время пришло: давайте делитесь своими историями успеха 😏
как у вас отношения с английским складывались? если шли через тернии — своей историей вдохновите народ. если сразу все получилось — не стесняйтесь хвастаться. ну а если все никак не начнете учить, то тоже пишите в комменты, там поддержим и замотивируем 👇
еоу! заметили тут, что часто используем выражение, о котором когда-то подписчик рассказал — делимся с вами ✍️
бывает же такое, когда слушаете чей-то рассказ и в нем что-то не клеится, не складывается? как об этом сказать на английском?
на помощь приходит фразовый глагол add up. обычно он употребляется в отрицательных предложениях, и тогда означает именно описанное выше явление: there’s something about this case that just doesn’t add up.
но если вдруг вы встречаете его в утверждениях, то add up имеет значение “складываться, суммироваться, увеличиваться в числе”:
the students added up the numbers they had copied from the blackboard.
the store owner added up the day's profits.
BONUS: если в показаниях все сходится, то уместно будет сказать “it makes sense” (ну, все логично).
а если у вас сошелся какой-то “паззл”, над которым долго ломали голову, то можно сказать: “everything perfectly clicks into place finally!”
вроде указали все синонимы, которые в голове крутились, но если что — напишите в комменты, как еще можно сказать, что все складно получается? или как сказать, что сказанное — полный бред? ждем ваши варианты 👇
to zero in on smth/someone — это сосредоточиться или наоборот не уделять много внимания? 🧐
устроили тут киномарафон на выходных и заметили эту фразу. в том случае по контексту было понятно, о чем речь, но так бывает не всегда — поэтому держите быстрое объяснение от Реджины, нашего преподавателя и мастера быстро и понятно донести что угодно:
фан фэкт: почти половина американцев и британцев слушает подкасты. давайте делитесь, есть ли любимые подкасты у вас🎙
настоящие ценители наверняка вспомнили, что подкастами занимались мы — но то было давно, так что пора искать что-то новое. присылайте в комментарии, что слушаете, по какой теме. необязательно на английском, только набросайте пару слов, почему это интересно 👇
за 2 года я поднял свой доход в 8 раз… 💵
так начал бы свое выступление Валентин, если бы был инфоцыганом и рассказывал скучающим домохозяйкам про “воронки продаж”, о которых сам вчера прочитал в гугле.
но Валентин айтишник. и зарплата х8 взялась не потому, что он постиг дзена в коде, а потому что переехал из Долгопрудного в Нидерланды, где уже идет на повышение. все очень просто.
непросто было поднять его английский с вялотякущего Elementary до уверенного Intermediate за 4.5 месяца. но самоотверженность, YouTube, спикин-клубы и 3 урока в неделю сделали свое дело. а еще недавно Валя особо ничего не делал, потому что не понимал “зачем”. когда понял — было уже поздновато, поэтому пришлось постараться.
Валентин передает всем привет и делится единственными минусом, который у него появился: бесят «ландан ис зэ кэпитал айм коля фром раша», но что поделать.
ваши дходы в 8 раз увеличить не сможем, но качнуть английский вместе с kakrodnoy — это всегда пожалуйста. специально для ребят, которые нацелены выучить английский для работы, сделали специальный курс — там не только подтягиваем общий английский, но и объясняем тонкости CV, корпоративной этики, культуры small-talk и прочих необходимых вещей. там же организуем возможность практиковать разговорный английский каждый день.
приходите на бесплатное вводное занятие. там проведем диагностику вашего английского и дадим демо-доступ к курсу “английский для работы” или любому другому. не забудьте ввести промокод SALE41 — если после пробного занятия захотите купить курс, активируется скидка 41%.
оставляйте заявку здесь:
https://kakrodnoy.com/english-for-career?utm_source=telegram&utm_campaign=school&utm_medium=post&utm_term=income8times
так, давайте разберемся, почему в трейлере Оппенгеймера персонаж произносит I AM become death — это же грамматически неправильно?🔥
обсуждали это с подписчиками и немного зависли на странной формулировке, которая и в трейлере звучит, и в мемах часто появляется. оказалось, здесь есть интересная стилистическая деталь, которую можете заметить в старых книгах, фильмах и где только не.
прежде всего договоримся: become здесь в 3 форме (become-became-become, мало ли). значит, перед нами present perfect, и по идее предложение должно выглядеть так: I HAVE become death, destroyer of the worlds.
так почему здесь am вместо have? коротко: так красивее. длинно: замену делали еще в староанглийском, но нечасто, зато в 15-17 веках такое часто встречалось в литературе, исторических текстах и, бывало, в обычной речи. the prince is arrived, например. к 19 веку мода на am вместо have прошла, и никто уже так не говорил, если не хотел порисоваться поэтичными выражениями.
так что когда в 1945 году Роберт Оппенгеймер произносил ту самую фразу, он нарочно говорил ее на устаревший манер. кто его знает, зачем — может, чтобы больше эмоций в фразу вложить?
кстати, а говорил ли? знает кто наверняка, это правда его цитата, или ему ее приписали, как обычно бывает? напишите в комментариях, а то так быстро не гуглится👇
did you watch or see Barbenheimer? 🧐
казалось бы, в чем тут может быть сложность: watch говорим, когда целенаправленно смотрим что-то, а see — когда просто видим, даже если не собирались. да? отчасти. но здесь есть свои тонкости, которые в разговоре любого нейтива смутят.
посмотрите, как о них рассказывает Эля, наш преподаватель. в кружочках ниже — объяснение, примеры и разница между see и watch, о которой не говорят в школе:
Ловите запись недавнего эфира про грамматику 📷
Привет! Это Люба Салихова, пришла сказать, что все, кто был на live-стриме, молодцы и красавчики! Было очень здорово всех увидеть и пообщаться, вы замечательные!
Но и те, кого не было на эфире, вы я знаю тоже классные, а посему ловите запись:
📹 https://youtube.com/live/DHgB4PuJGMw
Она будет открыта до конца недели, не откладывайте.
☝️
Там же на эфире я анонсировала старт мастер-группы. С 24 июля мы с вами за 8 занятий вдоль и поперек изучим базовую грамматику английского. За эти 8 занятий узнаете больше, чем за 8 лет уроков английского в школе или универе.
Коротко: это live-эфиры 2 раза в неделю лично со мной в Zoom. Понятная теория, веселая практика и почти мгновенная обратная связь по заданиям с ежедневным разговорным клубом, уютной тусэ единомышленников, а все материалы останутся навсегда.
Сегодня последний день, когда по промокоду EARLYBIRD доступна скидка 27% на участие. С ним месяц занятий можно за 4949₽ урвать, еще и с разговорным клубом.
Ребята с live-эфира уже это применили, поэтому и вы не откладывайте.
По ссылке — подробности про мастер-группу, про формат, цены и темы:
➡️ https://courses.kakrodnoy.com/mgbasicgrammar
ту самую куклу зовут Барбара, а не “Барби”. и так работает с кучей английских имен 🧐
да-да, это очередной пост с Марго Робби, но на этот раз с практической пользой. сейчас объясним, почему короля Британии зовут Чак — и никто не сможет доказать обратное, как ни гугли.
почему так?
все просто: образование сокращенных форм имен в английском иногда не более логично, чем связь между нашими “Александр” и “Шурик”. то есть, если вместо фильма про куклу пойдете на Оппенгеймера — то там вместо “Роберта” сможете услышать “Боб”, и это будет один и тот же персонаж Киллиана Мерфи. смысла в этом никакого, остается только запоминать.
🔥 вот еще несколько имен, в которых краткая форма на полную совсем не похожа:
Edward — Ted;
Henry — Hank или Harry;
Jacob — John или Jack;
James — Jim;
Margaret — Peggy;
Sarah — Sally;
Virginia — Ginger или Ginny;
William — Bill.
в общении, конечно, лучше спросить, если вдруг решите назвать какую-нибудь Сару Салли — но в остальном пользуйтесь и не путайтесь, если услышите эти имена в фильме или в жизни.
и возвращаясь к Барбаре и Бобу — пойдете на Барби или Оппенгеймера? одни или в компании? или, может, кто-то как в лучшие времена готов аж в соседнюю страну на сеанс слетать? пишите в комменты, давайте разберемся уже, оправдан весь этот хайп или нет 👇
Привет! На связи снова Люба Салихова, методист и сооснователь в школе английского kakrodnoy. Приглашаю вас на свое новое мероприятие.
Приходите во вторник, 18 июля в 20 МСК на открытый урок. Тема: «Как сразу и легко вкатиться в базовую грамматику английского, если раньше могли только презент симпол» ☘️
Знаю, что с грамматики у многих бомбит и главный тезис «я раньше че-т пытался, но не смог, там дичь». Смею вас заверить, что разобраться в базовых темах можно буквально за пару вечеров.
Да, в школе за 10 лет объяснить не смогли, но я сделаю так, что вам станет понятно.
Открытый урок подходит для любого уровня, от околонулевого до «сам/сама объясню кому надо», но гарантировано весело и полезно будет всем. Запись будет, но это сами понимаете…
Чтобы тут не грузить лишними анонсами и напоминаниями — вступайте в Telegram-канал движухи, там все пришлю и запись тоже:
https://t.me/+TDMPNxtEAX1iOTYy
время — пятница, пора вспомнить про сериалы 😎
с ними вот какое дело: можно не заморачиваться и сказать serial, но иногда правильнее будет сказать series. разница между ними не то чтобы критическая, но она есть. сейчас разберемся, что нужно выбрать именно вам, если будете рассказывать англоязычным знакомым про свой самый любимый и несомненно лучший сериальчик.
вещает Эля — не только мастер не только объяснять тонкости английского, но еще и эксперт в англоязычной популярной культуре, зацените:
раскрываем самую сокровенную тайну: слова очень удобно учить через ассоциации 🙃
поэтому некоторые слова вообще никогда не забываются: стоит один раз услышать brouhaha (шумиха, кстати) — и пути назад не будет. давайте делитесь, есть ли такие слова у вас.
если в опросе нет вашего варианта — присылайте в комменты. за переводом тоже не стесняйтесь писать 👇
ну что, обещали рубрику про то, как не косячить с элементарными словами — сделали, за реакции спасибо 😏
вот еще три выражения, которые вы точно встречали и не раз, но с которыми просто ошибиться. если на письме их еще можно различить, то на слух единственный шанс не накосячить с переводом — это обращать внимание на контекст. поехали:
1️⃣ altogether / all together
all together — все вместе, все в одной группе: she wondered if we yelled all together.
altogether — полностью, целиком: she listened to him less and less often, and eventually stopped altogether.
2️⃣ anyone/any one
anyone значит совершенно "любой" (например, человек) и всегда пишется слитно: did anyone watch this movie?
any one — обозначает “любой” (к примеру, человек или предмет) из определенной группы: I can recommend any one of the movies from his collection.
3️⃣ complement / compliment
complement — это глагол, обозначающий "дополнять” (делать лучше): these colors complement each other. трудность в переводе заключается в том, что суффикс -ment обычно является суффиксом существительного. этот случай нужно просто запомнить.
compliment — существительное в значении “комплимент”: that was the nicest compliment you had ever paid me.
на этот раз все, следующая часть — в ближайшем времени. а пока традиционно поставьте 🆒 посту, если ждете апдейт.
ладно, теперь кристалльно честно и без преколов — как выглядят рабочие места нашей команды 🖥
уже рассказывали об этом, но с тех пор много новых подписчиков появилось, так что ностальгируем с вами. как понимаете, вау сюрприза не получилось — мы тут все сидим за компами и стараемся, чтобы вам было классно нас читать, смотреть, слушать и с кайфом учить английский.
скинули в общий чатик призыв прислать фотокарточку с рабочим местом наших ребят. тут все — маркетологи, продакт-менеджеры, преподаватели, методисты, ассистенты и так далее. у всех суперразный вайб — кто-то угарел по скандинавскому минимализму, кто-то совершает трудовые подвиги в кафе, а кто-то зачем-то каждый месяц платит коворкингу, ибо дома хорошо работать не получается.
если хотите посмотреть, что мы такой командой наворотили и реализовали в рамках «прокачать английский для любых целей» — записывайтесь на вводный урок с тестом уровня.
пообщаемся, узнаем, как обстоят дела, подсветим ваши слабые и сильные стороны и вместе найдем пути для достижения ваших целей в английском.
переходите по ссылке, там подробности, отзывы и информация о том, как получить скидку 41% на обучение в нашей школе. скорее заполняйте форму и оставляйте заявку:
🔥 https://kakrodnoy.com/boost?utm_source=telegram&utm_campaign=school&utm_medium=post&utm_term=ourworkplaces
еще больше британского слэнга 💣
hello, my name is British slang, but everybody calls me “cho tak slozhno”? знать его желательно по двумя основным причинам. первая — не все может нагуглиться, несмотря на то, что выражения ходовые: в сериалах как минимум они точно встретятся, и не раз. вторая — некоторые тележные каналы любят проводить опросы по редким слэнговым выражениям, if you know what I mean.
в связи с этим — вот еще несколько выражений, которые в опрос не попали:
🟢 ACE — с переводом все понятно, это “туз” и “ас”. это слово можно использовать еще и как глагол, и тогда оно будет синонимично to nail something. например, *I think I aced that exam*.
🟢 BOG — во-первых, это “болото”, а во-вторых, как ни странно, — туалет. если у вас по этому поводу тоже ироничная шутка напрашивается — милости просим в комментарии, все свои.
🟢 BONKERS, BARMY — оба этих слова можно перевести как “поехавший”.
🟢 CHEESED-OFF — “сытый по горло” или “озлобленный”, синоним к “fed-up” и “pissed-off” соответственно.
это, конечно, не все — если знаете еще какие-нибудь выражения, кидайте в комментарии, потом сделаем еще одну подборку 👇
внимание! вспоминайте песни Адель и все британские фильмы/сериалы, какие только смотрели — сейчас будем разбирать слэнг оттуда. если не знаете какое-то выражение — смело забирайте себе, пригодится. только в официальной обстановке не используйте, не поймут.