, там красивое). Более того: вас еще и сажают на «кораблик», так что создаётся 100% иллюзия погружения. Bref, будете в Марселе, сходите. Méfait accompli, nox — шалость удалась, нокс. #marseille_fucking_french P.S. Фото с сайта музея — внутри нельзя фотографировать P.P.S. И хорошо, что нельзя — ничто не отвлекало. И лично я от визита осталась в полнейшем восторге
  • Fucking French

    Помните, камрады, я говорила, мол, кажется, во Франции сегодня популярно все, что связано с магией? Так вот, мне не кажется: французский ELLE ворвался в лето со специальным выпуском для тех, кому так и не прилетела сова из Poudlard (Хогвартса). В этом номере, например, лайфхаки, как muscler votre intuition (поработать над мускулатурой — прокачать, одним словом вашу интуицию), гороскопы на лето, а ещё египетские карты таро. Французский глянец умеет удивлять #anna_raconte_fucking_french