Обложка канала

english yopta. Страница 10

Выучи уже английский хотя бы так!

  • english yopta

    ​​вы знаете, что есть британский и американский варианты английского, но сможете ли вы сходу отличить одно от другого? проверим, насколько вы в теме. начнём с очевидного: как назовём лифт в американском английском?
  • english yopta

    сегодня рассказываем про идиому once in a blue moon — крайне редко, почти никогда. впервые выражение "blue moon" появилось в 1528 году в антиклерикальном памфлете. проще говоря, в критикующем церковь произведении. контекст был следующий: "yf they say the mone is blewe, we must believe that it is true" авторы упрекали священнослужителей за подход «раз я так сказал — значит правда». благодаря памфлету в то время выражение "once in a blue moon" стало использоваться в разговорах об абсурдных вещах, которым никогда не суждено было случиться. и только в 1821 году английский писатель Пирс Иган в своей книге употребил выражение "once in a blue moon" в значении «редко» . именно после выхода книги идиома вошла в речь в современном значении. ну и пара примеров: — I don’t know why she bought that treadmill – she uses it once in a blue moon. — you get a chance like this only once in a blue moon. — once in a blue moon, her husband brings her flowers.
  • english yopta

    что на самом деле означает отмаза про «у меня нет времени на английский»? отмаза про «нет времени» всегда входит в топ-3 отмаз и стабильно держится на 2 или 3 месте. про лидера как-нибудь в другой раз поговорим, хотя про него сами отлично знаете. а теперь внимание вопрос: кому случалось за последнее время хоть раз не дойти до туалета по нужде number 1 или number, 2 потому что тупо «не было времени»? это дежурный пример про приоритеты. если на что-то нет времени — значит оно не сильно надо. на все, от чего что-то действительно зависит в жизни или 100% будет зависеть в перспективе — на это всегда есть время. всегда. вывод такой: если нет времени — значит английский или любое другое образование просто сейчас не в приоритете. это нормально, так бывает. но тут есть 2 трюка. 💁‍♂️️ во-первых, мы в ey не столько про английский, сколько про полезные привычки. переключите свои каналы восприятия на английский, и вам никогда не придется искать на него время. 💁️ во-вторых, 95%, что у вас на самом деле есть время, причем 2-3 часа каждый день. просто вы пока об этом не знаете. попробуйте просуммировать всё время, когда тупо листаете мемы, смотрите стримы или сериалы, тупо глядите в стену или по 7-му разу пересматриваете тупой видос на ютубе. удивитесь, узнав, что время в транспорте, просмотр сериалов и прочий тупняк как раз 2-3 часа в день и занимает. если все это перевести в английский, то получится ого-го сколько. приходите к нам на курс english boost. расскажем, как заниматься регулярно, с удовольствием и навсегда отучиться искать время на английский, а научиться кайфовать от процесса. не забудьте про динамическую скидку от 20% при оплате от 2х месяцев и бонусные уроки для новых учеников по промокоду HELLOEY: 🔥 https://englishyopta.com/boost?utm_source=telegram&utm_medium=post&utm_campaign=sale&utm_content=boli&utm_term=notime1
    Уроки английского языка онлайн в EY School. Весело. Понятно. Эффективно

    Практический курс английского языка онлайн. Индивидуально с преподавателем. Выучить английский язык могут все. И ты тоже.

    Englishyopta
  • Реклама

  • english yopta

    ​​а расскажите-ка нам о своих преподах английского. у кого приходилось учиться в школе, кто почти отбил всё желание, а кто наоборот замотивировал и вдохновил.
  • english yopta

    made of / made from — в чём разница? 🤔 оба глагола означают «сделать/изготовить из», но применяем их в разных ситуациях. — my thongs are made of silk. — wine is made from grapes. — this cake is made with flour, eggs, sugar and my love. получился идеальный сценарий для свидания. чтобы выбрать правильный глагол, смотрим на материал и задаём вопрос: сохранил ли он свою первоначальную физическую форму и свойства? made of — представим стул. на одном... ладно, простите. обычный деревянный стул. материал — древесина. сохранил ли он свои первоначальные форму и свойства? да, древесина осталась древесиной со всеми свойствами (твёрдая, может гореть и т.д.). warning! возможно, вас сбило слово «форма». был брусок — стал стул, форма же изменилась. но мы говорим не о форме предмета (был круглый, стал прямоугольный), а о форме его существования — древесина так и осталась древесиной. подробнее в следующем примере с made from. — this chair is made of wood. — the toy is made of plastic. made from — теперь представим лист бумаги. он тоже сделан из дерева. сохранил ли материал свои первоначальные форму и свойства? нет. теперь это просто белый лист, который мы с лёгкостью можем порвать. — paper is made from wood. — glass is made from sand. made of концентрируется на основном материале, который узнаваем и различим в конечном изделии. made from — на материале, который использовался в производстве, утратил свою форму и больше не различим в готовом изделии. чаще всего made from говорит о сложном производственном процессе. выпилить табуретку можно и на трудах в школе, а вот с бумагой такое не прокатит.
  • english yopta

    внезапный сложный прекол
  • english yopta

    so, how was the pull out? на днях пересматривали 2-ой сезон Stranger Things и наткнулись на интересную игру слов вокруг пресловутого pull out. казалось бы, ничего нового, этому учат чуть ли не со школьных уроков английского. pull out — вынимать, выдёргивать, вытаскивать — да всё про извлечение чего-либо. правильно учили, в принципе. только вот какой прикол: перечитайте значения pull out ещё раз, но только перед этим пробудите в себе школьника в пубертатном периоде, который больше всех ржёт над словом society и везде видит шуточки про секс. ну что, смекаете? да, вытащить, и так, чтоб своевременно. в общем-то pull out — это ещё и практиковать прерванный половой акт. листайте скрины и смотрите, как вопрос о том, удалось ли успешно выдвинуть раскладную софу, может застать врасплох. кстати, как вам 4-ый сезон? делитесь эмоциями, только давайте-ка без спойлеров.
  • english yopta

    ​​так, давайте-ка вот что удумаем: заходите на Urban Dictionary, вводите в поиск свои имя, смотрите результат и пилите его скрином в комменты. интересно же.
  • english yopta

    ​​ну и наконец наберём крыжовника. он как будет на английском?
  • english yopta

    ​​надо посмотреть, что там в теплице творится. как её назовём?
  • english yopta

    ​​так, теперь надо бы полить тут всё. для этого берём лейку. что по ней?
  • english yopta

    ​​мы вот заступили на борьбу с сорняками. а как их назвать на английском?
  • english yopta

    ​​йо! сегодня приглашаем вас немного потусить с нами на даче. разделим обязанности следующим образом: мы корячимся под солнцем между грядками, а вы вспоминаете, как на английском называются окружающие нас штуки. а кстати, как будет грядка?
  • english yopta

    в эфире рубрика “what the fuck are they talking about?”, в которой мы предлагаем вам отрывки фильмов, сериалов и интервью с отбитой речью носителей, а вы угадываете, что это за словесное мялево и заполняете пропуски в скрипте. сегодня смотрим сериал Тайки Вайтити “Our Flag Means Death”. — Hey. That was a … …, wasn't it? Got yourself pretty … … there by some Spaniards. — My crew! — Shh! Crew's okay. They're fine. You need to relax. You gotta take it easy. …, your guts will start poppin' out all over the place. — What? Do you work for Blackbeard? — Never thought about it like that, yeah. I suppose I do work for Blackbeard. Hmm. I'm Ed. — Hey. Stede. — He probably thinks I'm a fool, that Blackbeard. I'm a terrible pirate. — Oh, come on. You know, most of the pirates I know, they're dead. So you're doing a … … …. …. better than them. — You're a good man, Ed. How long have you been on his crew? — Oh, long enough. Too long, maybe. To be honest, I'm thinking about … … … …. . It can be a bit of a grind.
  • english yopta

    ​​«а я точно справлюсь? мне нужно, чтобы меня вели за ручку и пинали» — один из ТОП-3 переживаний, которыми с нами делятся потенциальные ученики 😶️ мы занимаемся этим не первый год, поэтому специально организовали процессы так, чтобы не делать что-то по курсу было сложнее, чем делать. звучит странно? вот смотрите: доступ к курсу оплачивается помесячно. при первой оплате откроем первые 5 уроков курса. чтобы получить набор из следующих 5, нужно ответственно сделать все задания минимум в 3 предыдущих уроках. и не просто сделать, а так, чтобы их принял проверяющий методист. логика простая: если активно заниматься, то все уроки курса можно пройти за 2 месяца. если делать кое-как и медленно, то обучение растянется на 6-7+ месяцев, а каждый месяц стоит отдельных денег. как вы понимаете, студенту экономически выгоднее активно проходить уроки как следует. а есть ли еще более действенная мотивация, чем собственные деньги? это уже не говоря о том, что каждый ученик окружен менеджерами поддержки, методистами по проверке заданий, встречами с преподавателями (на которых он вместе с учеником будет проходить упущенный материал), безлимитной поддержкой в чате почти 24/7, а на ежедневном разговорном клубе есть модераторы, которые создадут уют и правильную атмосферу, чтобы никто не стеснялся, и все хорошо провели время. и да, важный момент: если в процессе обучения вдруг поменяются приоритеты или нагрянет лютый рабочий проект/приедет теща/надо будет делать ремонт/внезапно заболят зубы — мы без проблем заморозим обучение и вернемся к нему без потерь, когда будет удобнее. так вот, короткий ответ такой: нежные мотивационные пинки будут, за ручку возьмем, преподаватели помогут и простимулируют, разве что мы только домой к вам не заявимся, чтобы заставить учить английский как бывало у некоторых в 5 классе. а может и заявимся, кто знает. приходите проверить, начать можно бесплатно: записывайтесь на тестирование уровня и демо-доступ к материалам, не забудьте про динамическую скидку от 20% при оплате от 2х месяцев и бонусные уроки для новых учеников по промокоду HELLOEY (сколько месяцев будет в первой оплате, столько уроков добавим бесплатно). оставляй заявку прямо сейчас: 👇️ https://englishyopta.com/boost?utm_source=telegram&utm_medium=post&utm_campaign=sale&utm_content=vozrazhenya&utm_term=ineedahand
  • Реклама

  • english yopta

    короче игра: пишете, какую суперсилу хотите иметь, а кто-то пишет, какой побочный эффект у вашей суперсилы. например: летать @ у тебя все лицо в сбитых насекомых ваша очередь теперь.
  • english yopta

    расскажем классный трюк про суффикс -wise 👌 суффикс, если кто забыл — это мощнейший инструмент, как из одного слова сделать 2 или 3. здесь же вообще красота — лишь одно слово с маленьким дефисом заменяет вот что: — кстати, говоря о... — по поводу уже сказанного... — что касается вот этого... смотрите, как это работает. на собеседовании обсудили рабочий график, послушали, что хотите друг от друга, и чтобы теперь свести разговор к деньгам просто берёте и начинаете новое предложение со слов: money-wise.... на русском это было бы громоздкое «итак, давайте теперь обсудим мотивацию» или «что касается вопроса заработной платы», а там прилепили -wise и ок. это работает с чем угодно. например: — health-wise I’m fine, but work-wise I’m worried that I’m going to be fired. пользуйтесь, короче. эту штуку знают далеко не все.
  • english yopta

    сегодня на повестке красивая идиома с литературным происхождением white whale — несбыточная мечта или недостижимая цель. многие из вас слышали про книгу “Moby Dick or The Whale”, которая является одной из нескольких «великих американских новелл». под эту категорию попадают книги, оказавшие огромное влияние и популярность в американском обществе. в самой новелле говорится о том, как капитан корабля Ахаб хотел отомстить киту за откушенную им ногу. но так уж получилось, что мести не суждено было свершиться. простите за спойлер если что. короче, если что-либо стало вашим white whale, то вы скорее просто помешаны на идее достижения вот этой цели (и снова спойлер — в итоге вы ничего не добьетесь). если начинаете понимать, что такая вот херня происходит — лучше просто оставьте эту затею и двигайтесь дальше. ну и вот вам пример в довесок: — Lenin's idea of total equality and socialism was a great white whale for the young soviet society. интересно, а как бы такая штука назвалась, если бы пример был взят из нашей литературы? есть идеи?