Вы рады наступлению осени? Мы - да! по этому поводу еще еще осенняя идиома
TO SAVE SOMETHING FOR A RAINY DAY — приберечь что-то на дождливый денёк или «на чёрный день» как мы говорим на русском. 🌚
Example: 🔸We can't spend all the money right now. We need to save some for a rainy day. 🔹Мы не можем потратить всё сейчас. Нужно отложить часть на чёрный день
SPEAK OF THE DEVIL — «легок на помине» или «помяни черта, он и появится». Используют фразу, когда кто-то обсуждает другого человека за его спиной, а он в этот момент внезапно появляется в поле зрения.
Example: 🔹Did you hear what happened to Mary today? Oh, speak of the devil, there she is. 🔸Ты слышал, что сегодня произошло с Мэри? О, вот и она сама, легка на помине.
В 1886 году опубликовали словарь англо-индийских выражений. Там были выражения из смеси английского и хинди. Одно из таких — «chiz», означавшее «вещь» и использовавшееся для чего-то позитивного. 😍 В то же время в Лондоне было выражение «real thing», которое использовали для положительной характеристики человека. В течение нескольких месяцев после выхода словаряэти два выражения соединились в «real chiz». А уже в XX веке выражение превратилось в «big cheese». 💪
🇱🇷Американская версия: Они считают, что выражение появилось после того, как в 1808 году президенту Томасу Джефферсону презентовали гигантскую головку сыра. 🤷🏻♀️
Example: 🔹John is a big cheese in one of the international banks. 🔸Джон — большая шишка в одном из международных банков.
OLD CHESTNUT — старым каштаном в английском называют истории и шутки, которые слышали уже столько раз, что когда кто-то пытается рассказать это ещё раз, начинает слегка подташнивать. 😴
Example: 🔹I've heard this joke so many times that this old chestnut doesn't sound funny any more. 🔸Я слышал эту шутку столько раз, что этот бородатый анекдот уже больше не кажется смешным
Сегодня в программе у нас одна из любимых детьми всего англоязычного мира идиом 👼🏼
CRODD MY HEART AND HOPE TO DIE — что значит «обещать», «клясться жизнью». 🤚🏽 На первый взгляд фраза звучит угрожающе, но это лишь образное усиление, ни о какой смерти речь тут, конечно же, не идет.
Example: 🔹I did close the car — cross my heart and hope to die! 🔸Я правда закрывал машину, клянусь!
А ваш ребенок любит английские идиомы? 🤓🍃
Наши друзья, школа английского языка для детей AllRight, помогут вам в этом!
Почему детям легко дается изучение английского в этой школе?⤵️
✅ Уроки в игровой форме и с учетом интересов ребенка. ✅ Сертифицированные преподаватели английского с опытом работы с детьми. ✅ Русскоязычные учителя и носители из США, Канады, Великобритании. ✅ Занятия из любой точки мира и в удобное время. ✅ В Speaking Club ваш ребенок будет без страха погружаться в языковую среду и оттачивать произношение, общаясь со сверстниками из Англии и США.
Еще у школы есть познавательный телеграмм-канал с секретами обучения, подборками сайтов и лайфхаков, фактами из мира английского, которые вы не знали! Подписывайтесь 💥 https://t.me/englishwithallright
Поздравляем вас новым учебным годом! Пусть пройдет увлекательно и без карантинов ❤️
THE BALL IS IN YOUR COURT — это выражение используется, чтобы сказать, что следующий ход или действие за собеседником, ему пришла пора действовать (в русском есть похожая спортивная идиома – «твоя подача»). 🏓
Когда мяч попадает на вашу сторону теннисного корта, настала ваша очередь отбивать. А вот и мяч 🏓
27 августа в 19:30 - День Открытых дверей у российско-британской школы «Алгоритм»
📌 как получить диплом британской школы, оставаясь в России; 📌 как совместить учебу в британской и российской школах; 📌 в чем преимущества программы A-level; 📌 почему у выпускников школы есть возможность поступить в 1000 лучших университетов мира; 📌 как студенты школы поступают в Oxford, Manchester, UCL, Warwick и другие топ-вузы мира.
🏓 Также вы узнаете как московская школа достигла рекордно высоких результатов, кто и как в ней учится и как поступает в ведущие мировые университеты.
И мы продолжаем наш недельный марафон спортивных идиом 🏈
DROP THE BALL — потерять мяч, допустить грубую ошибку.
🥇 Немного исторического контекста, в бейсболе, если полевой игрок, который называется «филдер», не поймал мяч, команда противника получает право заработать очки, перебежав на следующую базу.
Конечно, фразу DROP THE BALL давно уже используют и за пределами бейсбола
Ехаmple:
🔹I needed Tim to send me those files for my presentation today, but he didn’t. He’s reallydropped the ballon this one.
🔸Мне нужно было, чтобы Тим прислал мне сегодня файлы для презентации, но он этого не сделал. В этот раз он крупно напортачил.
CUT CORNERS – cделать что-то более простым, быстрым путём. 🦄 Будьте внимательны, британском же это выражение носит негативное значение, что в угоду скорости происходит вред качеству. Однако, если вы разговариваете с американцем, то такого оттенка уже не будет.
Example: 🔹There is always a temptation to cut corners when time is short 🔸Всегда есть соблазн работать кое-как, когда времени мало
MAKE A KILLING — означает быстро разбогатеть, приложив к этому минимум усилий. Более формальный аналог, to make a fortune.
Example: 🔹Warren Buffett has made a killing off Apple — here’s the simple reason he invested in it
🔸Уоррен Баффет сорвал куш на Apple, вот простая причина того, что он инвестировал в эту компанию
🧲 А теперь к самому главному!
с 12 по 14 августа в Шанинке @shaninkaonair пройдут БЕСПЛАТНЫЕ online мастер-классы по академическому английскому языку для
❤️психологов ❤️менеджеров ❤️социологов ❤️юристов
Для успешной каръеры недостаточно просто иметь разговорный английский и знать идиомы, важно уметь работать с научной лексикой и академическим письмом
РАСПИСАНИЕ:
12 августа, среда, 18:00 - Academic Vocabulary for Social Sciences 12 августа, среда, 19:30 - Research Writing 13 августа, четверг, 18:00 - English for Psychology 13 августа, четверг, 19:30 - English for Sociology 14 августа, пятница, 18:00 - English for Management 14 августа, пятница, 19:30 - English for Law
Можно зарегистрироваться на один или на несколько мастер-классов: https://bit.ly/2XPwkuh
Участвуйте и делитесь этой полезной информацией с друзьями! Обнимаем ❤️
Мгновенный ответ, что делать, если вы lose your touch? 💖
TO LOSE TOUGH — потерять талант к чему-то.
Example:
🔹He used to be a good illustrator, but I think he's losing his touch 🔸Раньше он был хорошим иллюстратором, но, думаю, он растерял свой талант
А вот и решение! 🔥
3 августа наши друзья проводят онлайн-лекцию об английском языке в digital-сфере!
Кому подойдет:
💖 если вы знакомы с базовой грамматикой 💖можете поддержать непринужденную беседу 💖хотите сосредоточиться на новых аспектах английского языка 💖работаете в сфере IT или digital
Example: 🔹It wasn't often that you could catch this guy unawares. 🔸 Это нечасто, когда ты можешь застать врасплох этого человека
Решили напомнить вам заодно, что catch важный фразовый глагол, с ним вы можете встретить множество выражений:
🤚🏽 catch at - поймать 🤚🏽 catch up with - догнать 🤚🏽 catch up word - подхватывать слово 🤚🏽 catch a bad cold - простужаться 🤚🏽 catch a sight of - увидеть мельком 🤚🏽 catch flatfooted - заставать врасплох 🤚🏽 catch trench - яма-ловушка 🤚🏽 catch the moment - уловить момент