Обложка канала

Книгиня про книги. Страница 2

2241 @kniginya

Пишу про книги, книжные премии, переводы, обложечки и всякое околокнижное ("книг начитала, умнее не стала", но я хотя бы стараюсь!)

  • Книгиня про книги

    И отдельно про обложечное - теперь, когда кто-нибудь будет возмущаться обложками на нашего Мураками, буду всегда показывать им болгарское народное творчество, например.
  • Книгиня про книги

    Харуки Мураками - Убийство Командора
    (пер. с японского А. Т. Замилова. — М.: Эксмо, 2019)
    🇯🇵

    Меня совершенно справедливо пристыдили, что давно постов не было – и то правда, но раз сегодня день кошек (don’t ask!), то нужно всё же перенести и сюда свой текст на нового Харуки (коты-джаз-алкоголь) Мураками, который написался для Прочтения.

    Резюме такое:
    да, это тот же самый Мураками, да, опять написал ту же самую книгу. Нет, это совсем другой Мураками, в этот раз написал совсем другую книгу.

    На самом деле, этот новый-старый Мураками - очень философско-лиричный, такой мудрый сэнсэй, закрутивший такого, что, судя по отзывам читателей, мало кто вообще понял, что он такое хотел сказать. В самой популярной рецензии на goodreads (463 лайка) вон написано, что опять мы читаем ту же самую книгу, а ведь было время, эх, куда ты катишься, Харуки, я это уже у тебя читал.

    (медленной шлюпкой, но всё-таки – некоторые читатели наконец-то начали что-то подозревать!)

    Отдельно сюда вынесу вот что:

    Помимо того, что «Убийство Командора» роман про творчество, про поиски, про жизнь и смерть, он еще и опять (да, опять) невероятно музыкальный (когда-нибудь по сэнсэю сделают мюзикл, дождётся же). Из магнитолы лилась такая-то песня, я купил такую-то пластинку, суп ел под Моцарта, а в душ сходил под Бетховена, Мендельсона слушал под Спрингстина, приснился Шуберт, который пел «baby you can drive my car», ну в общем, вы поняли подход.

    Самое забавное, что когда я начинаю слушать какую-нибудь классическую музыку (а то и оперу), близкие (а также соседи, коллеги и все сочувствующие) уже должны понимать, что это я так читаю какую-нибудь книжку. В последний раз у меня так читался «Не говори, что у нас ничего нет» Мадлен Тьен, музыкальный донельзя, а сейчас на вражеском spotify нашлась подборка по Мураками - особо упоротые люди создали очередной набор ВСЕГО, что слушал герой в «Убийстве Командора».

    Поскольку у нас spotify можно послушать, только в очередной раз взломав Пентагон (каждый русский в душе хакер, но сколько можно-то), я сделала себе свой вариант на нашей православной Яндекс.Музыке. Там, правда, нашлось не всё (и, что важно – не совсем те оркестры играют, например, а ведь это важно), но уж как есть. Подборки по Мураками – это всегда немного шизофренично, потому что тут тебе и опера «Дон Жуан», и следом трек Шерил Кроу, но именно в этом и смысл.

    По этому поводу любимая цитата из романа ниже - кстати, универсальна, и про бумажные книжечки тоже сгодится:

    Тогда я поставил на проигрыватель пластинку Брюса Спрингстина «The River», завалился на диван и с закрытыми глазами слушал музыку. Закончилась первая сторона — перевернул и стал слушать вторую. И в который раз поймал себя на мысли, что «The River» Спрингстина — это музыка, которую положено слушать именно так. 

    Закончится «Independence Day» на стороне А — нужно поднять пластинку обеими руками, перевернуть и осторожно опустить иглу на начало стороны B. И по комнате растечется «Hungry Heart». Если это условие соблюсти невозможно, в чем тогда ценность альбома «The River»?

    Если кого-то интересует мое личное мнение, его невозможно слушать с компакт-диска. Как и «Rubber Soul» или «Pet Sounds». Чтобы слушать выдающуюся музыку, существует стиль, существует поза, в которых надлежит ее слушать.

    https://prochtenie.org/reviews/29889
  • Книгиня про книги

    Хоть меня много и конкретно завалило реалом, всё-таки стоит оживить канал и вернуть рубрику про #бескультурные_новости в эфир. Доброго воскресеньичка!

    ⚔️
    ПРО КОЛОНТИКУЛЫ И ЗАСЕЧКИ
    Да, да, опять читатели vs издатели. На этот раз речь идет о вышедшем в издательстве Ad Marginem собрании лекций Дэвида Мамета о режиссуре («О режиссуре фильма», перевод Виктора Голышева). Режиссёр и сценарист Алексей Красовский в фейсбуке ругает шрифты, поля, переносы и советует издателям изучить книгу Юрия Гордона «О языке композиции».

    В комментарии пришло издательство и ответило Красовскому, что (да!) - сам дурак.

    Дальнейшее развитие событий пока такое: кинокритик Татьяна Шорохова добавила за перевод – в треде выясняют неточности терминологии, разницу между «крупным планом» и «одним планом», «кадром» и «крупностью кадра», знатоки ̶д̶о̶р̶о̶ж̶н̶ы̶х̶ разметок выкладывают скриншоты с неудачной вёрсткой и разбирают ошибки. К беседе подключаются кино- и просто почитатели: так ситуацию комментирует Владимир Лященко, заключая: «В общем, переводчик, конечно, виноват, но он не виноват».

    Издательство подготовило длинный ответ, что (да!) - сами дураки: (Вообще, научитесь исходить из того, что Мамардашвили называл «ПРЕЗУМПЦИЕЙ УМА», посоветовало оно).

    В общем, если кто сомневался, что кривые переносы не развяжут третью мировую, то пора заду
    мать
    ся!

    📀
    ПРО ГОЛОСА И БУКВЫ
    На портале the Verge можно почитать интересное: аудиоприложение Audible разработало новую функцию - теперь, когда вы слушаете аудиокнигу, параллельно с этим система может превращать звук в текст, позволяя пользователю читать вслед за озвучкой.

    Амазон, чьей дочерней компанией и является Audible, характеризует эту возможность как образовательную - и в самом деле, книжки на слух на иностранном языке теперь можно слушать с большим успехом.

    А вот большинство книжных издательств возмущены и требуют удалить это новшество - на использование текста они разрешения не давали и обозвали новую фунцию воровством и «несанкционированным и наглым нарушением прав авторов и издателей». Понять их можно - кажется, зачем покупать еще и электронную книжку, когда у тебя и так два в одном?

    Интересно, что с Амазоном такая беда не впервые - в 2009 году они уже научили свой Киндл читать текст голосом, и тогда была история наоборот: все переполошились, что права на аудио им никто не давал.

    То ли дело, по старинке, читаешь бумажную книжечку, а в голове какие-то голоса все за тебя озвучивают. Тьфу, бездуховность!

    🔥
    ПРО ЛИТЕРАТУРУ И ОГОНЬ
    Если вы подписаны на всякие книжные каналы, то наверняка слышали про премию ФИКШН-35, организованную @stoner_watching_you.

    Члены жюри придумали ряд встреч в разных городах России - на последнем мероприятии обсуждали вопрос «что делает текст современным» (по ссылке - видео процесса).

    В зале совершенно случайно оказался главред издательства Астрель-СПБ Александр Прокопович, который высидел почти половину, а потом не выдержал сидеть и встал. Вот дальше можно слушать (с 1:02:09) с интересом - про современный литпроцесс с точки зрения издателя много интересного (жанров - нет, рассказы писать авторам неинтересно, а про Беслан не пишут, потому что никто не хочет оказаться в СИЗО)-

    «мы живём в стране, где можно писать только про личные темы. До 99 года всё можно, а вот про, извините меня, 19-ый год боязно - и премий не дадут, что-нибудь другое зато дадут. Я не буду подставляться из-за какой-то там книги, ну она должна так быть гениально написана, что я её издам и сразу улечу в Киев».

    Отдельно на полях: ещё Прокопович рассказал про сожжённый тираж одного сборника рассказов - там «у одного андроида была любовь к другому андроиду», что сочли пропагандой гомосексуализма. Эту историю шокированно цитирует один из авторов сборника Константин Кропоткин у себя на канале.

    Собственно, для нашей страны новость не особенно-то и шокирующая: вон в Коми в 2016 году жгли книги «чуждые российской идеологии», какие уж тут андроиды. Пусть об электроовцах дальше и мечтают, пока ещё можно.
  • Реклама

  • Книгиня про книги

    Александр Пелевин – Четверо
    (М.: Пятый Рим, 2018. — 368 с.)

    Запоздало, но всё-таки чего лениться – выскажусь по поводу Александра нашего Сергеевича, тем более, для Прочтения написалось, чего тексту пропадать.

    Если кто-то (как и я) кроме Виктора Олеговича никаких других Пелевиных не знал, то советовала бы провести небольшой, как говорят некоторые умные люди, ресёрч.

    Из интернета можно узнать, что:
    1) Пелевин совместно с издательством «Пятый Рим» запустил коллаборацию с сетью магазинов «Красное и белое», где по промокоду можно купить алкоголь со скидкой (за рекламу не платили, но вдруг у кого-то винишко по акции кончилось, а тут я?).

    (и да, тут есть над чем подумать: какой простор для будущих возможных акций - Пятый Рим и Пятёрочка, Фантом Пресс и билеты в оперу, купив роман «Дети мои» получаешь подарочную карту в «Детский мир». Как скучно у нас, в самом деле, литературу продвигают)

    2) У Пелевина есть кот и твиттер (то есть, уже как будто бы базовый набор современного джентельмена), в твиттере тред про то, как Пелевин сходил на НацБест-2019, пожалуй, интереснее самого НацБеста-2019.

    3) Ещё Александр Сергеевич, разумеется, пишет стихи.
    (вот здесь, кстати, можно прочитать стихотворение «Четверо» и поискать отголоски будущего романа).

    О книге «Четверо» можно говорить долго - и как это сделано. и как это не сделано. В этой книжке, где концы с концами не сошлись, а некоторые линии кажутся брошенными со скуки, куда лучше удаётся Пелевину именно атмосфера. На чужой планете – загадочно и жутко, в предвоенном Крыму пасмурно и пахнет морем, но вся книжная вселенная – словно кривое зеркало без деталей, картинка выходит довольно странной – и да, кажется, что этот текст надо срочно делать сценарием и снимать по нему кино.

    Уникальная акция «три в одном», три совершенно разных жанра, в которых куча всякого - ритуальное убийство, странные легенды африканских племён, сумасшедшие из жж, видения, таинственная планета, шибко умные голосовые помощники и Оксимирон в качестве саундтрека.

    Но пока фильм ещё не сняли, приходится по старинке, читать и включать воображение.

    https://prochtenie.org/reviews/29849
  • Книгиня про книги

    Эвелио Росеро – Война
    🇨🇴
    (М.: Иностранная литература, 2017. Перевод Ольги Кулагиной)

    В День памяти и скорби на Горьком выходит текст на «Войну» Эвелио Росеро – ну что ж, про эту книгу совсем не лишним будет написать и тут.

    «Война» - одно из самых известных произведений у Росеро. Хотя - писатель известен в Колумбии, получал местные литературные премии, но переводили его не так чтобы вообще много. «Войну» он написал в 2006, на английский её перевели в 2008, и сразу появились рецензии на Independent, The Times, The Telegraph. В последнем журналистка и переводчица с испанского Миранда Франс писала о том, что за последние 50 лет насилие стало настолько эндемическим в Колумбии, что породило новую социальную науку: «виолентология», а в финале заключает – «на последней странице каждый читатель будет чувствовать себя как начинающий виолентологист».

    В список Ясной поляны «Войну» выдвинул главный редактор журнала Иностранная литература Александр Ливергант, и отдельное спасибо ИЛ за то, что такое у нас вообще переводится и выпускается. «Война» - вещь короткая, сильная, хитро сконструированная и едва ли не поэтическая, уводящая во мрак.
    Там, дальше, после финала, пустота – клубится дым от взрывов, не видно ничего, в том числе и будущего – ни для людей, ни для страны.

    Гражданская война в Колумбии берёт начало ещё в сороковых (вооруженный конфликт в 1948 году, который предшествовал десятилетней войне между консерваторами и либеральной партей так и назывался - «Ла Виоленсия»).
    В 2016 году Армия народа и правительство подписали соглашение о мире, но можно даже не угадывать, продолжились ли вооружённые столкновения.

    «Война» - очередная жемчужина этого списка (всего 104 страницы – и вы вряд ли захотите поехать в Колумбию этим летом).

    https://gorky.media/reviews/nakormit-kota-i-vykinut-iz-sada-nerazorvavshijsya-snaryad/
  • Книгиня про книги

    #бескультурные_новости по пятницам, добрый день.
    ЗОНА ИНТЕРЕСОВ
    💰
    Начнем издалека.

    В издательской среде продолжают тлеть пожары: началось всё с того, что иллюстратор Елена Булай рассказала о том, как издательство Clever ведёт себя с теми, у кого заказывает работу, а именно – не платят, хоть ты тресни. Переводчики тоже не в стороне - о том же пишут переводчицы Любовь Сумм и Екатерина Чевкина.

    Clever- издательство, вышедшее на международный рынок. В конце 2017 года на Коммерсанте выходил материал, где доходы издательства посчитали: «По данным Kartoteka.ru, в 2016 году выручка ООО «Клевер-медиа-групп» составила 525,4 млн руб., чистая прибыль — 50,2 млн руб». Если кто сейчас напрягся, что у него ещё до сих пор своего издательства нет (это я), то предлагаю впасть в диссонанс от цифр и реалий. Где деньги, Зин? Не Clever ли издавал математику для самых маленьких? А то кажется, тут опять дебет с кредитом не сошёлся.

    ⚔️
    О ЧЕМ ВЕСЬ ГОРОД ГОВОРИТ
    или как Игорь Алюков обогнал по индексу цитирования прямую линию с Путиным.
    После поста (уже удаленного) главреда издательства «Фантом Пресс» Игоря Алюкова о фотографиях и пальцах с прошлого вечера начался полный эмпайр фоллз.

    Сейчас весь интернет, кажется, наблюдает, как в издательство летят жареные помидоры и картофельные очистки - хештег про «бойкот фантому», посты про то, что читатель в этих кривых пальцах несет издателю деньги, снимает, как умеет, книги, старательно отмечает издательство – думали, всем приятно, ан нет.

    В итоге неприятно стало вообще ВСЕМ.

    Казалось бы, все не первый день в интернете, но нет - хозяйке на заметку: путать личку и режим «фрэндз онли» с открытой публикацией - уууух рискованно. Все люди разные – и, стоит заметить, это раньше вот время было, когда всё про всех надо было догадываться, а теперь и думать не надо – все всё в соцсетях написали (ну и времена пошли, верните мне мои девяностые). Некоторые вещи и знать не хочешь, а вот, спасибо большое – в инстаграме уже и переписки выложили, с «Фантомом» и без, то да сё, и даже пост с реакцией издательства уже есть (оооох, лучше бы они его не писали - там, кажется, нужно было оставить только один абзац - последний).

    От этого всего так грустно, что хочется всем пожелать то ли психолога, то ли хорошего пиарщика, чтобы по рукам линейкой бил и рассказал про публичное и личное, про репутацию, и по секрету на ухо нашептал бы, что нынче времена такие, что даже за дурную шутку столетней давности увольняют, а карьеры рушатся. У Коу в «Срединной Англии» было - микроагрессия называется (работает, очевидно, для обеих сторон).

    Интернет – это горе, короче.

    Отдельно (и всё же) замечу – ребят, ну не надо этих книжек в унитазе, ну вы совсем уже что ли, креатив уровня сети «Тануки» просто. Вам потом этими пальцами книжки Азбуки брать ещё, ну камон.

    👀
    КИНОКОМПАНИЯ КИМ ЧЕН ИР ПРЕДСТАВЛЯЕТ
    Надо закончить хорошей новостью, а то что как у Малахова, в самом деле. Хорошая новость началась с того, что в паре пабликов про сплетни (Андрей, да уйди ты уже отсюда!) написали про то, что Антон Желнов и Юрий Сапрыкин сняли фильм про Владимира Сорокина (!) и он уже в Каннах (!!).
    Никакой информации пару недель, и вот – всё-таки он настоящий.

    Тизер фильма вот - настоящий «Сорокин Трип». Наверное, это одна из самых классных киноновостей этого лета – документалка об одном из самых важных русских писателей современности. Оператор - Михаил Кричман (гений! кадра!). Сорокин сидит на стуле, ходит по парку, молчит, ест и даже выпивает – красиво. А что, так можно было? А про Пелевина снимете?

    Премьера в Москве (главный герой фильма, пишут, тоже будет) – 3 сентября. Срочно предлагаю пометить в своих молескинах, когда жечь костры рябин, переворачивать календарь и смотреть документалку про Сорокина.
  • Книгиня про книги

    Блогерская премия Блог-Пост

    Участие в ней я проспала, зато теперь который день наблюдаю, как все про неё пишут.
    С одной стороны - и правильно, давайте обсудим, литпроцесс, все дела.

    С другой стороны, всё, что вывалилось за первые дни, в основном такое: заговор, кто это вообще читает, а она в двух номинациях, а в блоге всего двести человек?? а я не смог найти по поиску даже!

    Говорят, на вопрос про критерии отбора жюри ответить не смогли. Ну и вот - уж лучше это о(б)суждать, чем людей, которые просто хотели поучаствовать в конкурсе. Короче, типичная ситуация после любой премии - и да, если что, я тоже в старости планирую орать на голубей в парке, уже сушу батоны, но сейчас, считаю, спешить некуда.

    Поэтому я про другое: и сперва-то хотела написать что-то из серии «голосуйте за наших», имея в виду телеграм, а потом поняла, что всё равно участники этих платформ в каком-то смысле «свои» — блогеры, которые когда-то по разным причинам решили завести блог и как-то начали формулировать свои мысли письменно, писать про книжки и да, некоторые - выкладывать на них лепестки роз (не шути, не шути про лавандовый раф, сколько можно уже!).

    Вот инстаграм. Господи, я не знаю, как они там всё это делают. Там то абзац не бъётся, то фотография в общий визуальный ряд профиля не вписывается, текст не помещается, надо переносить его то ли в комментарии, то ли в «листайте в карусели» (бесят все варианты), то красивого реквизита нет, надо купить книжку для фото (??), почему никто не комментирует, наверно, я мало сторис записываю, как сделать, чтобы на тебя подписалась Юзефович, буду-ка я ее отмечать на всех фотографиях подряд, почему она меня забанила??

    Вконтакте еще хуже — ну камон, поднимите руки, у кого сейчас всё ещё есть бодренький вконтакте, когда, кажется, все оттуда по-тихому слиняли, даже Павел Дуров? Но. В шорте представлены паблики и блоги от 18 000 подписчиков. Да нам тут в телеграме, кхе-кхе, подайте водички, такое и не снилось. Два самых маленьких блога из шорта имеют по 200 и 700 подписчиков (забавно, что как раз именно они с рецензиями на книжки, а не с перепостами цитат или картинок).

    Или вот номинация про «одинокий блог» — то есть, это как бы еще сложнее вконтакте. Оказывается, что в списке: один сам-по-себе сайт, живой журнал («живой» само по себе звучит немного иронично) и платформа Яндекс.Дзен. Уйти в одинокий-как-хатико-блог — смелое решение. Только мы с конем, по полю идем — в общем, это круто. К чёрту мессенджеры, инстаграм с охватами, вконтакте без Дурова, телеграм с ̶к̶о̶в̶е̶нДуровым. Тебе туда не то чтобы Хэмингуэй не позвонит, а даже твоя бабуля не разберётся, как подписаться. Такая контркультура практически.

    Про фейсбук, как мы помним, организаторы нам сказали, что «не было заявок, которые соответствовали бы всем требованиям». Вероятно, именно потому за главный приз не поборются фейсбуки Галины Юзефович, Анастасии Завозовой или Константина Мильчина. Правила, хехе, надо было внимательней читать, ребят, ну вы чего!

    Подкасты это вообще аааа. Это надо где-то найти микрофон. Нет, стоп, сначала надо придумать идею подкаста, собрать каких-нибудь мимо проходивших людей, желательно, конечно, знакомых, в оба уха долго кричать, что подкасты! это! тема! а ведь нам есть, что сказать народу, да на нас с тобой даже в электричках косятся, такие мы интересные собеседники! потом найти в чулане микрофон от караоке, разобраться, как это всё работает и куда втыкать, посадить людей рядом с тобой и микрофоном, разобраться, куда втыкать их, чтобы воткнуло всех, это я уж молчу про то, что желательно научиться говорить немного лучше, чем Кличко, а как это сделать, если ты не он, непонятно.

    В общем, сделаю вид, что долгого вступления тут нет — раньше блогеры были это, а теперь вот то, много всяких слов о высоком и низком, в какое время живём и тыпы.

    Голосуйте за наших, короче: http://chitaem-vmeste.ru/blog-post-award
  • Книгиня про книги

    И традиционная рубрика про обложечки: брутальные мужики, дымящиеся пистолеты, машины и, конечно же, красивый ковёр, почему бы и нет.
  • Книгиня про книги

    Майкл Шейбон - Союз еврейских полисменов
    (Пер. с англ. Е. Калявина — М.: Издательская Группа «Азбука-Аттикус», 2019. — 512 с.)
    🇺🇸

    Когда-то в любимых книжках у меня была совершенно загадочная, и почему-то изданная издательством Альпина Нон-фикшн (до сих пор не понимаю, как это так получилось) вполне себе фикшн-книга "Провальное дело мальчика-детектива" писателя Джо Мено - у меня очень мало знакомых, кто бы знал, что это такое (и ноль, кому бы понравилось), но всё-таки запишу - и какое же сильное читательское чувство узнавания.

    Мено написал своё "Провальное дело" в 2006, а Шейбон про "Союз" в 2007. Роднит эти романы не только то, что оба написаны в настоящем времени (авторы правда это настоящее используют по разным причинам - Мено, к примеру, реальность постепенно размывает, Шейбон же, по ощущениям, наоборот - использует для того, чтобы его остросюжетный детектив был ещё остросюжетнее, а реальность - реальнее).

    Герои и там, и там живут с целым мешком травм родом из детства.
    Герои занимаются расследованиями.
    Мир обеих книг - эдакий нуарный детектив в городе грехов и надежд. Обе книги похожи на комиксы, но без картинок - у Мено город и вовсе называется, чтобы никто не сомневался, Готэм, а про связь Шейбона с комиксами рассказывать вовсе не приходится.

    "Союз еврейских полисменов" в этом году был переиздан издательством Азбука в новом переводе (до этого это делала Амфора в 2008 году, там переводил Юрий Балаян), и кажется, этот новый вариант тоже заслуживал бы номинации в какой-нибудь "Ясной Поляне" или "Мастере". По привычке (как нас заставляет писать глав.вред Горького) надо написать, кому я советую эту книгу: любителям детективов, где герой - крутой чувак-алкоголик-в-депрессии-планирующий-самоубийство, любителям книг с альтернативной реальностью и тем, кто реально почему-то любит (как я) настоящее время в книжках.

    Если бровь всё ещё не задёргалась - то срочно вперёд к приключениям на Аляске.

    Добавлю, что вообще-то, впереди меня ждёт ещё один Шейбон - "Приключения Кавалера и Клея" - его мы будем читать как раз в рамках списка "Ясной Поляны", а потом, чувствую, читать придётся всего Шейбона вообще, потому что.

    Потому что, девочки, посмотрите на его фото (да, у него есть инстаграм!)
    Эйден Брэйди, подвинься, у тебя тут конкуренты!

    https://prochtenie.org/reviews/29817
  • Книгиня про книги

    Селеста Инг - И повсюду тлеют пожары
    (Фантом Пресс, 2018. Перевод с английского Анастасии Грызуновой)
    🇺🇸
    В эти выходные на Горьком вышли наши коллективные чтения последнего романа Инг. Америку в этом случае мы никому не откроем - про роман уже написано ого-го сколько, в инстаграме в период выхода книжки, по-моему, фоточки с Инг били рекорды (впрочем, рекорды било ещё обсуждение обложки авторства Андрея Бондаренко и этого варианта названия перевода - два события, просто эпичная битва мнений, про которую уже, правда, все забыли).

    Я обожаю эту тему - а как бы вы перевели название little fires everywhere?

    В общем, по ощущениям, все этот роман у Инг уже прочитали и составили своё мнение. Списки Ясной Поляны тем и занятны, что там от никем нечитанных загадок есть вот такие всеми уже читанные "Пожары". Оказалось, что я оценила книжку выше товарищей, сама удивилась - что, впрочем, не мешает быть несогласной с некоторыми соседями по претензиям к роману, ну да про это по ссылке. @knigivikya вот пишет, что "мальчикам ожидаемо понравилось меньше", а я и вовсе не нашла ни одной рецензии в каком-нибудь журнале, если не считать нашего Владмира @stoner_watching_you Панкратова (хотя ему и не понравилось, хехе).

    (но если серьёзно, давайте договоримся: гендерные ярлыки - печальное зрелище, потому советовать этот роман Инг читать исключительно домохозяйкам с детьми - ну такое).

    P.S. Кое-какой нюанс (про солярий) уже отмечали в соседних телеграмах товарищи, но меня больше заинтересовало переводческое решение про имя одного из главных героев.

    Moody был просто очень печальный.
    (а перевод, тем не менее - хороший).

    Pearl, meanwhile, did the exact reverse, walking with Moody to his house, lounging in the sunroom with the three oldest Richardson children.  

    Пёрл тем временем поступала ровно наоборот – со Сплином шла пешком к его дому, болталась в солярии с тремя старшими детьми Ричардсонов.

    https://gorky.media/reviews/spichki-pozhary-kostry-tlenie/
  • Книгиня про книги

    Традиционная рубрика: про премии за чашкой чая ☕️
    ну что, началась ежегодная пора, когда приходит весна, дни становятся длиннее, прилетают грачи, а читатели спрашивают "ну почемууу шорт-лист вот такой", ура!

    🇷🇺
    У нас:
    шорт-лист НацБеста-2019 вышел с вау-эффектом. Да что там говорить, всё, что относится к НацБесту, обладает лёгким эффектом "охнифигажсебе": и список малого жюри (Алексей, мы в тебя верим!), ну и, конечно, список финалистов.

    Дорогое "Прочтение" уточняет по баллам:

    ▫️Михаил Трофименков «XX век представляет. Кадры и кадавры» — 14 баллов;
    ▫️Андрей Рубанов «Финист Ясный Сокол» — 13 баллов;
    ▫️Евгения Некрасова «Калечина-малечина» — 7 баллов;
    ▫️Упырь Лихой «Славянские отаку» — 7 баллов;
    ▫️Александр Етоев «Я буду всегда с тобой» — 6 баллов;
    ▫️Александр Пелевин «Четверо» — 6 баллов.

    Очень радостно видеть, как хорошо в НацБесте этого года представлен литературный Петербург. Двое непетербуржцев, очевидно, вынуждены представлять оппозицию (они, к тому же, ещё и оба издаются в РЕШ, по мнению некоторых, цитадели зла и монополистов на издание совруслита). Оба они, впрочем, не москвичи, и это по всем возможным теориям заговоров тоже что-нибудь да значит.

    Краткий обзор комментариев в соцсетях: "дадут опять человеку из тусовочки" (Рубанов), "что это вообще", "какая скука, болеть не за кого".

    🌐
    У них:

    Объявили шорт-лист Международной Букеровской премии-2019!

    (Про лонг-лист я писала вот тут)

    Он такой:

    ▫️Olga Tokarczuk ( Польша). Drive Your Plow Over The Bones Of The Dead | Веди свой плуг по костям умерших
    ▫️Annie Ernaux ( Франция). The Years | Годы
    ▫️Marion Poschmann (Германия). The Pine Islands | Сосновые острова
    ▫️Juan Gabriel Vásquez (Колумбия). The Shape Of The Ruins | Форма руин
    ▫️Alia Trabucco Zeran (Чили). The Remainder | Остатки
    ▫️Jokha Alharthi (Оман). Celestial Bodies | Небесные тела

    Немаловажно: в шорте - впервые вошедшая в премиальные списки оманская писательница, Ольга Токарчук (опять!) и наконец-то немецкоязычный автор (это просто такое личное "ура", извините).

    Краткий обзор комментариев в соцсетях: "Perfect shortlist!!!!", "So excited for the reveal!", ну и немножко "Our polish author, Olga Tokarchik! We keep our fingers crossed!".
  • Книгиня про книги

    А вот и обложечки. Которые намекают, что Сьёуна читают много где уже давно. И мы, мы тоже!
  • Книгиня про книги

    Некоторые новости:
    не могу не поделиться: как-то раз мне написала @greenlampbooks с предложением почитать весь список книг Ясной Поляны и написать про это. Решено было, что веселее будет, если нас будет немножко больше двух человек, и вот что получилось: пять очень разных блогеров (один из них вовсе кинокритик без канала) немножко напишут про каждую из 32 книг, поставят ей какие-то оценки и так у нас получится свой (блогерский) победитель. Всё это дело публикуется на портале Горький, которому, скажу традиционно, низкий поклон за смелость нас приютить.

    Мысли по такому поводу две:

    1) Блогерская движуха и идея @greenlampbooks - это про то, что мы могли бы немношк поныть, что вот про хорошие книжечки не пишут, премиям мы не доверяем, там всё равно победит опять Виктор Пелевин, потому что иногда он так непонятно пишет, что сойдёт за иностранную литературу.

    Блогеров вообще как-то принято попинывать, мол, чёэт, развелось, но вот сейчас у нас какое-то чудесное время инициатив: несколько человек из моей ленты замутили в своих городах книжные клубы. Другие записывают подкасты - я с прошлого года собираю список подкастов про книжки на русском языке, и удивительно, но факт - с прошлого года этот список из серии "ну ладно, вот тут три калеки и три больших проекта, а остальное послушайте, пожалуйста, на английском", вырос - не до небес, но тоже, знаете ли, приятно. Володя @stoner_watching_you Стоунер тоже что-то такое задумал про премию, про которую написал вот тут. Он ещё, кажется, и сам не знает, что из этого получится, но там из одних комментариев уже видно, что есть, что обсудить.

    2) Если посмотреть внимательно на список Ясной поляны, станет понятно: он очень разнообразный, но про половину книг вы вряд ли где-то слышали. Другое неприятное открытие - некоторые книги вышли сто лет в обед, а электронки нет никакой - нигде - до сих пор. Ладно, черт с ним, но когда и бумажную книжку можно купить только в одном интернет-магазине, это какой-то сюр.

    Немного про то, чего мы бы не хотели знать о некоторых издательствах: они издают книги, но так,
    чтобы про них
    никто
    не узнал
    (но мы про них что-нибудь да напишем, простите-извините).

    Издательство Логос, например, издало великолепного Ойгена Руге, и про это узнала критик Елена @wordyworld Макеенко, которая Руге в список и выдвинула (и писала про это вот тут). В больших медиа роман-то прочла только Анна Наринская, спасибо ей большое, но попробуйте найти что-нибудь ещё - яндекс поломается, а книга, меж тем, как говорят некоторые особенно просвещенные, "мастрид".

    В общем, тезис про то, что между читателем и издателем есть какой-то Бермудский треугольник, пока не опровергнут.
    Раунд!

    Теперь к делу: в первом выпуске мы на Горьком рассказываем про роман исландца Сьёуна "Скугга-Бальдур" в переводе Натальи Демидовой. В яснополянный список его отправили Ольга Дробот и Анастасия Завозова (между тем, Сьёуна Настя рекомендует ещё и в недавнем подкасте "Книжный Базар"). Совершенно удивительный роман (хотя, там такой роман, на 45 страниц) - определённо то, что очень бы хотелось вслед за большими критиками и переводчиками советовать со своей табуретки всем.

    https://gorky.media/reviews/roman-mahnet-pushistym-hvostom/
  • Книгиня про книги

    В воскресенье завершилась очередная Лейпцигская книжная ярмарка – второе по масштабу и размаху мероприятие в Германии после ярмарки во Франкфурте, а в Европе - крупнейшее весеннее событие в книжной сфере, так что я хочу немножко про это тут записать, а то в некоторые редкие моменты жизни начинает казаться, что моих любимых немцев как-то недооценивают на просторах нашего книжного мирка.
    🇩🇪

    Сначала пронесёмся галопом по ярмарке: страной-гостем в этом году была Чехия, чьи авторы в немецкой прессе уже и так называются очень известными - и далее ряд незнакомых русскому уху фамилий (вот она, разница книжных рынков). Из горячих новинок этой весны разные медиа выделяют примерно хором последнего Барнса («Одна история», хехе, у нас он ещё в том году был), последний роман Алана Холлингхёрста «Дело Спершхолта» (у нас тоже будет в этом году), новая (но вообще-то старая - 2002 год) Хан Ган «Твои руки холодны». И отдельным пунктом – гигантский романище восходящей звезды немецкой литсцены Хуана С. Гуса – «Майами-Панк», как говорит сам автор, написанной под впечатлением от «Бесконечной шутки» Уоллеса.

    ❗️
    Одно из самых ярких и ожидаемых дискуссий – всегда у местной супер-звезды литературной критики Дэниса Шека. Его выступление заключается обычно в том, что он сидит за столом, обложенный миллионом книжек, которые можно купить на ярмарке, и в скоростном режиме стендапа рассказывает о каждой из них. Зал обычно хохочет – Шек остроумный дядька, и, надо сказать отдельно, в своих оценках бывает очень резок: один раз сильно поругался из-за очередной такой рецензии с коллегами по цеху, одна из критикесс потом назвала его в интервью «истеричкой». Ещё Шек на канале ARD ведёт своё небольшое шоу, где тоже рассказывает про книжки (в своём стиле - плохие вышвыривает из кадра). Шек – вечный источник местных скандалов: например, когда некоторые издатели вдруг решили, что пришло время убрать из детских книжек слово «негр», Шек в знак протеста намазал себе на лицо гуталину (на фото) и так и пошёл сниматься, потому что вы так, мол, до переписывания Гёте и Шиллера докатитесь.

    🥇
    На ярмарке по традиции вручаются и премии - писателям и переводчикам (оуч!). В этом году в специальной номинации «За вклад в европейское взаимопонимание» победила российско-американская журналистка Маша Гессен с книгой «Будущее - это история. Как Россия завоевала свободу и как она ее потеряла», вышедшей в 2017 в США (но не в России, но никто и не удивился).

    В номинации по худлиту победила писательница Анке Штеллинг с романом «Счастье за чужой счёт» («Schäfchen im Trockenen») - историей про то, что квартирный вопрос всех опять испортил, в нон-фике приз ушёл журналисту Гаральду Йеннеру за роман «Время волка» («Wolfszeit») про период с 1945 по 1955 год в Германии, лучшим переводом признали труд Евы Рут-Вэмме: она перевела, как пишет пресса, «румынского «Улисса» и Марселя Пруста» - роман «Потерянное завтра» («Verlorener Morgen») писательницы Габриелы Адамештяну.

    👯‍♀️
    Немаловажно заметить: у них книжный блогер тоже человек, которого зовут на круглые столы и всякое такое - так, например, целый день всем желающим рассказывали, как вообще завести книжный блог, как его монетизировать, юристы рассказывали, как всё делать законно, издатели убеждали, что блогер это их любимый читатель, потому что… ну просто, потому что это так и есть, не завидуйте.

    Вообще, в этом году ярмарка установила личный рекорд – там побывало 286 тысяч человек, что на 15 тысяч человек больше, чем в прошлом году. Несмотря на то, что в местной прессе давно мусолят вопрос оцифрования книжного рынка и падение тиражей, отмечается, что происходит это довольно «дружелюбно», ну а немцы всё так же, слава богу, любят читать, так что пока переживать рано.

    Информации, было ли в гостях у немцев хоть одно российское издательство, найти не удалось, с вами был вестник с полей #дочланд, бляйбен зи мит унс битте, ауф видерзеен!
  • Книгиня про книги

    Видимо, пора завести рубрику “непонятно, каким ветром надуло” и писать не о новинках, которые нормальные люди читают, а о случайных, но хороших книжечках, о которых тоже надо бы рассказывать:

    Бертран Блие - Вальсирующие или похождения чудаков
    (Пер. с франц. Александр Владимирович Брагинский , Азбука, 2004 г. — 384 с.)
    🇫🇷

    Что-то типа эссе на тему: прежде всего стоит сказать, что про роман мало кто знает, потому что есть знаменитая его экранизация 1974 года - режиссёр сам Бертран Блие и есть. В главных ролях “Вальсирующих” Блие снял Жерара Депардье, Миу-Миу, Патрика Девера, в эпизодической (но какой!) - Изабель Юппер. Говорят, что троицу Депардье-Девер-Миу-Миу открыл именно Блие и как будто под них и писал свою книжку, а потом и сценарий. У каждого потом началась своя отдельная слава, а у конкретно Девера и Депардье и вовсе дошло до того, что в прессе писали, что один - альтер эго другого.

    С “Вальсирующих” всё началось; читая их биографии, нельзя не заметить, как всё в итоге переплелось. Блие звал этих актёров почти в каждый свой проект, пока Миу-Миу, встречавшаяся с Девером, не бросила его, пока Девер не стал ревновать к более успешному Депардье, не начал принимать наркотики, а несколько лет спустя ещё и оказалось, что очередная пассия Девера ушла к его лучшему другу - актёру Колюшу. Девер застрелился из ружья у себя дома, не оставив никакой записки.

    Поразительные детали: Блие как раз писал сценарий к комедии "Женщина моего друга", куда хотел позвать Девера, Мию-Мию и Колюша. Фильм как раз про то, как... жена героя уходит к его лучшему другу, Миу-Миу от роли откажется из-за смерти Девера, а сам Колюш в фильме снимется, но будет об этом жалеть всю жизнь. Ружьё Деверу дарил Колюш лично. И, наконец, сам Колюш несколько лет спустя разобьётся на мотоцикле.

    Черт побери, это даже не кино!

    Блие их всех любил как детей, в каждого верил, из Депардье в итоге выросла большая-большая звезда, которая до сих пор у него снимается: только-только в прокат во Франции вышла новая комедия, премьера состоялась как раз в день рождения Блие - 14 марта ему стукнуло восемьдесят. Фильм, вы только не удивляйтесь, про то, как иногда хочется переписать всю свою жизнь - у одного героя есть волшебный сценарий жизни другого, по которому тот обязан жить (но не хочет).

    Сам Блие стал известным не как писатель (хотя ему и хотелось), а как режиссёр и сценарист - в сценарное русло он в итоге и направил свои писательские амбиции. Он - возмутитель спокойствия, автор нескольких романов и пьес, и, конечно, великий деятель кино, получивший и Оскар, и тройку Сезаров, и Каннскую пальмовую ветвь. С годами он, кажется, не перестал жить по принципу “дерусь потому что дерусь” и бунтовать против скуки, потому что в этом самом новом фильме нельзя не заметить кучу отылок к тем самым “Вальсирующим”.

    Про сам роман немного тут:

    http://bit.ly/2CBauA2
  • Реклама

  • Книгиня про книги

    Про премии за чашкой чая ☕️

    12 марта объявили лонг-лист Международной Букеровской Премии, а я забыла перетащить сюда этот мой скромный обзор - ну ладно-ладно, понятно, что не всем это так же интересно, как про обычный Букер, или, тем более, как про Нобелевскую премию, но всё-таки - там, между прочим, опять Токарчук, опять Швеблин и еще - впервые за всю историю - арабская писательница.

    В списке в этот раз 13 романов (а всего было 108). Выбирало жюри в составе пяти человек: историк и писательница Беттани Хьюз, журналистка и переводчица с турецкого Морен Фрили, профессор(ка) и специалист по древнегреческой философии Энджи Хоббс, нигерийский писатель и сатирик Элнетан Джон и индийский эссеист Панкай Мишра.

    Председатель жюри Беттани Хьюз очень традиционно резюмирует, что список вышел разнообразный. Там про войну, травму, самоубийства, проблемы мигрантов и экологии, про женщин и мужчин - в общем, в очередной раз есть, что почитать под сто грамм чего покрепче. Счастья, как известно, нет, но вы держитесь.

    http://bit.ly/2HGfXJc
  • Книгиня про книги

    Ну и обложечки. Хотя, погодите... *ищет очки*
  • Книгиня про книги

    Алексей Поляринов - Почти два килограмма слов
    (изд. Индивидуум, 2019. — 278 с.)
    🇷🇺
    Про очень, очень, очень хороший сборник эссе рассказала на Прочтении.

    Вообще, ну вы знаете Руса. Точнее, кто такой @Polyarinov, вроде и говорить не нужно - в общем, этот сборник эссе стоит почитать.

    Наверное, весь февраль темы из «Почти двух килограммов слов» служили материалом для обсуждений с приятелями и знакомыми. Большинство я опросила на предмет их памяти о трагедиях - об этом известное эссе Алексея про культуру и трагедию (и его, как и еще много чего другого, можно послушать в подкасте). Это, пожалуй, была в итоге одна из самых горячих тем для споров, которая постоянно выводила нас куда-то в стратосферу - в частности, почему искусство в России игнорирует темы о не таких уж и давних трагедиях, в то время, как в США, например, уже даже сняли художественный фильм про теракт в Бостоне. А как же Чечня. Если это исследование, то где данные. А я помню вот что. А я помню примерный год и больше ничего, или даже год не помню.

    Отступление: в Германии, к слову, один из бестселлеров сейчас - книжка “Печальный гость” писателя Маттиаса Наврата, мета-роман, где в одной из сюжетных веток описываются события 19 декабря 2016 года, когда грузовик въехал в толпу людей на рождественском базаре в Берлине. Искусство работает с трагедией, но не у нас. Кажется, предпочтение всё ещё отдано войнам - что ж, допустим, это понятно, но.

    В общем, возвращаясь к теме: конечно, книга два килограмма не весит – и в этом, пожалуй, её единственный минус. Впрочем, Алексей, кажется, планирует собирать материал для выпуска второго сборника - и это наверняка очередные килограммы слов, которых действительно стоит дождаться. Пусть «грузит» нас почаще.

    https://prochtenie.org/books/29754