Обложка канала

Джонатан Лингвистон. Страница 10

Авторский канал лингвистки и переводчицы о языках, современном сленге, этимологии и прочих курьезных лингвозадротских моментах

  • Джонатан Лингвистон

    Задолго до создания этого канала я писала тексты в Яндекс-дзен. О чем? Да всё о том же. :) Языки, преподавание, перевод. Сегодня делюсь одной из популярных статей.
    Английский не желает приятного аппетита!

    Как пожелать приятного аппетита по-английски и нужно ли это делать вообще?

    Яндекс Дзен
  • Джонатан Лингвистон

    ​​Tip Это самый распространенный вариант перевода "чаевые", а ещё есть gratuity - он более официальный и реже встречается. Точная дата появления этого понятия неизвестна. Исследователи предполагают, что традиция появилась вместе с развитием сферы обслуживания. Некоторые называют местом появления чаевых Британию XVI века. У англичан тогда появилась традиция пить чай, а гости, которые останавливались на ночлег в доме хозяина, давали его слугам деньги - "на чай". В английском никакой привязки к чаю нет. Oxford English Dictionary сообщает нам, что когда-то "tip" было сленговым словом, и этимология его толком неясна. Однако у tip когда-то было значение "давать, предоставлять". Возможно, оно и перетекло в значение "давать деньги сверх указанной суммы". (А ещё tip - это "совет"). По-итальянски чаевые - mancia. По-французски - pourboire. По-испански - propina. На картинке - отношение к чаевым в разных странах. Самое строгое - в США, конечно же.
  • Джонатан Лингвистон

    Что бесит синхронного переводчика | Андрей Беседин

    Когда от твоего перевода зависит будущее страны, сделка на миллион или финал шоу «Холостяк». Что только не переводил наш новый гость синхронный переводчик Андрей Беседин. А вы знали что переводчиков отбирают по росту? Как звучит английский юга США слышали? А почему наш английский воспринимают как крик? В общем, этеншн плиз! Вэри интрестинг выпуск! Андрей в Linkedin - https://www.linkedin.com/in/biesiedin/ LU;KI в Instagram - https://instagram.com/luki.ukraine Команда LU;KI не всегда разделяет мнение нашего героя. Но мы хотим услышать разных людей. Призываем вас уважать наших гостей и не принимать их слова слишком близко к сердцу. #лукибесит #luki

    YouTube
  • Реклама

  • Джонатан Лингвистон

    Guess the hidden word in 6 tries В англоязычном интернете набирает популярность игра Wordle (рекомендую). Даже в Википедии уже появилась небольшая заметка. В «нашем интернете» тоже начинают появляться первые статьи. Для наглядности: 1 ноября прошлого года в "Wordle" сыграли 90 человек, два месяца спустя — уже 300+ тысяч. Cоздатель проекта считает, что секрет популярности как раз в простоте: сайт не заставляет регистрироваться, не показывает рекламу, не заставляет что-то купить, etc. It's just a game that's fun. *Осторожно, затягивает: powerlanguage.co.uk/wordle/ 📚 «Много свиста от лингвиста
  • Джонатан Лингвистон

    Вчера рассказывала про тирджёркеры, а списочек на тему забыла. Несу 25 самых слезливых фильмов в истории кино по версии Harper's Bazaar. Там самым первым идёт мультфильм "Лис и охотничий пёс" и, как это сейчас модно говорить, он нанес мне настоящую травму в детстве. 😢 Ни за какие коврижки не пересмотрю!
    25 of the Best Tearjerker Movies Of All Time

    Bring on the ugly cry.

    Harper's BAZAAR
  • Джонатан Лингвистон

    Случайно прислушалась к песне, играющей фоном на музыкальном канале, и смех разобрал. Ну вот как можно писать такие гениальные тексты? В припеве "тебя" рифмуется с "тебя" три раза. В куплете вообще ничего ни с чем не рифмуется. Ну что это такое творится, люди добрые!
  • Джонатан Лингвистон

    Фух, вот это лавина знаний за один день. Ещё одну полезную картиночку скидываю и замолкаю на сегодня. Сама обожаю злоупотреблять very, а надо порой и поизящнее выражаться!
  • Джонатан Лингвистон

    ​​​​Tearjerker Tear - это слеза, а jerk - резко дергать, толкнуть. Подтолкнуть к слезам, короче) Так называют фильмы, книги, песни или какие-то истории, которые вызывают слезы. Слезливый, душещипательный, сентиментальный, грустный - как варианты перевода. 'Titanic' is a real tearjerker - "Титаник" - очень грустный фильм.
  • Джонатан Лингвистон

    А вот статья стилистки-блогерши, в которой она объясняет, чего нужно избегать, чтобы не быть tacky. Из советов - поменьше обнаженки, пестрящей одежды и блестящих украшений. В статье очень хорошая, живая лексика!
    Fashion Mistakes that are making you look TACKY - Gabrielle Arruda

    I totally respect and believe that fashion should be unique and your own personal superpower.  That being said there are some major fashion mistakes that

    Gabrielle Arruda
  • Джонатан Лингвистон

    ​​Tacky Прилагательное tacky означает "безвкусный", "пошлый", "вульгарный", "дешёвый", "колхозный". Очень часто употребляется в отношении одежды. Например, стилист делает обзор на луки знаменитостей на ковровой дорожке Оскара, и может сказать, что какая-то актриса выглядит tacky. Ещё так говорят о привычках и манере поведения. В общем, обо всем, что может отдавать дурным вкусом.
  • Джонатан Лингвистон

    ​​Сегодня не реклама, а рекомендация от души. Curly linguist - это блог моей подруги о лингвистике. Карина - ураган энергии! Она переводчица, работала в Женеве в одном из подразделений ООН, а сейчас в Москве в крутом рекламном агентстве. Гоняет на скейте и сноуборде, учит французский в МГЛУ и пишет о рабочих и студенческих буднях. Рассказывает всякие приколы об английском и французском. Приводит примеры из сериалов. Устраивает полезные квизы. И много шутит! Подписаться надо обязательно.
  • Джонатан Лингвистон

    ​​Read the room В данном случае read - это скорее не читать, а считывать. Это означает оценить обстановку, оценить сложившиеся условия, следить за царящей атмосферой. Так в основном говорят в контексте межличностного общения или общения с более широкой аудиторией (на рабочем совещании, например). Read the room - это понимать, о чем сейчас говорить уместно, а о чем нет. Например, если ты начнёшь хвастаться повышением на работе при человеке, которого только что уволили, - ты совершенно не умеешь read the room.
  • Джонатан Лингвистон

    А здесь есть переводчики? Или те, кто знает не только русский? Если да, то Лингвохантер поможет найти работу. Каждый день свежие вакансии, прямые контакты работодателей и новые клиенты — абсолютно бесплатно. Достаточно просто подписаться, включить уведомления и следить за вакансиями! Welcome! @LinguoHunter
    Лингвохантер | Вакансии для переводчиков

    Место, где переводчик может найти работу, а работодатель может найти специалиста со знанием иностранных языков. Вакансия/реклама: @LinguoSupport Сайт: https://linguohunter.com

    Telegram
  • Джонатан Лингвистон

    ​​Бензин ⛽ В английском языке есть два основных слова для обозначения бензина: gasoline и petrol. Считается, что термин gasoline появился благодаря существованию торговой марки "Cazeline" или "Gazeline", которая в свою очередь была названа в честь британского издателя и торговца кофе Джона Касселя. В большинстве стран Содружества Наций (кроме Канады), бензин чаще называют словом petrol. Корни слова восходят к латыни, конечно же: petroleum (petra - камень, oleum - масло, маслянистый). Вариант Benzine тоже распространен в ряде языков. Например, benzina в итальянском или bensin в индонезийском . В Аргентине, Парагвае и Уругвае можно встретить слово nafta (от слова naphtha - лигроин или нафта - горючая смесь жидких углеводородов, более тяжёлая, чем бензин). Во французском бензин называют словом l'essence.
  • Джонатан Лингвистон

    Будьте аккуратны! Гонщик - это racer :)
  • Реклама

  • Джонатан Лингвистон

    ​​Скульптура "Родина -Мать зовёт!" - The Motherland Calls. Французский - La Statue de la Mère-Patrie Итальянский - La Madre Patria chiama! / Statua della Madre Russa Испанский -La Madre Patria / ¡La Madre Patria llama!
  • Джонатан Лингвистон

    ​​Лучшая книга, прочитанная в 2021 Все, что я делала в последние месяцы беременности, - это читала залпом книги и смотрела фильмы, мысленно примиряясь с идеей, что в ближайшие годы времени на это не будет. Однако в первые месяцы с дочкой я прочитала столько книг, сколько не читала за целый год, наверно. Я кормила ее бесконечно: часами, днями, неделями, месяцами, и все время что-то читала - и в книжном формате, и в аудио (оформила себе подписку на Storytel, которую уже отменила, потому что - сюрприз! - времени не чтение сейчас практически нет). Просматривала недавно прочитанные в этом году книги и поняла, что среди всех них меня зацепила по-настоящему только одна - это "Идиот" Элиф Батуман. Элиф Батуман - американка турецкого происхождения, а ее главная страсть в жизни - это русская классическая литература, особенно Достоевский и Толстой. В "Идиоте" она описывает жизнь американской студентки турецкого происхождения (хмм, на кого-то похоже?), которая изучает русский язык, влюбляется в венгра Ивана и едет в его страну преподавать английский. А ещё очень много рассуждает о языках, о мышлении иностранцев, о жизни эмигрантов, об Америке, Турции, России. В книге есть тексты из русского учебника, по которому учится главная героиня, одногруппница Светлана, русские писатели, тонкий юмор и психологизм. А вот пара цитат из книги. О том, что когда учишь английский, то обязательно столкнешься с The Beatles: But the Beatles turned out to be one of the things you couldn’t avoid, like alcohol, or death. О Пастернаке: There was a poem with that mood by Pasternak: “Don’t sleep, don’t sleep, artist.” It sounded better in Russian, because the word for “artist” had three syllables, it was an amphibrach, like “spaghetti,” or “appendix.” Don’t sleep, don’t sleep, gorilla, I thought as I went down the elevator to the subway platform. В общем, я всячески советую почитать, но только нужно быть готовым к тому, что книга объемная и не особенно событийная. Никаких плот твистов и дикого экшена, но вот язык, персонажи и размышления героини - это всё в высшей степени прекрасно.
  • Джонатан Лингвистон

    Кстати английское night - это не всегда ночь в русском. В зависимости от контекста это может быть и вечер или поздний вечер. Evening - это время, когда только начинает темнеть. Night - это время, когда солнце зашло. То есть по-хорошему зимой 7 часов вечера - это уже night.