Обложка канала

Hot Chicks. Страница 5

Если использовать крылатые выражения неправильно, можно попасть в неловкие ситуации

  • Hot Chicks

    UP YOURS, CEASAR 👑

    UP YOURS — сразу скажем, это грубое выражение. Но мы же изучаем язык, поэтому должны сначала научиться, почти фильтровать. 👉🏽 Итак, UP YOURS — резкое выражение недовольства, иначе говоря: «да пошел ты!»

    🔹 Example: Up yours, loser!

    А причем тут Цезарь? Об этом в занимательной истории английского языка по ссылке. ⛔️ СПОЙЛЕР: из видео вы узнаете, откуда пошли названия половых органов, а также где находится клитор (не шутим!)

    Enjoy! 😀

    https://www.youtube.com/watch?v=H3r9bOkYW9s
  • Hot Chicks

    ​​ХУ ИЗ ХОТ ЧИК!

    Сегодня у нас в голове только такая идиома — HAPPY BDAY — потому что у ЛЕНЫ, соосновательницы этого телеграм-канала сегодня ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ! 🔥🎉💃🏼

    Чтобы поздравить её, перейдите на страницу её великого травел-проекта https://instagram.com/vacation2education, подпишитесь на страницу и поставьте так много сердец, сколько это возможно❤️❤️

    Так мало, и в тоже время так много, правда? Лена, с днем рождения, детка! ❤️ Будь!
  • Hot Chicks

    ​​ЭТО ПУШКА! 🔥

    JUMP THE GUN — забегать вперед/совершить фальстарт
    🦕

    Конечно вам известно, что “gun” – это  “пушка, пистолет”, однако jump the gun вовсе не означает “перепрыгивать через пушку”.
    🔫🔫🔫🔫🔫 Посыл идиомы заключается в том, чтобы "начинать что-либо раньше времени".

    Example:
    🔹Alice doesn't want to jump the gun and spook Mike.
    🔸Элис не хочет торопиться и отпугнуть Майка.

    Как думаете, у нас когда-нибудь закончатся английские идиомы?
    👉🏽❤️
  • Реклама

  • Hot Chicks

    ​​​​​​Опять тебе китайцы виноваты?

    IT’S ALL GREEK — что-то совершенно непонятное, «китайская грамота»

    Как и многие другие идиомы, фраза стала известна благодаря Шекспиру.
    🎭 В трагедии Шекспира “Юлий Цезарь”, написанной в 1599 году, таким языком для персонажей-римлян становится греческий:

    CASSIUS: Did Cicero say any thing?
    CASCA: Ay, he spoke Greek.
    CASSIUS: To what effect?
    CASCA: Nay, an I tell you that, I’ll ne’er look you i’ the face again: but those that understood him smiled at one another and shook their heads; but for mine own part, it was Greek to me.

    Интересно: в русском, как и французском, аналогом стала “китайская грамота”, в итальянском - арабский язык, в голландском - латынь, в английском - голландский. В самом греческом, кстати, в той же идиоме упоминаются турецкий и китайский языки. 🤣

    Example:
    🔹Can you make sense of these instructions? It’s all Greek to me!
    🔸Ты понимаешь, о чем речь в этих инструкциях? Это же просто китайская грамота.

    Have a great day 🍚
  • Hot Chicks

    ​​Читали хотчикс до того как это стало бандвагон? 🍌

    JUMP ON THE BANDWAGON — присоединиться к популярному делу/занятию
    🙋🏼‍♀️

    Слово "bandwagon" обозначает транспортное средство, которое раньше использовали для перевозки цирковых артистов. 🎠🚚

    Если вы JUMP ON THE BANDWAGON, то это значит, что вы присоединяетесь к тому, что уже стало популярным.

    Сейчас слово "bandwagon" в этом контексте означает что-либо популярное. 🌸🎧

    Example:
    🔹Everybody jumped on the bandwagon to try and stop smoking in the workplace.
    🔸Все присоединились к движению о запрете курения на рабочем месте.

    Never gave up! 🌟

    Давно читаете наш телеграмм-канал?
  • Hot Chicks

    Полный хаджпадж в голове! 🤪

    HODGEPODGE — ˈhɒdʒpɒdʒ — мешанина, смесь, всякая всячина, «сборная солянка» из разнородных элементов, никак не сочетающихся друг с другом.

    А выглядит как какое-то магическое варево, правда? 🧙🏻‍♀️ (прочитать мистическим голосом) Вот и готово наше зелье ходжиподжи!

    Example:
    🔹This drawer contains a hodgepodge of office supplies — staples, clips, post-it notes.
    🔸В этом ящике — мешанина из офисных принадлежностей: скобки, скрепки, листочки для заметок.

    Love from a safe distance 😘
  • Hot Chicks

    Стонешь или смеёшься? 🤨

    GROAN, GROAN! — очень смешно! (ирония) Используется как ответ, на не очень смешную шутку.
    Вообще у GROAN есть и другие значения — стон, стонать и жаловаться, тяжело вздыхать, скрипеть. Ещё с groan есть фразовые глаголы, 😱 но об этом как-нибудь в другой раз.

    🔹 Call me taxi! Oh, you’re a taxi!
    — Groan, groan!
    🔸Вызови мне такси! А, ты и есть таксист.
    — Очень смешно.

    🔹He collapsed, groaning with pain.
    🔸Он рухнул, стонал от боли.

    🔹She's always moaning and groaning about the weather.
    🔸Она всегда много жалуется на погоду.

    🔹She groaned when she saw the bill.
    🔸Она тяжело вздохнула, когда увидела счет. 

    🔹The bed groaned violently.
    🔸Кровать нещадно скрипела. 

    Be safe 😘
  • Hot Chicks

    ​​Лебедь, рак или щука? 🦢

    SWAN SONG — лебединая песня, последний значительный жест. 🖐🏾

    📌Фразеологизм SWAN SONG существует во многих языках, так как он происходит от древнегреческого выражения. Впервые мысль о том, что немые на протяжении всей жизни лебеди поют перед смертью прекрасную песнь, встречается в басне Эзопа «Лебедь». 📚

    🎼 С тех пор предсмертные вдохновенные слова, великие последние произведения, эффектные концовки называют «лебединой песней». Шекспир, например, использовал эту идиому в своей поэме «Венецианский купец»: If he lose, he makes a swan-like end, fading in music.

    Example:
    🔸If this is our swan song, let's make it the best one it can be.
    🔹Если это наша лебединая песня, давай сделаем её лучшей, насколько это возможно.

    Have a nice weekend, birds 🦚
  • Hot Chicks

    ​​​​Кто там барабанит? 🥁

    RATTLE (SOMETHING) OFF — рассказать что-либо наизусть (быстро и точно); "отбарабанить"; выпалить на одном дыхании. 🎙

    Еxample:
    🔸The boy rattled off the speech which he had learnt by heart
    🔹 Мальчик на одном дыхании отбарабанил речь, которую выучил наизусть.

    👉🏽 В этом примере есть аж две идиомы. Так, • LEARN BY HEART • значит: выучить наизусть. Это довольно популярная идиома, мы писали о ней в канале аж несколько раз.

    Live by heart! ❤️
  • Hot Chicks

    👸🏼АНГЛИЙСКАЯ НЯНЯ!

    CAT’S MEOW — нечто восхитительное, особенное, хорошее.

    Также можно использовать не менее милый синоним этой идиомы – CAT’S PAJAMAS 🐱🛏

    Example:
    🔹Mary's party is going to be the cat's pajamas!
    🔸Вечеринка у Мэри была восхитительна!

    Hugs ❤️
  • Hot Chicks

    ​​​​Этот карантин уже сидит в печенках? 🤬

    PAIN IN THE NECK - раздражение, неудовольствие, надоедливый раздражающий человек/процесс/действие; кость в горле.😐🦴

    Example:
    🔹Sam is so disruptive in the class, he’s a pain in the neck to deal with.
    🔸Сэм постоянно мешает вести уроки, он просто невыносим.

    ❗️Синоним этой идиомы – “a thorn in one's side” – имеет библейское происхождение.

    Большинство из вас ответили вчера, что несмотря ни на что, продолжают заниматься английским! SO PROUD OF YOU! 💪🏽❤️
  • Hot Chicks

    Hello, its me 🤫

    AT YOUR WITS’ ENG —
    быть в растерянности, не знать, что делать 🤷🏼‍♀️

    Example:

    🔸I’ve been trying to download the file all day and I keep getting an error message – I’m at my wits’ end!
    🔹Я пытался сказать этот файл целый день и каждый раз получал ошибку. Я в растерянности!

    Чтобы не быть в растерянности, занимаетесь английским на карантине?
    🤳🏽
  • Hot Chicks

    Одно хорошо на карантине —никто вас не попросит снизить PDA 😅

    PDA — public display of affection, публичное проявление любви.

    Example:
    🔹Can you guys tone the PDA’s down a little bit?
    🔸Ребята, вы не могли бы перестать так целоваться при нас?

    Make 💕
  • Hot Chicks

    ​​​​EPIDEMIC OR INFODEMIC? 🐸

    Интересно следить, как мы с помощью языка пытаемся осознать новую ситуацию. Старые слова не годятся, и мы выдумываем новые. Как вам такое, например

    INFODEMIC — ситуация, когда, через все информационные каналы нас заваливают информацией про коронавирус. Нам кажется, что иногда это даже опасней реального вируса

    Как вы справляетесь с этим? Пишите рекомендации в комментариях к этому посту

    more about that
    https://www.bbc.com/news/world-europe-51658511
  • Hot Chicks

    Ну что, выходные до 30 апреля! 😬

    LOLLYGAG — бездельничать, отлынивать, сачковать, лодырничать.

    Самое удивительное, что это слово не имеет никакого отношения к словам lolly «леденец на палочке» или gag «кляп» 🤷🏻‍♀️

    Example:
    🔹Stop lollygagging around and get to study!
    🔸Прекрати валять дурака и принимайся за учебу! 

    А кто давно хотел подтянуть английский? Сейчас само время! 🚀

    Мы учимся в Skyeng.
    Пробное занятие бесплатное, а если решите продолжить, то можно получить еще 2 бесплатных) Для этого регистрируйтесь по нашей ссылке

    Вот вам песенка для поднятия настроения, а если вместо Lollipop подпевать Lollygag лучше слово запомниться, а песня станет еще веселее)))

    Песня lollipop 👈 тут 😘
  • Реклама

  • Hot Chicks

    Никакого гобелдигюука тут!🤪

    GOBBLEDYGOOK — с первого раза произнести сложно. Вот вам транскрипция в помощь ˈɡɒb(ə)ldɪˌɡuːk.

    🤓Использовать слово для обозначения полнейшей абракадабры, чепухи, пустой болтовни, казенного бюрократического языка. Или если кто-то пытается использовать слишком много длинных «сложных» слов, не понимая их значения или преднамеренно «запутывая» свою речь.

    Для англоязычного уха 🦃 индейка издает звуки, напоминающие “gobble, gobble, gobble”. Забавное английское слово gobbledygook произошло в 1940-ых от бессмысленного звука. 😅

    Example:
    🔹The Director was talking a load of gobbledygook in that meeting. I have no idea what he wants!
    🔸Директор наговорил какой-то чепухи на том собрании. Я понятия не имею, чего он хочет!

    Получилось произнести?
  • Hot Chicks

    ​​Ой, что это упало к вам на коленки? 🧐

    FALL INTO ONE’S IAP — само плывет в руки; упало к ногам; что-то, что вы получили без усилий.

    Example:
    🔹Sometimes opportunities just fall into your lap.
    🔸Иногда возможности сами плывут в руки.

    One opportunitie just fall into your lap right now! ⤵️
    Проверьте, насколько силен ваш английский, и выиграйте призы!

    с 10 марта по 6 апреля зарегистрируйся на IV Международную Онлайн-Олимпиаду для любителей и знатоков английского языка от Skyteach и Cambridge Assessment English.

    Регистрируйтесь по 👉 ссылке

    Участие бесплатное!🚀
    Главный приз — обучение английскому в Дублине или на Мальте! (дату выберете сами) 😍

    Все участники получат электронные доступы к онлайн-библиотекам MyBook и ЛитРес, скидку на продукцию RICKZAK и 100 дней бесплатного пользования антивирусом от NANO Антивирус Pro.

    И сертификаты с количеством набранных баллов и подписью Cambridge Assessment English.🔥

    Подробности тут ➡️ https://skytea.ch/dc

    Just do it💪
  • Hot Chicks

    Опасные словечки! 🔥

    I’M A SUCKER FOR SMTH — что-то очень любить. Быть без ума от чего-то.

    Example:
    🔹I’m a sucker for you
    🔸Все, чего я хочу, - это ты

    Возможно, лучше эту идиому не употреблять, а то можно нарваться на шуточки 😅

    Но так правда говорят, даже поют! Тому подтверждение ➡️ песня

    А еще там есть пословица.

    BIRDS OF A FEATHER FLOCK TOGETHER — рыбак рыбака видит из далека или два сапога пара.

    Example about us:
    🔹We go together better than birds of a father
    🔸Мы идеально подходим друг другу.

    Loves you😘