Вместо того, чтобы читать The Power Broker, читала разные тексты о нем, и с большим изумлением обнаружила, что нет никаких следов перевода книги на другие языки. Такое впечатление (я могу ошибаться), что за пределами английского языка ее не существует. Хотя сага о том, как чиновник, а не мэр или губернатор, пятьдесят лет решал, как жить Нью-Йорку, где будет парк, а где - мост, и кому предстоит выселяться из своих домов, чтобы освободить место для транспортных узлов, кажется мне актуальной для всех мегаполисов - стоило бы ознакомиться в Сингапуре, Париже и Москве. Причем, всем - и тем, кто хочет пятьдесят лет быть хозяином города, и тем, кто хочет, чтобы таких сити-царей не было.
Книжный чат принес приятную весть - этой осенью тоже будет новый роман Стивена Кинга, Holly - про аутичную героиню детективного цикла, начавшегося с Мистера Мерседеса. Прекрасно. Мысль о новом Пелевине, Кинге и Гилдбрейте всегда поддерживает меня в конце лета.
Давно хотела послушать курс The History of Christianity II: From the Reformation to the Modern Megachurch, потому что история раннегохристианствабесконечно увлекательна, но о ней я читала намного больше, чем о нынешнем состоянии дел. Курс стартует от Возрождения, но уже ко второй своей половине переходит к таким увлекательным темам как современное миссионерство (но где?), христианские пророческие культы Африки, мега-церковь.
Это большая тема, которую трудно поместить в 17 часов лекций, но ощущения спрессованного инфо-дампа нет. В лекции о Лютере описывается, что все было не совсем так просто, звучало много разных голосов о том, что церковь нуждается в изменениях - а не так что вышел Лютер и на глазах у незамутненных папистов прибил плакат к дверям собора. Отдельно описывается, как его успехам немало способствовала простота манер - почти любая речь реформатора и одного из создателей литературного немецкого языка была пересыпана ругательствами, а Папу Римского он называл, в основном, пердящей задницей.
Пока слушаю - и после мемуаров Юаньцзун Чен - об одной из важных граней ошибочного представления о прошлом. Мы много в чем ошибаемся, едим салат из заблуждений, но одно из них состоит в том, что прошлое было простым и цельным, а сейчас у нас все многообразно и сложно. Ну вот как античные статуи автоматически предстают перед внутренним взглядом белыми, без части деталей и в пустом музейном зале, тогда как они были ярко раскрашены, со всеми руками и ногами, и помещены в живые интерьеры, среди людей и бытовых предметов. Причем, сложность любого времени - это же, в первую очередь, беспорядочность, а не какая-то возвышенная утонченность и многофакторность устройства. Всегда дичайший хаос был, и сейчас, из чего следует много малоприятных выводов.
Мемуары герцога Сассекского, также известные как первая книга принца Гарри, я пропущу, потому что их уже до, скажем так, костей, разобрали в книжном чате. Если бы можно было выбирать, то я бы почитала мемуары принца Филиппа, который много занимался технической и организационной стороной жизни королевской семьи, при этом, был человеком со стороны, что делало его идеальным бытоописателем. Но, конечно, нет, если он и вел какие-то бортжурналы, то они навечно останутся в архиве.
В качестве замены нашла книжку о британских придворных. Вельможах и царедворцах! Людях в серых костюмах, которые организуют работу машины монархии, выступая как медиа-стратеги, ивент-менеджеры, виночерпии и так далее. Courtiers: The inside story of the Palace power struggles from the Royal correspondent who revealed the bullying allegations написал британский журналист, который много лет пишет о королевской семье, надеюсь, у него достаточно инсайдов и понимания для этой темы.
Начинается книжка с анекдота, как один из высокопоставленных courtier летел из Австралии, и приветливый офицер на вылете, посмотрев его анкету, от всего сердца сказал: "Друг! В слове courier нет буквы t".
Дочитала мемуары The Secret Listener: An Ingenue in Mao's Court, название не совсем точное - Юаньцзун Чен обреталась больше в ведомстве по линии кинематографа и Мао видела только издалека вместе с миллионом хунвейбинов, и изрядную часть времени она не была безмолвным слушателем - трудно быть тенью, когда надо проявлять много ловкости и энергии, чтобы не сгинуть.
Это очень тревожный текст, потому что изнутри описывает постоянную угрозу преследований, и та часть, когда до Чен с мужем уже добрались, читается очень тяжело. Там нет особых ужасов, и они, путём сложных интриг, добиваются разрешения на выезд, но написано пугающе. Хотя местами и смешно - в одной деревне она вместе со старостой должна доставить из региона, куда направляли дотации, V.I.P - Very Important Pig, которую тащат в кривой тачке, прячут от голодных крестьян, охраняя посменно, и, наконец, режут и передают мелкому начальству. А время так называемого «отдыха в деревне», куда их отправили уже после решения о выездных визах, но продолжали держать, как опасных ссыльных, к Чен приезжает мать и поддаёт настоящую китайскую маму-тигра, рассказывая, как разочарована в дочери, если она довела свою жизнь до такого. Разумеется, во время разговора в хижину входит самая облезлая и страшная свинья в деревне.
Самая же яркая часть истории - это то, насколько тончайшие и сложнейшие интриги «двора Мао», министерств и правительства, в которых бонзы расправлялись друг с другом (проигравшие, в том числе друзья Чен, накладывали на себя руки), похожи на такие же игры в бедных и голодных деревнях, где происходило ровно тоже самое.
По "Хроникам Амбера" планируют снять сериал. Заниматься им будет Стивен Кольбер, которого я знаю только по вечерним шоу (иногда очень смешным). Стоит вспомнить, что, например, Фаррелли, режиссер "Тупой и еще тупее" и множества других комедий девяностых, совершенно немыслимых сейчас, снял еще и "Зеленую книгу". Кольбер говорит, что всегда был супер-фаном серии и сорок лет мечтал экранизировать историю Амбера.
Ну, удачи. Тут нужно очень много удачи.
Roger Zelazny's long-gestating 'The Chronicles of Amber' adaptation might finally get made thanks to the CBS late night host and fantasy superfan getting on board.
Мемуары Юаньцзун Чен The Secret Listener: An Ingenue in Mao's Court похожи на очень смягченную версию 1984. Так ситуацию могла бы видеть Джулия в начале книги, которая, кажется, лучше умела устраиваться в жизни, чем Уинстон, а еще не успела растратить запас щенячей жизнерадостности.
После школы Юаньцзун отправляется из "восточного Парижа" Шанхая в столицу работать на скромной должности в ведомстве, отвечающим за кино. Джулия тоже работала на культуру - сочиняла любовные романы для пролов. Начало пятидесятых, период становления маоизма. Кругом ну такой китайский 1984 с идеологизацией, подслушиванием и подглядыванием всех за всеми, борьбе с пережитками буржуазности. Начальница отдела Ху Ху почти насильно отправляет Юаньцзун в далекую северную деревню пол года заниматься сопровождением земельной реформы - то есть, участвовать в их версии раскулачивания - автор упоминает ужасы вроде выноса старой кровати у старухи, чью семью назначили в богачи, хотя там все богатство состояло несколько меньшей степени бедности, чем у соседей.
Но вместе с тем друзья Юаньцзун живут в красивых домах с прислугой, она находит себе образованного, интересного и достаточно влиятельного бойфренда - изящного любителя европейской литературы, с которым они обсуждают запрещенного Пруста.
Прочитала начало книги о новых символах статуса - The Status Revolution: The Improbable Story of How the Lowbrow Became the Highbrow, там автор описывает, что раньше дорого и модно выглядела породистая собака, а теперь хвалятся собаками, взятыми из приюта, которых почему-то называют rescue dog, и что он сначала не улавливал, почему это спасательная собака, и только потом сообразил, что это так странно называют rescued dog.
Вспомнила удивительное - в списке лучших подарков NYT видела ДНК-тест для собак, который вроде бы позволяет узнать о том, каких пород были предки конкретного животного. Думаю, это развлечение для хозяев собак, взятых из приюта или с улицы, а не тех, кто покупает чистокровных и хочет проверить, что щенок не стал бы с ними разговаривать, если бы мог говорить. Это прям аааааа, дивный новый мир. Как клонирование собак, поставленное на поток, так и ДНК-тесты - что-то из будущего, которое оказывается более странным, чем мы предполагали.
А еще поразительная история: последняя зарегистрированная смерть от натуральной оспы случилась уже после победы над ней. В Бирмингемском университете из лаборатории произошла утечка через вентиляцию, в результате погибла фотограф Джанет Паркер, которая занималась печатью фотографий этажом выше. После этого директор департамента микробиологии университета покончил с собой, исследования вируса натуральной оспы запретили и официально считается, что образцы есть только в двух исследовательских институтах - в России и в США. Хотя какое-то время назад кусочек, взятый с язвы больного оспой, нашли в книге о медицине периода Гражданской Войны в США.
Роб Данн описывает не только коллекции семян и растений, но и не менее важные хранилища патогенов, грибков и вредителей, которые растения поражают. Правда, там проявляется крайне грустное явление, о котором часто говорят в наших ботанических садах - коллекция живет, пока жив ее куратор. Когда он уходит на пенсию или умирает, все пожирает энтропия. В книжке про великого и безумного хирурга Уайта (который пересаживал головы обезьянам, мечтал о трансплантации всего тела для человека и заложил основы трансплантологии) тоже самое описано - когда он умер, все содержимое его кабинета выбросили.
В книге про опасность 100% ставки на монокультуры Never out of Season: How Having the Food We Want When We Want It Threatens Our Food Supply and Our Future дослушала до глав о семенохранилищах, где собираются десятки тысяч образцов семян, которые можно будет пересеять в случае необходимости, когда бы она не возникла. Самое знаменитое хранилище Судного Дня находятся в Норвегии, но вообще их не меньше пятнадцати - в Перу для картофеля, в Морокко для засухоустойчивых сортов пшеницы, которые традиционно культивировались со времен Мессопотамии, в Великобритании делают Millennium Seed Bank. В России есть Якутское криохранилище семян.
Еще интересней сетевые проекты - объединения людей, которые пересевают семена старых сортов и обмениваются ими. У нас в стране ботанические сады обмениваются посевными материалами по специальным правилам, а еще большую работу ведет Ясная Поляна, там поддерживают коллекцию растений, которая описана в бумагах Волконских и Толстых. Что-то отправляют в другие музеи - например, яблоневые саженцы отдали в усадьбу Гартунг, а что-то получают от других. В прошлом году, например, наши с мужем Лесные сады передали Ясной поляне саженцы белого кануфера, который был при Толстых, но отсутствовал в коллекции!
Читаю славную автобиографию Янг-Цунг Чен, которая изрядную часть своей жизни проработала на невысоких должностях в китайском правительстве. Ее там воспринимали, видимо, немного мебелью, а она все слышала, запоминала и сейчас, на склоне лет написала об этом всем свою историю.
Я до рабочей части еще не дошла, детские воспоминания тоже здоровские. Отец Чен до второй мировой был среднепреуспевающим корпоративным менеджером, а мать - амбициозной и ловкой дамой, которая постоянно строила планы, как бы продвинуть мужа на хорошие должности, пользуясь обширной сетью знакомств. Она, буквально как одна купчиха из книги "Купчихи, дворянки магнатки", внушала дочерям, что они обязаны получить не только хорошее образование, но и профессию, потому что сама она воспитывалась исключительно как будущая хорошая жена, а в новом мире быть только женой небезопасно.
Чен описывает, с одной стороны, прелестную буржуазную жизнь, с другой - невероятные вещи. Например, у них в семье была натуральная рабыня, девочка, которую мать выкупила у обедневшего крестьянина за двадцать серебрянных долларов. Девочке дали собачью кличку Лаки, и она много лет жила в семье за еду, кров и небольшие деньги на карманные расходы. Мать поощряла дружбу (к счастью, безгрешную) двенадцатилетней дочери с главным инженером большого железнодорожного проекта Са, чтобы через него поспособствовать карьере мужа. Са даже сказал в какой-то момент, что готов удочерить Чен или подождать ее совершеннолетия и жениться, но потом исчез из ее жизни.
The Secret Listener: An Ingenue in Mao's Court
Книжный магазин в Баку, где можно снимать кино про волшебную школу. В качестве главного романа страны консультанты пытались мне выдать «Лейлу и Меджуна», но я, соразмеряя свои силы, еще до поездки купила «Али и Нино». Это полнейшая развесистая клюква, написанная не вполне установленным автором на немецком в Вене, уже в тридцатых годах прошлого века, но все про тайные советы нефтяных князей, батлы поэтов и преимущества хорошего коня перед автомобилем в условиях отсутствия дорог, читается на месте действия очень здорово.
Рассказываем друг о друге с владельцем канала о книгах и кинематографе Эстет. Автор пишет о старом и новом, например о:
- преувлекательных эссе Умберто Эко. Как Супермен появился из бульварных романов девятнадцатого века и как авторы его бесчисленных приключений преодолевали проблему очевидной ограниченности времени, в которое жил и работал супергерой, неизбежных повторов и необходимости в конце каждой истории приводить все в исходное состояние.
- еще одномвариантесписка главных книг прошлого года. Чем запомнился 2022 в литературе.
- подборке книг о современном городском детстве изнутри. Не-Денискины рассказы, определенно.
- пяти книгах об эмиграции, ведь литература нам дана еще и как способ обратиться к уже пережитому и проработанному чужому опыту, а некоторые вещи в сути своей не меняются.
- и, что особенно здорово, подборках фактов и факт-чекинга, например, развенчание мифов о Кафке, который не был таким уж несчастным и одиноким социофобом, как его любят представлять.
Приключения "Торговца властью" продолжаются - электронная книжка исчезла из продажи! Я ее не купила (хотя 11 долларов за эту книгу считаю прекрасной сделкой), потому что решила прочитать всю в бумаге. Если купили, то скажите, исчезла ли она из киндла.
Это занимает меня по нескольким причинам - из интереса к появлению разных форматов книг вообще, и потому что вокруг Кейро с его книжками завязалась внезапная и бурная активность. Кино, новые версии, много почтительных упоминаний.
Форма, конечно же, влияет на содержание, и чтение большой бумажной книги отличается от чтения ровно того же текста в электронном виде. Я не ношу эту книгу с собой в айпаде, а прихожу к ней, материально ощущаю, что впереди, как минимум, десятки часов чтения и преисполняюсь уважения к человеку, который не только записал текст от руки и на печатной машинке, но и успел пообсуждать с редактором половину запятых из него. И выбросить много сотен страниц.
В книге Never out of Season: How Having the Food We Want When We Want It Threatens Our Food Supply and Our Future из девятнадцати глав три посвящены деятельности Вавилова. Это меня, конечно, сразу купило, потому что его блистательная и трагическая судьба кажется мне одной из самых важных историй двадцатого века. Вавилов - буквально супергерой, человек, который вез в чемодане платиновые слитки, чтобы купить в США побольше нужных семян, был пойман и чуть не расстрелян казаками как шпион (а кем еще может быть человек, собирающий в пустыне растения?), основал первый по-настоящему системный банк семян. Потом его несправедливо и страшно замучили и, что отдельно ужасно, уничтожили две рукописи, написанные в заключении. Поэтому спасибо Робу Данну за упрочивание памяти Вавилова и поименное перечисление сотрудников хранилища семян Вавилова в блокадном Ленинграде, погибших от голода рядом с центнерами риса, пшеницы и других уникальных семян со всего мира, в тот момент являющихся, в первую очередь, крупой.
Роберта Данна вы можете знать как автора книги "Не один дома. Естественная история нашего жилища от бактерий до многоножек, тараканов и пауков" - прекрасного и веселого текста, заставляющего основательно пересмотреть представление о себе и окружающем мире.
Начала слушать книжку Never out of Season: How Having the Food We Want When We Want It Threatens Our Food Supply and Our Future - меня всегда поражала магия, благодаря которой бананы в супермаркете есть всегда и стоят дешевле картошки. Впрочем, картошка тоже бывает хорошо уже попутешествовавшая, например, египетская. Стоит, как тамбовская. Клубника приезжает из Греции и Испании круглый год. Это очень, очень странно.
Первая часть книги посвящена не логистике, а монокультуре. Несмотря на кажущееся разнообразие, мир зависит от небольшого количества видов растений. Средний американец получает больше половины калорий из кукурузы - кукурузный сироп, крахмал, мясо животных, вскормленных кукурузой. Рис обеспечивает почти четверть мировых калорий, пшеница - тоже.
Автор тут справедливо вспоминает чудовищный голод в Ирландии девятнадцатого века, когда грибок убил весь урожай картофеля и заразил поля, в результатом стал минимум миллион голодных смертей и миллион уехавших из страны. Наш большой, нарядный мир не очень далек от состояния Ирландии девятнадцатого века в плане пищевой безопасности - бОльшая часть еды - это монокультуры, которые подходящий вредитель выедает за несколько сезонов. Почти все основные культуры были завезены в места своего нынешнего процветания из других далёких регионов, все представители которых являются или клонами или максимально близкородственными экземплярами. Как с ирландской картошкой получилось - это же были потомки немногочисленных клубней, которые доехали в трюме испанских кораблей из Южной Америки до Тенерифе, и смогли прижиться там. Бедные картошки, вырваные из привычного биоценоза с нужными им грибками и почвенными беспозвоночными, высаженные в чужом климате, к тому же, размножаемые для скорости только клубнями, а не семенами, что еще повышает генетическое однообразие. Поэтому перед фитофторой оказались уязвимы все посевы, они же одинаковые были.
Похожий катаклизм едва не произошёл в Африке, где на посевы кассавы напал мучнистый червец, если бы настоящие учёные-герои не нашли подходящую осу-паразита для червеца и не пробили довольно рискованный проект с разбрасыванием ос с самолёта, то голод охватил бы 200 миллионов человек, и десятки миллионов умерли бы. Мы про эту кассаву ничего не знаем, а в некоторых регионах Африки это основной злак. И в семидесятых годах он едва не был уничтожен, потому что тоже не родное растение, завезённый и размножений искусственно.
В общем, этот смешной отзыв на книгу кажется мне достаточно уместным:
Dear Amazon, The book is definitely well written and thoroughly investigated. After reading the chapter on the greedy people who decimated Bahia's cocoa plantations and the havoc created by eco-terrorists, I could not read any further. It depressed me and scared me.