Обложка канала

Французский с Верой. Страница 28

Привет, меня зовут Вера 👋 И я кое-что понимаю про французский язык. Каждую неделю мы будем учить только полезные выражения на определенную тему.

  • Французский с Верой

    🔘 La grisaille — Серость От корня gris ничего хорошего и не ждешь: серость, тусклость, монотонность. Bien normal pour la saison, однако переносится всегда тяжело. Вот тут несколько советов, как это время пережить. 💭 Помните ли вы ещё одно значение la grisaille? Ведь это слово есть и в русском языке 😉
    Comment résister à la grisaille ? | Psychologie Positive | Florence Servan-Schreiber

    Le bonheur et la joie sont-ils identiques ? Savoir faire face aux difficultés pour trouver notre joie. Conversation fournie avec Sophie Nouaille et Laurence Devillaires sur Radio Notre Dame.

    Florence Servan-Schreiber
  • Французский с Верой

    ⬆️⬇️ Avoir des hauts et des bas — Переживать взлёты и падения Это относится как к карьере и успехам, так и к эмоциональному состоянию. Во всех случаях vivre des hauts et des bas — это нормально! Tout le monde a des bas! Под таким слоганом вышла недавняя кампания, посвященная ментальному здоровью среди студентов. На одной платформе можно получить практический гайд, попросить о помощи или предложить свою. «Dans la vie, nous avons tous des bas, lance Virginie Allard-Cameus, directrice du Centre de santé et de consultation psychologique des Services à la vie étudiante. Et il est tout aussi vrai que nous avons tous des moments où nous allons moins bien. L’idée, avec ce jeu de mots, c’est de normaliser une santé psychologique fluctuante sans, bien sûr, banaliser ces variations.»
    Tout le monde a des bas

    «Tout le monde a des bas» a pour objectif de répandre une culture de bienveillance sur les campus.

    toutlemondeadesbas
  • Французский с Верой

    🧭 Se sentir déboussolé(e) — Чувствовать себя потерянно Образовано от слова une boussole – компас. Синонимами будут être perdu(e), démoralisé(e), désorienté(e). ✏️ Elle s’est sentie complètement déboussolée en arrivant dans ce pays dont elle ne parlait pas la langue du tout. ✏️ Cette nouvelle l’a complètement déboussolé. Il ne s’y attendait pas du tout.
  • Реклама

  • Французский с Верой

    😞 Avoir un coup de blues — Хандрить 📌 Etre de bonne/mauvaise humeur — Быть в хорошем/плохом настроение 📌 Souffrir de la dépression saisonnière — Страдать от сезонной депрессии (да и такие бывают) 📌 Lutter contre la déprime — Бороться с депрессией Будем бороться вместе. Кто смотрел сериал Sex Education? Помните актёра, который исполнял роль Рахима? Sami Outalbali снялся в клипе французской группы Bigflo et Oli на песню Coup de Blues/Soleil. Там есть такие строчки: "Je sais c'est l'été il fait beau et chaud Souvent dans ces moments, la barre on la met très haut Mais les angoisses ne dépendent pas de la météo" Переведём? P.S. La chanson est trop cool, écoutez-la 😉
    Bigflo et Oli X Bon Entendeur - Coup de Blues/Soleil

    Ecoute l'E.P en stream ici : https://bigfloetoli.lnk.to/UnEteQuandMeme On a profité du confinement pour faire un Mini-E.P « un été quand même » avec Bon Entendeur ! De super gars qu’on a rencontré en Festival! Edouard Baer nous a aussi fait l’honneur de participer à ce projet✨ Réalisé par Max Lacombe Avec notre ami et ULTRA beau gosse Sami Outalbali Présentateur météo : Grégoire Lacombe Passez de bonne vacances les copains malgrès cette année treeeees special On vous souhaite que du kiff! Et faites tourner ce son tout le mois d'aout SVP !

    YouTube
  • Французский с Верой

    Salut tout le monde, J’espère que vous allez bien 😽 Comme on est à la fin de janvier, il est temps de parler de la santé mentale! Comment échapper à la grisaille de l’hiver? Comment se débrouiller? On va chercher les réponses ensemble! Вы еще держитесь? Тема недели — ментальное здоровье! C’est parti ✈️
  • Французский с Верой

    Итоги недели + задание ⚡️Фразы, которые мы выучили на этой неделе: 🤕 Etre en arrêt (maladie) — Быть на больничном 🤧 Choper un virus/ une angine/ un rhumeПодхватить вирус/ ангину/ насморк 🏥 L’hosto — L’hôpital 👨🏻‍⚕️ Le toubib — Врач 😢 Un bobo — Боль, болячка ⚡️Задание Я подхватил вирус на прошлой неделе. Сегодня я иду в больницу, потому что я до сих пор на больничном. Врач выпишет мне лекарства, и я больше не вернусь в больницу.
  • Французский с Верой

    😢 Un bobo — Боль, болячка Используется в основном детьми и чаще обозначает несерьезную рану или несильную боль. А вот интересно, что появился термин la bobologie, который войдет в словарь Le Petit Robert 2022. Этим словом описываются все незначительные повреждения или обращения за медицинской помощью, которые не требуют серьёзного врачебного вмешательства, например, легкий ушиб, синяк и тд. С одной стороны меньше драмы там, где её и не должно быть, с другой стороны этот медицинский сленг обесценивает человеческие страдания. ✏️ Les généralistes ne font que de la bobologie ✏️ Vous venez pour rien aux urgences, c'est de la bobologie
  • Французский с Верой

    👨🏻‍⚕️ Le toubib — Врач В ежедневном французском используется больше сотни слов арабского происхождения. Арабский язык обогатил французскую речь почти наравне с английским и итальянским. Такие заимствования как l’abricot, l’alcool, le gilet, le magasin прочно закрепились в языке. Но раз уж мы говорим на этой неделе о разговорном регистре, то давайте возьмем такой популярный ныне сленговый глагол kiffer. Своё значение “любить, получать удовольствие” он унаследовал напрямую от арабского слова "kif" — удовольствие, вызванное употреблением легких наркотиков, курением. Конечно, сейчас глагол kiffer не обязательно подразумевает состояние блаженства или любви при помощи дополнительных стимуляторов. Распространенный сначала среди выходцев из стран Магриба, сейчас полноправно используется подростками и молодежью. Более того вошел в словарь Larousse в 2014г. ✏️ Je te kiffe trop = Je t’aime beaucoup
  • Французский с Верой

    🏥 L’hosto — l’hôpital В разговорном французском языке много сокращенных и видоизмененных слов, чтобы уж совсем не напрягаться. Например: Сiné Dispo Dégueu Médocs Tram Appart Ado Coloc Resto Kiné Все слова узнали? Может быть знаете еще примеры?
  • Французский с Верой

    Сегодня стало известно о смерти французского актера Gaspard Ulliel в результате несчастного случая на горнолыжном курорте. Ему было 37 лет. Мой любимый фильм с ним C’est juste la fin du monde “Это всего лишь конец света”, семейная драма невероятной красоты и таланта. Посмотрите, если не видели.
    JUSTE LA FIN DU MONDE Bande Annonce (Vincent Cassel, Marion Cotillard, Xavier Dolan - Drame, 2016)

    Le nouveau film de Xavier Dolan, récompensé à Cannes, avec Gaspard Ulliel, Marion Cotillard,Vincent Cassel, Léa Seydoux... ★Les plus BEAUX films à voir ICI ► https://goo.gl/9we1GU ★ Abonne-toi à la chaine Youtube ► https://goo.gl/zqsTO4 Adapté de la pièce de théâtre éponyme de Jean-Luc Lagarce, le film raconte l’après-midi en famille d’un jeune auteur qui, après 12 ans d’absence, retourne dans son village natal afin d’annoncer aux siens sa mort prochaine. JUSTE LA FIN DU MONDE Bande Annonce (Vincent Cassel, Léa Seydoux, Xavier Dolan - Drame, 2016) Un film réalisé par Xavier Dolan Avec Marion Cotillard, Gaspard Ulliel, Léa Seydoux, Vincent Cassel, Nathalie Baye Date de sortie au cinéma en France : 21 septembre 2016 Genre : Drame JUSTE LA FIN DU MONDE Bande Annonce (Vincent Cassel, Léa Seydoux, Xavier Dolan - Drame, 2016) © 2016 - Diaphana Distribution Abonnez-vous dès maintenant pour ne pas rater la bande annonce VF ou VOST du moment ainsi l'extrait vidéo ou scène des films français et internationaux à l'affiche. Filmsactu : un point complet sur l'actu cinéma, DVD & Blu-Ray !

    YouTube
  • Французский с Верой

    🤧 Choper un virus/ une angine/ un rhume — Подхватить вирус/ ангину/ насморк И это лишь одно из множества значений глагола choper. Рассмотрим самые основные:  📌 Схватить, аресторать Il s’est fait choper par les policiers 📌 Украсть Il a chopé un portefeuille à un passant
  • Французский с Верой

    🤕 Etre en arrêt (maladie) — Быть на больничном ✏️ Il est toujours en arrêt après l’accident — Он всё еще не больничном после несчастного случая ⚠️ Наречие toujours имеет несколько значений. 1. Всегда — Je passe toujours le voir quand je suis à Lille 2. Всё ещё — Je l’aime toujours
  • Французский с Верой

    Bonjour tout le monde, J’espère que vous allez super bien! Cette semaine on apprendra des expressions familières concernant la santé. C’est parti ✈️
  • Французский с Верой

    Итоги недели + задание ⚡️Фразы, которые мы выучили на этой неделе: 🥳 Faire la fête — Праздновать, веселиться 🤜 Faire la fête à qn — Ударить, атаковать кого-то 🎉 La teuf — Праздник 💌 Un faire-part — Приглашение 🤢 Avoir la gueule de bois — Похмелье 😕 Rabat-joie — Зануда, брюзга ⚡️Задание Переведите: 1. Сегодня утром у меня похмелье, потому что вчера я праздновал с друзьями. 2. Зачем вы пригласили этого зануду? 3. Я получил приглашение на свадьбу в феврале.
  • Французский с Верой

    😕 Rabat-joie — Зануда, брюзга Его еще называют trouble-fête. Une personne qui trouble la joie des autres. 💭 Aimez-vous faire la fête? Etes-vous rabat-joie ou fêtard?
  • Реклама

  • Французский с Верой

    🤢 Avoir la gueule de bois — Похмелье Дословно “деревянная глотка”. Когда во рту всё пересохло, и мучает жажда. Ну вы поняли. Выучим еще одно выражение “la langue de bois” — язык грубой пропаганды или казенный язык. Теперь вернемся к похмелью и тому, что ему предшествует: Etre ivre/ soûl/ bourré — Быть пьяным Prendre une cuite — Напиться Un ivrogne — Пьяница ✏️ Il a pris une cuite le jour où elle l’a quitté ✏️ Il a l’habitude de s’enivrer tous les vendredis
  • Французский с Верой

    💌 Un faire-part — Приглашение Это может быть un faire-part de mariage или de naissance. Посмотрим универсальные фразы для приглашений: 📌 Cher M.Dupond, nous aimerions vous inviter à … 📌 On a l’honneur de vous faire part de … 📌 On vous invite à assister à … 📌 Nous sommes heureux de vous faire part de…
  • Французский с Верой

    🎉 La teuf — Праздник Помним ли мы, что такое verlan? Когда переставляют местами слоги, чтобы получилось новое неузнаваемое слово, а то французский cлишком лёгкий язык 🤨 Со словом fête произошли те же необратимые изменения и появилось teuf. Соответственно, des fêtards ou des teufeurs — любители вечеринок!