Носители английской речи частенько сокращают грамматические формы. Представим пару ситуаций, когда уместно использовать короткие фразы и словечки. Поехали!
Идем в гости/Coming to visit
Идете в гости? Захватите с собой полезное словечко Likewise. Радушный хозяина рад Вас видеть, наговорит кучу добрых слов, в ответ можно ответить просто Likewise, что означая «Взаимно!».
Утешаем/To comfort
Видите, человек плачет? Нужно его утешить, а слово – лучший «лекарь». Англичане используют "Now, now", что означает «Ну,ну,ну…» или повторяем "There, there."
Вместо спасибо/Instead of Thank you
Cheers - уместное словцо. Его говорят благодаря человека, выходя из-за стола или поднимая бокалы с игристым.
Расслабьтесь!/Chillax!
Многие думают, уместно говорить Relax. Да, это слово тоже употребимо, но часто оно заменяется на Chillax. Мало кто знает, что это слияние двух до оскомины знакомых фраз: Chill out и вышеуказанного Relax.
Ура, я это сделал!
Вместо пресловутого Yeesss! часто используется "I nailed it." Все вышеописанные выражения уместны лишь в неформальной речевой конструкции с хорошо знакомыми людьми или Friends по переписке.
Всякое бывает, вот вдруг возникла необходимость сказать кому-то: "Тьфу на тебя, Алекс!". Как это выразить на английском? Обращаемся к крупнейшему словарю сленговых фраз и выясняем:
Тьфу на тебя, Алекс! Darn you , Alex!
Примечание: Darn you - это менее оскорбительный способ сказать Damn you «черт тебя побери»
3. The month "January" took the name from a two-faced God named Janus.
4. New Year is usually considered to the best time for making resolutions
5. People in Denmark throwing dishes at the doorsteps of other people. This is believed to bring many new friends to the person on whose dishes are thrown.
6.Spanish people have tradition to eat 12 grapes at midnight of 31st December. While eating these grapes, they will make wishes.
7. First countries which is going to celebrate New Year is Tonga, Samoa and Kiribati. And the last is - United States.
8. New Year is celebrated by several special foods in different countries. For example, in Southern US, Ireland, Germany and Italy leafy greens and legumes are associated with financial fortune.
9. The Dutch people launch fireworks and burn Christmas tree bonfires on street during the New Year Eve. The reason they do this is that burning Christmas tree bonfires signify purging of the old and launching fireworks refer to welcoming the new.
10. In Australia’s Sydney Harbour, the shoreline stretching 40 miles is crowded by more than a million people just for watching the fireworks show.
Сегодня мы разберём несколько различных вариаций приветствия на английском, вместо привычных нам hello и what's up.
Howdy
Greetings
What's going on?
How are things?
Nice to see you
What's the good word?
Long time, no see
Look who it is!
❗️Помните, что каждая фраза используется в разных контекстах. Не стоит употреблять "Look who it is" в официально-деловом стиле или наоборот - Greetings в неформальной разговорной речи.
◼️Bum — бомж, бездомный, бродяга, бич. Но это слово относится именно к тому слою общества, которое по своему желанию не идут работать,а живут на периферии общества и целыми днями валяют дурака 🤪
- Yesterday I saw a drunk bum fight. - Вчера я видел драку пьяных бродяг.
Сигнальные словечки – как не путать The Present Perfect и The Past Indefinite(Simple) Tenses
На первых порах для новичка кажется очень сложным отличить два непростых времени - Простое Прошедшее и Настоящее Совершенное Время. Видя перед собой упражнения, в которых просят поставить сказуемое в нужное время, человек легко сможет выполнить его самостоятельно, не прибегая к репетиторам. Как это сделать? По так называемым «сигнальным словечкам». В чем хитрость?
В предложении в скобках обычно указывают такие слова, обозначающие конкретный временной промежуток.
Примеры:
- This week (на этой неделе)
- Today (сегодня)
- At this moment (к этому моменту)
- In my life (в своей жизни)
- Recently (недавно).
Видя эти слова, ставьте глагол в The Present Perfect Tense и не ошибетесь, поскольку действие произошло вот только что, недавно, в настоящем, имеет отношение к моменту речи и результат налицо. Если же действие произошло в прошлом, на прошлой неделе, когда-то давно, три года назад, тогда в предложении используется The Past Indefinite (Simple) Tense.
Образцы:
- I've been to Cyprus five times (Я был на Кипре 5 раз в жизни).
- I went to Cyprus last week (На прошлой неделе я был на Кипре)
или
- I've worked hard today (Я сегодня так усердно поработал).
- I worked hard in Cyprus last year (Я усердно работал на Кипре в прошлом году).
Внимательно разбирайте каждое правило «по косточкам», чтобы избежать грамматических ошибок, и иногда подсказки прямо на поверхности!
Всеобщеизвестный факт – английский язык является официальным средством коммуникации Англии. Прибыв в Австралию, Вы будете удивлены, насколько «тамошний» язык отличается от британского. Вот парочка отличий.
Лексический тезаурус
На австралийском континенте многие словоформы не используются, которые еще в ходу у британцев. Разные климатические условия, традиции и быт привели к появлению многообразных диалектов, новых форм слов, не получивших распространение в Британии. Сравним некоторые из них.
1. Англичане говорят Mosquito, говоря о комаре. Австралийцы же назовут его - Mozzie.
2. Чайник англичане называют "the kettle". На австралийском континенте на плиту жители ставят "the billie".
3. Лондонец закажет на новогодний стол бутылочку alcohol, в Сиднее - boozie. Интересные существуют устойчивые выражения.
- Серфингиста, впервые встающего на доску, австралийские жители называют "Shark biscuits". В Британии бы удивились, спросив, что это за «печенье для акул».
Фонетика
Отличается язык и в звучании слов.
- Открытый английский звук- «бабочка» [æ] превращается на жарком континенте в [e]. (That трансформируется в Thet).
- Окончания -ing не существует в произношении, что допускается в Британии. Слова австралийцы заканчивают на твердую N.
Где логика? Так и хочется спросить у англичан, изучая странные выражения на их родном языке.
1. Выражение I'll do my best буквально переводится как «Я сделаю самое лучшее, все, что смогу». На самом деле фразу толкуют как «Я постараюсь» (то есть не факт еще, что все получится).
2.All in that jazz - говорят, желая выразить «все в том же духе», и музыкальный жанр тут не причем.
3. Под словосочетанием Real estate подразумевают участок земли на рынке недвижимости, хотя переводится оно иначе: «реальное состояние».
4. Если у Вас спросили: «Are you high?», не обольщайтесь по поводу роста. Фраза подвергает сомнению здравость ума. (У Вас все хорошо с головой?)
5. Англичане говорят: «Я весь в ушах» (I am in all ears). Это означает 100% готовность стать Вам хорошим собеседником.
6. Глагол To hoodwink образовался в 16 веке. Первоначальное его значение – «завязывать глаза». В современную эпоху оно переводится «обманывать». Пример употребления: He hoodwinked you to leave in Greece. (Он обманул тебя, чтобы уехать в Грецию).
7. Интересно звучит выражение Are you nuts (Ты – это орехи?») = Ты слетел с катушек?
Самые интересные «фишки» английского языка еще впереди. Оставайтесь с нами!
Основная проблема ребят, которые только начали учить английский, это неправильная постановка ударений. Решить это можно довольно таки просто - зубрёжкой и практикой.
Сегодня мы исправим твою речь, а так же научим тебя правильно произносить название популярных зарубежных брендов, на уровне носителя языка. Вот список основных брендов, которые мы неправильно произносим:
Nike - нАйки Levi's - лИвайс Lego - лЕгоу Adidas - адИдас Samsung - самсОн YouTube - Ютьюб BMW - би эм дабл ю Mercedes - месейдИс Louis Vuitton - лЮи вИтон Sony - сОуни Lacoste - лЯкост Ford - фоУд Facebook - фЭйсбёк Starbucks - стАбакс Puma - пьЮма Toyota - тоуйОта
И ещё: если в название бренда стоит буква r, то в большинстве случаев мы её не произносим:
Converse - конвЁс
В которых произносим: Microsoft - майкрОсофт, Zara - зАра
Исключения: Burberry - бёббЭри(r перед b не читается), Forever 21 - форЭва туЭнти уАн(r в конце не читается).
◾️Hot take — это яркое,едкое,провокационное высказывание или же мнение, высказанное на ту или иную хайповую тему. Как, например, Корней Тарасов сейчас громко обсуждается в интернете из-за его эпичных выступлений в «Дневнике Хача»💣
- Korney is a constant source for a hot taker. - На выражениях Корнея не хайповали только лентяи.
Если у вас возникает необходимость повторить одно и то же существительное в соседних фразах, то вы рискуете злоупотребить тавтологий. Чтобы этого не произошло, как правило, пользуются хитростью: заменяют второе повторяющееся существительное на one, если оно исчисляемое и стоит в единственном числе, или на ones, если оно неисчисляемое и стоит во множественном числе.
What pencil do you need? – A black one. Какой тебе карандаш? – Черный (карандаш)
What girls does he like? – Smart ones. Какие девушки ему нравятся? – Умные (девушки)
При этом перед one/ ones могут ставиться артикли так же, как перед существительными, которые one/ones заменяют. Чаще всего можно встретить такие комбинации: the one – тот, the ones – те.
come on in! - входите! good to see you - рад тебя видеть you're looking well - ты прекрасно выглядишь please take your shoes off - пожалуйста, снимите обувь sorry we're late - извини, мы опоздали did you have a good journey? - вы хорошо добрались? did you find us alright? - вы нашли нас без проблем? this is your room - это твоя комната would you like a towel? - тебе нужно полотенце? make yourself at home - чувствуйте себя как дома
Дополнительные полезные выражения
let's go into the… - давай(те) пойдем в … do you mind if I smoke here? - ты не против, если я здесь закурю? are you ready to eat now? - ты готов есть? who's driving tonight? - кто сегодня за рулем? could I use your phone? - можно воспользоваться телефоном? your taxi's here - ваше такси здесь thanks for coming - спасибо, что зашел thanks for a lovely evening - спасибо за прекрасный вечер
Такие интересные фразы напоминают русское «шуры-муры», «ширли-мырли» и так далее: когда части двух слов рифмуются и частично повторяются. Употребляя эти выражения, вы будете наблюдать за тем, как ваша речь становится куда более живой и интересной! Примеры таких словечек:
👍super-duper – супер-пупер
This has been super-duper helpful. — Это было супер-пупер полезно.
👌okey-dokey – в русском теперь также говорят «оки-доки»
Okey-dokey, thanks a bunch. —Ладненько, спасибо большое.
👐easy-peasy – проще простого
Is it because exams were easy-peasy, lemon squeezy! — Это потому, что экзамены были проще пареной репы!
🤯mumbo-jumbo – чушь и путаница
I'm not going to listen to this mumbo-jumbo! — Я не собираюсь выслушивать всякий бред!
☝️nitty-gritty – суть дела, самое главное
Could we just get to the nitty-gritty? — Мы можем просто перейти к сути?
🤷♂️willy-nilly – волей-неволей, просто так, пустить на самотек
Can't just prescribe drugs willy-nilly. — Я не могу вот так просто выписать тебе лекарства.
🤪airy-fairy – ветреный, беззаботный, также о человеке, витающем в облаках
Wait a minute, this is all very airy-fairy. — Минуточку, все это шито белыми нитками.