Common sense
Это здравомыслие, разумность.
Синонимы - sound judgment, sanity. Есть ещё вариант healthy thinking.Braining здесь никак не подойдёт. Глагол to brain существует, и от него можно образовать причастие braining, только вот to brain - это "сильно ударить по голове, размозжить". Логика ясна.
ITAP
Это acronym, то есть аббревиатура. Расшифровывается как I took a picture (of smb/smth) - я сфотографировал.
Подобные аббревиатуры - это тоже тип современного интернет-сленга, когда хочется экономить время и писать как можно быстрее.
Фломастер
Никаких flomasters в английском!
Вообще Flo-master - это название компании, которая выпускала фломастеры ещё в 1950-х годах. Сейчас ее уже не существует, поэтому если вы скажете flo-master носителю английского, то он вас, скорее всего, не поймет. А в русском это название прижилось и закрепилось.
Когда-то у нас в университете занятия вела американка, и ее очень веселило слово "фломастер". Ей казалось, что это псевдоним какого-то рэпера (flow master, понимаете, повелитель флоу).
В английском есть несколько вариантов перевода слова "фломастер", самый распространенный - felt-tip pen. Marker - это всё-таки именно маркер, то есть фломастер потолще.
Вчера решила поиграться и пройти тесты на определение языкового уровня. Вот что у меня получилось:
Английский - С2
Итальянский - В1
Французский - В2
Испанский - А2
Очень забавные результаты.
Итальянский я учила со второго курса университета+полгода жила в Италии (в сумме - около пяти лет), а сейчас стараюсь хотя бы не забыть то, чему научилась, и каждый день обязательно читаю что-нибудь на итальянском. И результат В1! То есть такой, низко-средний.
Французский я учила с третьего курса по вечерам, это было мое второе образование (учитель французского языка). В сумме три года+три недели училась во французском универе. Всё. Ещё была в Бельгии неделю и заказала себе вафли на французском - апогей использования языка в настоящей речи. Сейчас я им практически никак не занимаюсь и не тренирую. И результат В2!!! То есть высокий средний!
А испанский вообще никогда не учила. Видимо, просмотр 270 серий "Дикого ангела" всё-таки дал о себе знать.
Почему так вышло? Наверно, потому что тест на французский оказался легче. Или просто интуиция сработала. В общем, подобным тестам особо верить нельзя. Но побаловаться можно.
Ссылку на сайт, где проходила тесты, оставляю здесь.
Jack shit
Вульгарное, конечно, выражение, но интересное.
Чаще всего употребляется фразой to know jack shit (также есть варианты написания jackshit и jack-shit).
Переводится как "ни черта", "ни фига", "совсем не".
He knows jack shit about football (можно ещё сказать отрицанием: "he doesn't know jack shit about football") - Он ни фига не знает о футболе.
Джек в данном случае это усилительное слово. Оно давно использовалось в значении "самый обычный/распространенный" (потому что самое популярное и абсолютно обычное имя). Ну а что такое shit, думаю, всем понятно.
Вдогонку к слову fad несу очень клёвую статью на английском о модных увлечениях с 1920 по 2020 годы!
Она огрооомная и очень любопытная. И fads, и trends в ней перечислены. Например, сейчас уже ясно, что тикток - это далеко не fad, а trend, и вообще часть современной культуры.
Там и про Тамагочи есть (олды здесь?), и про глотание золотых рыбок (что?), и про куклу Барби.
Выбирайте свой год рождения и читайте, от чего сходил с ума весь мир!
Fad
Это значит модное веяние, скоропроходящее увлечение, хит сезона.
В отличие от тренда, который может оставаться на волне несколько лет, fad - это вспышка: что-то появилось резко и точно так же резко исчезло.
Fad можно использовать в отношении игрушек, танцев, причёсок, предметов одежды, флешмобов и чего только не.
Словечко используется ещё с середины 19-го века, хотя казалось бы, что оно совсем новое. Но нет, уже в те времена появлялись смешные и нелепые кратковременные тренды.
Возможно, происходит от латинского fatuus - "глупый", но это неточно.
Вчера наткнулась на интересное слово flexitarian. Сначала подумала, что это ваше вот, молодежное - флексить, всё такое. А нет.
Это слово-гибрид: flexible (гибкий, подвижный)+vegetarian (вегетарианец).
В русском есть вариант "флекситарианец" (хотя по мне, так похоже на жителя какой-то новой планеты) или "нестрогий вегетарианец".
В общем, это человек, в основном придерживающийся вегетарианской диеты, но употребляющий иногда мясо или рыбу. Рыбный четверг себе может устроить. Или барашкин вторник.
Слово красивое, а вот по его сути ведутся жесткие дебаты, потому что веганы и обычные вегетарианцы таких людей - какая неожиданность! - не признают.
Вот как на мемчике. Хватит, мол, названия себе модные придумывать. Вы же просто omnivores! Всеядные, то есть.
Derp
Дурачок, глупыш, придурок. Как вам больше нравится.
Сленговое словечко, в целом уже устаревшее, но всё же.
Derpy - идиотский, упоротый. Хозяева часто любят говорить так о своих питомцах, когда они творят какую-то забавную дичь.
Small talk
Светская беседа, болтовня ни о чем, разговор о погоде - это всё small talk.
Да, это то самое hi how are you I'm fine thanks and you!!
Зачем этот ток вообще нужен?
Самое простое - завести разговор. Особенно актуально между малознакомыми людьми. Нельзя так просто приставать к человеку с вопросами о личной жизни или с просьбой помочь - нужно к этому всему подводить аккуратно. А ещё small talk помогает убирать неловкие паузы в разговоре. Всё-таки многим из нас становится неудобно, если мы с кем-то сидим в тишине, а вокруг слышен треск сверчков.
В разных культурах отношение к светской беседе и ее наполнение очень разное. О погоде, например, принято говорить в местах, для которых характерны резкие изменения: утром был дождь и ветер, а в обед уже жара! Есть, что обсудить.
В восточных странах принято расспрашивать друг друга о семье и родственниках: "Ну как там твоя мама поживает? У брата все хорошо? Дядя по-прежнему болеет?"
А вот в Финляндии и Швеции роль small talk абсолютна несущественна, поскольку люди вполне комфортно ощущают себя друг с другом в тишине.
Waffle
Этот интересный глагол часто используется в политическом дискурсе и означает лить воду, увиливать от прямого ответа, пустомелить, трепаться.
Мы все это видели. Журналист задаёт какому-нибудь политику конкретный вопрос, а тот начинает рассказывать историю на пять минут - припоминать Америку, запад, печенегов, бабушку, Речь Посполитую, а, что, хоба, все уже и забыли, что за вопрос был задан. Вот это и есть waffle.