Привет! Держи 10 английский слов
1. remembrance [ rɪˈmɛmbrəns] воспоминаниеThe remembrance of past sorrows is joyful.Приятно вспоминать горестях прошлого.2. correct [ kəˈrɛkt] правильный/поправлятьIt is the duty of friends mutually to correct each other.Обязанность друзей - взаимно исправлять друг друга.3. sentiment [ ˈsɛntɪmənt] чувство, настроение, мнениеAll the beautiful sentiments in the world weigh less than a single lovely action.Все прекрасные чувства в мире весят меньше, чем один красивый поступок.4. environment [ ɪnˈvaɪərənmənt] окружающая средаThe first step toward success is taken when you refuse to be a captive of the environment in which you first find yourself.Первый шаг к успеху - это когда ты отказываешься быть пленником окружения, в котором ты изначально оказался.5. drug [ drʌg] наркотикAs long as there’s sex and drugs, I can do without the rock and roll.Пока есть секс и наркотики, я могу обходиться без рок-н-ролла.6. enmity [ ˈɛnmɪtɪ] вражда, неприязньBetween men and women there is no friendship possible. There is passion, enmity, worship, love, but no friendship.Между мужчиной и женщиной невозможна дружба. Страсть, вражда, преклонение, любовь, но не дружба.7. compassion [ kəmˈpæʃən] сострадание, сочувствиеA woman should always challenge our respect, and never move our compassion.Женщинам стоит требовать нашего уважения, и никогда не трогать нашего сочувствия.8. snap [ snæp] трещать, щёлкатьSome people tap their feet, some people snap their fingers, and some people sway back and forth. I just do’em all together, I guess.Одни люди постукивают ногой, другие щёлкают пальцами, третьи раскачиваются взад и вперёд. Я делаю всё это вместе.9. garbage [ ˈgɑːbɪdʒ] мусорA work desk is a garbage can with drawers.Рабочий стол - это мусорка с ящиками.10. blast [ blɑːst] взрыв, грохот/ взрыватьLast night I played a blank tape at full blast. The mime next door went nuts.Прошлой ночью я включил чистую кассету на полную мощность. Мим по соседству сошёл с ума.
Привет! Держи 10 английский слов
1. noun [ naʊn] имя существительноеYou must hear the birds song without attempting to render it into nouns and verbs.Песню птицы нужно слушать, не пытаясь переводить их в существительные и глаголы.2. gossip [ ˈgɒsɪp] сплетня/сплетничатьWhoever gossips to you will gossip about you.Кто сплетничает с тобой - будет сплетничать и о тебе.3. trickery [ ˈtrɪkərɪ] надувательство, хитростьTrickery and treachery are the practices of fools that have not the wits enought to be honest.Обман и предательство - практика дураков, которым не хватает ума чтобы быть честными.4. permit [ pəˈmɪt] позволятьI’d never do anything vulgar before an audience. My mother wouldn’t permit it.Я бы никогда не сделал ничего пошлого перед публикой. Мне мама не позволяет.5. thump [ θʌmp] ударять, бить с глухим звукомAsked to explain Zen my puppy with the same name looks, and thumps his tail.Когда я прошу объяснить Дзен моего щенка, которого зовут так же, он смотрит на меня и стучит хвостом.6. spite [ spaɪt] злобаMy parents stayed together for forty years. But that was out of spite.Мои родители были вместе сорок лет. Но только из злобы.7. overlook [ ˌəʊvəˈlʊk] не замечатьSome people are so sensitive they feel snubbed if an epidemic overlooks them.Некоторые люди настолько чувствительные, что ощущают себя оскорблёнными, если их не замечает эпидемия.8. anticipation [ ænˌtɪsɪˈpeɪʃən] ожиданиеThere is no terror in a bang, only in the anticipation of itНет ужаса в ударе, только в его ожидании.9. watch [ wɒtʃ] смотретьA watched pot never boilsКастрюля, за которой следят, никогда не закипает.10. argue [ ˈɑːgjuː] спорить, убеждать, доказыватьNothing is as frustrating as arguing with someone who knows what he’s talking about.Ничто так не разочаровывает, как спор с тем, кто знает, о чём говорит.
Привет! Держи 10 английский слов
1. squeeze [ skwiːz] сжимать, выжиматьHe who is desperate will squeeze oil out of a grain of sand.Отчаявшийся может выжать масло из песчинки.2. wheel [ wiːl] колесоThe wheel’s spinning, but the hamster’s dead.Колесо крутится, но хомяк дохлый.3. lantern [ ˈlæntən] фонарьEvery day cannot be a feast of lanterns.Не может быть каждый день праздник фонарей.4. senior [ ˈsiːnjə] старшийA junior will always do what the senior does.Младшие делают то же, что и старшие.5. shovel [ ˈʃʌvəl] лопата, совок/копатьCleaning your house while your kids are still growing is like shoveling the sidewalk before it stops snowingУбирать дом, пока дети растут - это всё равно, что чистить тротуар при идущем снеге.6. young [ jʌŋ] молодойIf a young writer can refrain from writing, he shouldn’t hesitate to do so.Если молодой писатель может удержаться от писания, он должен не колеблясь сделать это.7. stare [ steə] смотреть, вглядыватьсяThe atheist staring from his attic window is often nearer to God than the believer caught up in his own false image of God.Безбожник, смотрящий из окна своего чердака, часто ближе к Богу, чем верующий, находящийся в плену своего ложного образа Бога.8. paper [ ˈpeɪpə] бумага в т. ч. документA sheet of paper is light if two people don’t try to lift it.Лист бумаги лёгок, если не пытаться поднять его вдвоём.9. watch over [ wɒtʃ ˈəʊvə] охранять, следитьI believe there’s something out there watching over us. Unfortunately, it’s the government.Я считаю, что кто-то за нами наблюдает. К сожалению, это правительство.10. violence [ ˈvaɪələns] насилиеPeople sleep peaceably in their beds at night only because rough men stand ready to do violence on their behalf.Люди мирно спят в своих кроватях по ночам только потому, что есть грубые мужики, готовые творить насилие ради них.
Привет! Держи 10 английский слов
1. snatch [ snætʃ] схватить/хватаниеRevise and revise and revise - the best thought will come after the printer has snatched away the copy.Исправляй, исправляй и ещё раз исправляй. Самая лучшая мысль приходит после того, как издатель утащил рукопись.2. repeat [ rɪˈpiːt] повторятьHistory repeats itself; historians repeat each other.История повторяет себя, историки повторяют друг друга.3. doubtless [ ˈdaʊtlɪs] несомненныйThe only solid and lasting peace between a man and his wife is, doubtless, a separation.Единственный вариант прочного и продолжительного мира между мужчиной и его женой - это, несомненно, развод.4. negotiate [ nɪˈgəʊʃɪˌeɪt] вести переговорыThe two keys to negotiating are superior information and learning to smile and say, ’no, no, no, no, no’ until your tongue bleeds.Два ключа к переговорам: лучшая информированность и умение улыбаться и говорить ’нет, нет, нет’, пока не отвалится язык.5. towel [ ˈtaʊəl] полотенцеHundreds of times I have watched people throw in the towel at the one-yard line while someone else comes along and makes a fortune by just going that extra yard.Сотни раз я видел, как люди выбрасывают полотенце, не дойдя одного ярда, в то время как другой продолжает идти и делает состояние, пройдя всего лишь один лишний ярд.6. honesty [ ˈɒnɪstɪ] честностьHonesty has ruined more marriages than infidelity.Честность сгубила больше браков, чем неверность.7. paunchy [ ˈpɔːntʃɪ] толстый, с брюшкомWomen’s liberation will not be achieved until a woman can become paunchy and bald and still think that she’s attractive to the opposite sex.Освобождение женщин не будет достигнуто до тех пор, пока женщина не сможет быть пузатой и лысой и при этом думать, что она привлекательна для противоположного пола.8. needle [ ˈniːdl] иглаA needle cannot hold two threads or a mind two thoughts.Игла не может держать две нитки, а разум две мысли.9. plausible [ ˈplɔːzəbl] правдоподобный, благовидныйNothing can deceive unless it bears a plausible resemblance to reality.Не может ввести в заблуждение то, что не носит правдоподобного сходства с реальностью.10. fail [ ˈfeɪl] потерпеть неудачуNothing is more humiliating than to see idiots succeed in enterprises we have failed in.Нет ничего более унизительного, чем видеть, как идиотам удаётся предприятие, которое у нас провалилось.
Привет! Держи 10 английский слов
1. pin [ pɪn] булавкаIf they want peace, nations should avoid the pin-pricks that precede cannon-shots.Если народы хотят мира, они должны избегать булавочных уколов, которые предшествуют пушечным выстрелам.2. marijuana [ ˌmærɪˈhwɑːnə] марихуанаAlcohol and marijuana, if used in moderation, plus loud, usually low-class music, make stress and boredom infinitely more bearable.Алкоголь и марихуана, при умеренном использовании в сочетании с громкой, желательно неважного качества музыкой, делают стресс и тоску легче переносимыми.3. allow [ əˈlaʊ] позволять, допускатьLet us swear while we may, for in heaven it will not be allowed.Давайте ругаться, пока можно, ведь на небесах это будет запрещено.4. patch [ pætʃ] грядкаAvoid suspicion: when you’re walking through your neighbor’s melon patch, don’t tie your shoe.Избегай подозрений - когда ты идёшь через арбузную грядку твоего соседа, не завязывай шнурков.5. madness [ ˈmædnɪs] безумиеYou’re only given a little spark of madness. You mustn’t lose it.Тебе дана лишь малая искра безумия. Ты не должен потерять её.6. net [ nɛt] сетьThe Net interprets censorship as damage... and routes around it.Сеть видит цензуру как повреждение канала связи и обходит её.7. hare [ hɛə] заяцWhen we least expect it, the hare darts out of the ditch.Когда меньше всего ожидаешь, заяц выскакивает из норы.8. outrage [ ˈaʊtˌreɪdʒ] возмутительный поступокNo one becomes forty without incredulity and a sense of outrage.Никто не достигает сорока без недоверия и чувства возмущения.9. abuse [ əˈbjuːz] оскорблять, бранитьWhen your argument has little or no substance, abuse your opponent.Если в твоих аргументах нет никакого содержания или его мало - оскорби противника.10. genuine [ ˈdʒɛnjʊɪn] подлинный, истинныйGenuine tragedies in the world are not conflicts between right and wrong. They are conflicts between two rights.Истинные трагедии в мире - это не столкновения правых и неправых, а столкновения правых между собой.
Привет! Держи 10 английский слов
1. stalk [ stoːk] стебельDanger and delight grow on one stalk.Опасность и наслаждение растут на одном стебле.2. volume [ ˈvɒljuːm] полнота, объём, громкостьThe first sign of maturity is the discovery that the volume knob also turns to the left.Первый признак зрелости - открытие того, что ручка громкости может поворачиваться ещё и влево.3. ignore [ ɪgˈnɔː] игнорироватьThe Irish ignore anything they can’t drink or punch.Ирландцы игнорируют то, что нельзя выпить или ударить.4. normality [ nɔːˈmælɪtɪ] нормальностьBetween normality and abnormality there is not a gulf, but a fine and somewhat arbitrary line.Между нормальностью и ненормальностью не бездна, а тонкая и достаточно произвольная линия.5. embarrassment [ ɪmˈbærəsmənt] затруднение, замешательствоLove is to man an embarrassment, even a word; it is to a woman an excuse for existence, especially the word.Для мужчин любовь - это затруднение, даже само слово, для женщины - причина для существования, особенно само слово.6. lake [ leik] озероMan is a complex being who makes deserts bloom and lakes dieЧеловек - сложное существо, заставляющее пустыни цвести, а озёра - засыхать.7. pale [ peil] бледный, слабый, тусклыйThe palest ink is better than the best memory.Самые бледные чернила лучше самой лучшей памяти.8. revelation [ ˌrɛvəˈleɪʃən] открытие, открываниеAll spiritual practice must be directed to the removal of the husk and the revelation of the kernel.Вся духовная практика должна быть направлена на удаление шелухи и открытие ядра.9. cautious [ ˈkɔːʃəs] осторожный, предусмотрительныйHow prone to doubt, how cautious are the wise!Как склонны к сомнению, как осторожны мудрые!10. gallant [ ˈgælənt] храбрыйHe that is not gallant at twenty, strong at thirty, rich at forty, or experienced at fifty, will never be gallant, strong, rich, or prudent.Тот, кто не храбр в двадцать, не силён в тридцать, не богат в сорок, не мудр в пятьдесят, никогда не будет смелым, сильным, богатым и разумным.
Привет! Держи 10 английский слов
1. just [ dʒʌst] верный, точныйI want a busy life, a just mind and a timely death.Хочу занятой жизни, верного разума и своевременной смерти.2. designate [ ˈdɛzɪgˌneɪt] называть, обозначатьGod is the name by which I designate all things which cross my path violently and recklessly, alter my plans and intentions, and change the course of my life, for better or for worse.Бог - это имя, которым я обозначаю всё, что пересекает мой путь яростно и дерзко, меняет мои планы, намерения и ход моей жизни, к лучшему или худшему.3. addiction [ əˈdɪkʃən] привычка, пристрастиеEvery form of addiction is bad, no matter whether the narcotic be alcohol or morphine or idealism.Любая форма пристрастий плоха, неважно, является ли наркотиком алкоголь, морфий или идеализм.4. lame [ leim] хромойDon’t halt before you are lame.Не останавливайся, пока не захромаешь.5. wildlife [ ˈwaɪldˌlaɪf] дикая природаSeeing wildlife is like seeing celebrities, only better.Видеть дикую природу - это как увидеть знаменитость, только лучше.6. assumption [ əˈsʌmpʃən] предположениеOften, our actions and assumptions continue long after the reasons for them have passed.Часто наши действия и наши предположения сохраняются прежними долгое время после того, как исчезли их причины.7. cobweb [ ˈkɒbˌwɛb] паутинаHabits are cobwebs at first; cables at lastПривычка - вначале паутина, в конце - канат.8. meditate [ ˈmɛdɪˌteɪt] размышлятьThe more I read, the more I meditate; and the more I acquire, the more I am enabled to affirm that I know nothing.Чем больше я читаю, тем больше размышляю. Чем больше приобретаю, тем более я способен утверждать, что не знаю ничего.9. earth [ ɜːθ] земляWe learn geology the morning after the earthquake.Наутро после землетрясения мы изучаем геологию.10. immortality [ ˌɪmɔːˈtælɪtɪ] бессмертиеMillions long for immortality who don’t know what to do with themselves on a rainy Sunday afternoon.Миллионы мечтают о бессмертии и при этом не знают, чем занять себя дождливым воскресным днём.
Привет! Держи 10 английский слов
1. ally [ əˈlai] соединять/союзникWars teach us not to love our enemies but to hate our allies.Войны учат нас не возлюбить наших врагов, а возненавидеть наших союзников.2. feather [ ˈfɛðə] пероBetter bread in the basket than a feather in your cap.Лучше хлеб в корзине, чем перо в шляпе.3. affirm [ əˈfɜːm] утверждать, подтверждатьThe more I read, the more I meditate; and the more I acquire, the more I am enabled to affirm that I know nothing.Чем больше я читаю, тем больше размышляю. Чем больше приобретаю, тем более я способен утверждать, что не знаю ничего.4. member [ ˈmɛmbə] членTo succeed as a team is to hold all of the members accountable for their expertise.Состояться как команда - это значит держать всех членов в соответствии с их умениями.5. whitewash [ ˈwaɪtˌwɒʃ] обелятьCruelty must be whitewashed by a moral excuse, and a pretense of reluctance.Жестокость следует обелять нравственным поводом и видимостью нежелания.6. wind [ wɪnd] ветерIf a man does not know to what port he is steering, no wind is favourable to him.Для того, кто не знает, в какой порт он ведёт корабль, нет попутного ветра.7. pond [ pɒnd] прудThere is no room for two dragons in one pond.Для двух драконов нет места в одном пруду.8. east [ iːst] востокEast or west, home is best.Дома лучше, чем на востоке или на западе.9. recommend [ ˌrɛkəˈmɛnd] советоватьPatience is a good servant whom all recommend, but few like to employ.Терпение - хороший слуга, которого все рекомендуют, но мало кто нанимает.10. article [ ˈɑːtɪkəl] статья, заметкаWeather is a literary specialty, and no untrained hand can turn out a good article on itПогода - это литературная специализация, и неумелая рука неспособна сделать хорошую статью на эту тему.
Привет! Держи 10 английский слов
1. overwork [ ˌəʊvəˈwɜːk] чрезмерная работаThe perils of overwork are slight compared with the dangers of inactivity.Риск перетрудиться незначителен по сравнению с опасностями, которые таит в себе безделье.2. garden [ ˈgɑːdən] садGardens are not made by sitting in the shade.Сады делаются не сидением в тени.3. lake [ leik] озероMan is a complex being who makes deserts bloom and lakes dieЧеловек - сложное существо, заставляющее пустыни цвести, а озёра - засыхать.4. billboard [ ˈbɪlˌbɔːd] доска объявленийThe face is not a secondary billboard for our internal feelings. It is an equal partner in the emotional process.Лицо - вовсе не вторично, это не афиша наших внутренних чувств. Это равный участник эмоционального процесса.5. branch [ brɑːntʃ] ветвь, ответвление, отрасльNo branch is better than its trunk.Никакая ветка не лучше ствола.6. assassin [ əˈsæsɪn] убийцаWords without actions are the assassins of idealism.Слова без дел - убийцы идеализма.7. bay [ bei] бухтаDo not press an enemy at bay.Не дави врага в заливе.8. south [ saʊθ] югStorytelling and copulation are the two chief forms of amusement in the South. They’re inexpensive and easy to procure.Рассказывание историй и совокупление - два главных вида развлечения на Юге. Они недороги и легко осуществимы.9. fall [ fɔːl] осень (амер.)Fiery colors begin their yearly conquest of the hills, propelled by the autumn winds. Fall is the artist.Огненные краски, движимые осенним ветром, начинают ежегодное завоевание холмов. Осень - художник.10. mustard [ ˈmʌstəd] горчицаSympathy without relief is like mustard without beef.Сочувствие без помощи - как горчица без говядины.
Привет! Держи 10 английский слов
1. petal [ ˈpɛtəl] лепестокPublishing a volume of verse is like dropping a rose petal down the Grand Canyon and waiting for the echo.Опубликовать том стихов - это как бросить в Большой Каньон лепесток розы и ждать эха.2. adapt [ əˈdæpt] приспосабливать(ся)The real distinction is between those who adapt their purposes to reality and those who seek to mold reality in the light of their purposes.Есть большая разница между теми, кто приспосабливает цели к реальности и теми, кто стремится формировать реальность в свете своих целей.3. toe [ təʊ] палец ногиBallerinas are always on their toes. Why don’t they just get taller ballerinas?Балерины всегда танцуют на цыпочках. Почему они там просто не найдут балерин повыше?4. speech [ spiːtʃ] речьA good sketch is better than a long speech.Хороший рисунок лучше длинной речи.5. muscle [ ˈmʌsəl] мышцаIt takes 43 muscles to frown and 17 to smile, but it doesn’t take any to just sit there with a dumb look on your face.Чтобы хмуриться, задействуются 43 мышцы, чтобы смеяться - 17, а чтобы просто сидеть с тупым видом - вообще не надо напрягаться.6. vivid [ ˈvɪvɪd] яркий, живойOur sense of power is more vivid when we break a man’s spirit than when we win his heart.Мы сильнее испытываем чувство власти когда ломаем дух человека, чем когда завовоёвываем его сердце.7. gloom [ gluːm] мрак, уныние/хмуритьсяThe best cure for worry and melancholy, is to go deliberately forth and try to lift with one’s sympathy the gloom of somebody else.Лучшее средство от тревоги, и тоски - спокойно идти вперёд и попытаться облегчить своим сочувствием горе другого.8. adore [ əˈdɔː] обожать, преклонятьсяEveryone needs a dog to adore him, and a cat to bring him back to reality.Каждому нужна собака, которая будет обожать, и кошка, которая будет возвращать к реальности.9. east [ iːst] востокEast or west, home is best.Дома лучше, чем на востоке или на западе.10. skull [ skʌl] черепIf you don’t want to be my brother, I’ll bash your skull in.Не хочешь быть моим братом - получишь в череп.
Привет! Держи 10 английский слов
1. adultery [ əˈdʌltərɪ] супружеская изменаYou know, of course, that the Tasmanians, who never committed adultery, are now extinct.Вы конечно знаете, что тасманийцы, которые никогда не совершали супружеских измен, теперь вымерли.2. flurry [ ˈflʌrɪ] беспокойство/волноватьI could have made a neat retort but didn’t, for I was flurried and didn’t think of it till I was downstairs.Я мог бы изящно парировать, но волновался и подумал об этом только тогда, когда спускался по лестнице.3. define [ dɪˈfaɪn] определятьDefining and analyzing humor is a pastime of humorless people.Определять и анализировать юмор - развлечение для людей без чувства юмора.4. broadcast [ ˈbrɔːdˌkɑːst] вещание/транслироватьThe first rule of hurricane coverage is that every broadcast must begin with palm trees bending in the wind.Первое правило репортажей об ураганах: трансляция должна начинаться с пальм, сгибаемых ветром.5. stare [ steə] смотреть, вглядыватьсяThe atheist staring from his attic window is often nearer to God than the believer caught up in his own false image of God.Безбожник, смотрящий из окна своего чердака, часто ближе к Богу, чем верующий, находящийся в плену своего ложного образа Бога.6. exclamation [ ˌɛkskləˈmeɪʃən] восклицаниеA kiss can be a comma, a question mark, or an exclamation point. That’s the basic spelling that every woman ought to know.Поцелуй может быть запятой, вопросительным или восклицательным знаком. Это азбука, которую должна знать каждая женщина.7. recognize [ ˈrɛkəgˌnaɪz] признавать, распознаватьMany women have more power than they recognize, and they’re very hesitant to use it, for they fear they won’t be loved.Многие женщины обладают большей силой, чем сами осознают, они не решаются использовать её, боясь, что их перестанут любить.8. order [ ˈɔːdə] приказывать/приказThe art of giving orders is not to try to rectify the minor blunders and not to be swayed by petty doubts.Искусство отдавания приказов - это не пытаться исправлять мелкие ошибки и не позволять пустяковым сомнениям поколебать себя.9. suggestion [ səˈdʒɛstʃən] предложениеIf God had been a liberal, we wouldn’t have had the Ten Commandments - we’d have the Ten Suggestions.Если бы Бог был либералом, то у нас было бы не десять заповедей, а десять предложений.10. affair [ əˈfɛə] дело, занятияA man’s dying is more his survivor’s affair than his own.Смерть человека - в большей степени дело тех, кто его пережил, чем его собственное.
Привет! Держи 10 английский слов
1. turn off [ tɜːn ɒf] выключатьMen want a woman whom they can turn on and off like a light switch.Мужчинам нужна женщина, которую можно было бы включать и выключать как свет.2. area [ ˈɛərɪə] площать, территорияBlack magic operates most effectively in preconscious, marginal areas. Casual curses are the most effective.Чёрная магия лучше всего работает в предсознательных, пограничных областях. Случайные проклятия - самые эффективные.3. successive [ səkˈsɛsɪv] последовательныйMusic is never invariable; successive forms and styles are only like tents pitched and taken down again on the road to the Ideal.Музыка не остаётся неизменной. Сменяющие друг друга формы и стили - словно палатки, которые ставятся на пути к идеалу.4. riches [ ˈrɪtʃɪz] богатстваNeither great poverty nor great riches will hear reason.Ни страшная нищета, ни великое богатство не слышат голоса разума.5. scatter [ ˈskætə] разбрасыватьIt takes hundreds of nuts to hold a car together, but it takes only one of them to scatter it all over the highway.Требуются сотни дурачков, чтобы собрать машину, но достаточно одного, чтобы разбросать её по шоссе.6. sacrifice [ ˈsækrɪˌfaɪs] жертва/жертвоватьIf you want to sacrifice the admiration of many men for the criticism of one, go ahead, get married.Если хочешь пожертвовать восхищением многих мужчин ради критики одного - вперёд, выходи замуж.7. benefit [ ˈbɛnɪfɪt] пенсия, пособиеThe real destroyer of the liberties of the people is he who spreads among them bounties, donations and benefits.Настоящий разрушитель свобод народа - тот, кто распространяет среди него премии, пожертвования, пособия.8. gift [ gɪft] дар, способностьNothing is so frequent as to mistake an ordinary human gift for a special and extraordinary endowment.Очень часто обыкновенную человеческую одарённость принимают за особенный и необыкновенный талант.9. industry [ ˈɪndəstrɪ] промышленностьPolitics is the entertainment branch of industry.Политика - отрасль экономики из сферы развлечений.10. receive [ rɪˈsiːv] получатьThere are some minds like either convex or concave mirrors, which represent objects such as they receive them, but never receive them as they are.Есть умы, похожие на выпуклые или вогнутые зеркала, которые представляют предметы такими, какими их получают, но никогда не получают их такими, какие они есть.
Привет! Держи 10 английский слов
1. coat [ kəʊt] пальтоA diplomat is a man who can convince his wife she’d look stout in a fur coat.Дипломат - это тот, кто может убедить жену, что меховая шуба её полнит.2. lip [ lɪp] губаIn our factory, we make lipstick. In our advertising, we sell hope.На нашем заводе мы делаем губную помаду. В нашей рекламе мы продаём надежду.3. bank [ bӕŋk] берег (реки)Still water undermines the bank.Тихая вода берег подмывает.4. chastity [ ˈtʃæstɪtɪ] целомудрие, воздержаниеOf all sexual aberrations, chastity is the strangest.Из всех сексуальных отклонений самое странное - это воздержание.5. prop [ prɒp] подпорка/подпиратьGive me a lever long enough, and a prop strong enough, I can single-handed move the world.Дайте мне достаточно длинный рычаг и достаточно прочную опору, и я один поверну мир.6. concrete [ ˈkɒnkriːt] бетон/бетонныйThe city is not a concrete jungle. It is a human zoo.Город - это не бетонные джунгли. Это человеческий зоопарк.7. believe [ bɪˈliːv] верить или полагатьMan can believe the impossible, but man can never believe the improbable.Человек может поверить в невозможное, но никогда не поверит в неправдоподобное.8. brick [ brɪk] кирпичIf a person offend you and you are in doubt as to whether it was intentional or not, do not resort to extreme measures. Simply watch your chance and hit him with a brick.Если кто-то обидел тебя, а ты сомневаешься, было ли это намерено - не прибегай к крайним мерам. Просто улучи момент и ударь его кирпичом.9. inmate [ ˈɪnˌmeɪt] заключённый или обитательThe thoughts written on the walls of madhouses by their inmates might be worth publicizing.Мысли, написанные на стенах дурдома его обитателями, достойны публикации.10. shrewd [ ʃruːd] проницательный, умныйA wise man knows everything; a shrewd one, everybody.Мудрый знает всё, проницательный - каждого.
Привет! Держи 10 английский слов
1. rain [ reɪn] дождьSun is for cucumbers, rain for rice.Солнце - для огурцов, дождь - для риса.2. charge [ tʃɑːdʒ] обязанности, ответственностьGuidelines for bureaucrats: 1) When in charge ponder 2) When in trouble delegate 3) When in doubt mumble.Руководство для бюрократов: если на вас ответственность - обдумывайте. Если появились проблемы - делегируйте. Если сомневаетесь - бормочите.3. growth [ grəʊθ] ростAnyone who believes exponential growth can go on forever in a finite world is either a madman or an economist.Тот, кто верит, что экспоненциальный рост может продолжаться вечно в конечном мире, тот либо псих, либо экономист.4. art [ ɑːt] искусствоThe history of art is the history of revivalsИстория искусства - это история возрождений.5. bang [ bӕŋ] удар, стук, звук взрываThere is no terror in a bang, only in the anticipation of itНет ужаса в ударе, только в его ожидании.6. disrespect [ ˌdɪsrɪˈspɛkt] неуважение/не уважатьTrue irreverence is disrespect for another man’s god.Настоящее неуважение - неуважение чужому богу.7. opinion [ əˈpɪnjən] мнениеHow readily do we believe a lie when it fosters in us a high opinion of ourselves.С какой готовностью мы верим лжи, если она питает наше самомнение.8. justify [ ˈdʒʌstɪˌfaɪ] оправдыватьNever think that war, no matter how necessary, nor how justified, is not a crime. Ask the infantry and ask the dead.Никогда не думай, что война, неважно, насколько она необходима или оправдана, не является преступлением. Спроси пехоту, спроси мёртвых.9. invent [ ɪnˈvɛnt] изобретать, придумыватьConfusion is a word we have invented for an order which is not understood.Беспорядок - слово, которое мы придумали, для обозначения непонятного нам порядка.10. bird [ bɜːd] птицаOne must ask children and birds how cherries and strawberries taste.О вкусе вишни и земляники следует спросить детей и птиц.
Привет! Держи 10 английский слов
1. subway [ ˈsʌbˌweɪ] метроPeople who want to understand democracy should spend less time in the library with Aristotle and more time on the buses and in the subway.Те, кто хотят понять демократию, должны меньше времени проводить в библиотеке с Аристотелем, а больше - в автобусах и в метро.2. dislike [ dɪsˈlaɪk] не любить/нелюбовьHe has no enemies, but is intensely disliked by his friends.У него нет врагов, но его очень не любят друзья.3. suppose [ səˈpəʊz] предполагать, подразумеватьWe’re supposed to be perfect our first day on the job and then show constant improvement.В первый день от нас требуют совершенства в работе, а затем - постоянного улучшения.4. menace [ ˈmɛnɪs] угроза/угрожатьTaxation is just a sophisticated way of demanding money with menaces.Налоги - это хитроумный способ вымогательства денег угрозами.5. fight [ faɪt] драться, бороться/бой, дракаAny coward can fight a battle when he’s sure of winning.Любой трус будет драться, если уверен в победе.6. elder [ ˈɛldə] старший (в семье)Children have never been very good at listening to their elders, but they have never failed to imitate them.У детей никогда не получалось особенно хорошо слушать старших, но не было такого, чтобы у них не получилось подражать им.7. repress [ rɪˈprɛs] подавлять, сдерживатьWhen I repress my emotions, my stomach keeps score.Когдая я подавляю эмоции, желудок ведёт этому счёт.8. oppression [ əˈprɛʃn] притеснение, угнетениеChaos is the worst kind of oppression because there is nothing to resist.Хаос - худший вид угнетения, потому что сопротивляться нечему.9. tan [ tӕn] загар, загоратьI can’t take a well-tanned person seriously.Я не могу всерьёз воспринимать хорошо загорелого человека.10. bode [ bəud] предвещать, сулитьWeapons bodes peace.Оружие сулит мир.
Привет! Держи 10 английский слов
1. crotch [ krɒtʃ] развилка, разветвлениеEvery man has an Achilles’ Heel, located not on his foot but in his crotch.У каждого мужчины есть ахиллесова пята, расположенная не на ступне, а в промежности.2. thump [ θʌmp] ударять, бить с глухим звукомAsked to explain Zen my puppy with the same name looks, and thumps his tail.Когда я прошу объяснить Дзен моего щенка, которого зовут так же, он смотрит на меня и стучит хвостом.3. spiteful [ ˈspaɪtfʊl] злобныйI like to write when I feel spiteful; it’s like having a good sneeze.Я люблю писать, когда чувствую злобу. Это как хорошо чихнуть.4. apt [ æpt] склонный, способныйIt will not do to investigate the subject of religion too closely, as it is apt to lead to infidelity.Не стоит исследовать предмет религии слишком близко, иначе это может привести к неверности.5. vex [ vɛks] раздражать, беспокоитьHe who peeps through a hole may see what will vex him.Кто подглядывает через дырочку, может увидеть то, что его рассердит.6. frighten [ ˈfraɪtən] пугатьThe face of the enemy frightens me only when I see how much it resembles me.Лицо врага пугает меня лишь когда я вижу, как оно похоже на моё.7. agree [ əˈgriː] соглашаться или договариватьсяIf you do not agree with the phases of the moon, get a ladder and repair it.Если ты не согласен с фазами луны, достань лестницу и исправь их.8. consent [ kənˈsɛnt] соглашаться/согласиеOnce you consent to some concession, you can never cancel it and put things back the way they are.Однажды согласившись на уступку, ты уже никогда не сможешь отменить её и вернуть всё как было.9. darkness [ dɑːknəs] темнотаThe darkness of death is like the evening twilight; it makes all objects appear more lovely to the dying.Тьма смерти - как вечерние сумерки: умирающему всё кажется более прекрасным.10. silence [ ˈsaɪləns] тишина или молчаниеNo person is your friend who demands your silence, or denies your right to grow.Тот тебе не друг, кто требует от тебя молчания или отрицает твоё право расти.
Привет! Держи 10 английский слов
1. savage [ ˈsævɪdʒ] дикий/дикарьDifference between savage and civilized man: one is painted, the other gilded.Разница между дикарём и цивилизованным человеком - первый накрашен, второй позолочён.2. discretion [ dɪˈskrɛʃən] благоразумиеDiscretion is being able to raise your eyebrow instead of your voice.Осторожность - это способность приподнять бровь вместо того, чтобы повысить голос.3. brute [ bruːt] грубый, животныйI can stand brute force but brute reason is quite unbearable.Я могу вынести грубую силу, но грубый разум невывосим.4. belittle [ bɪˈlɪtəl] принижатьKeep away from people who try to belittle your ambitions. Small people always do that, but the really great ones make you feel that you too, can become great.Держись подальше от тех, кто пытается принизить твои амбиции. Это всегда делают мелкие люди, а великие дают тебе почувствовать, что и ты можешь быть великим.5. attentive [ əˈtɛntɪv] внимательныйIf you observe attentively you will even find wisdom in shadows.Если изучать внимательно, можно найти мудрость даже в тенях.6. dream [ driːm] мечта/мечтатьI know how men in exile feed on dreams.Я знаю, как тот, кто в изгнании, питается мечтами.7. bone [ bəʊn] костьA sound mind makes for a robust body, but runaway emotions corrode the bones.Здоровый ум делает тело здоровым, а неудержимые чувства разрушают кости.8. valley [ ˈvælɪ] долинаOne sees great things from the valley; only small things from the peak.Большое видно из долины, малое - с вершин.9. plant [ plaːnt] куст/сажать растениеWhat do you do when you see an endangered animal eat an endangered plant?Что ты будешь делать, если увидишь, как исчезающее животное ест исчезающее растение?10. cover [ ˈkʌvə] покрывать, скрыватьIn archaeology you uncover the unknown. In diplomacy you cover the known.В археологии ты раскрываешь неизвестное. В дипломатии - скрываешь известное.
Привет! Держи 10 английский слов
1. late [ leɪt] поздно, позднийIdeas are something that usually comes like fireman - too late.Мысли обычно приходят как пожарники - слишком поздно.2. anthem [ ˈænθəm] гимн, торжественная песньA martial strain will urge a man into the front rank of battle sooner than an argument, and a fine anthem excite his devotion more certainly than a logical discourse.Боевая песнь вдохновит направит человека в первый ряд битвы, скорее, чем убеждение, а хороший гимн возбудит преданность скорее, чем логичное рассуждение.3. pigeon [ ˈpidʒən] голубьSometimes you’re the pigeon. Sometimes you’re the statue.Иногда ты голубь. Иногда ты памятник.4. authorize [ ˈɔːθəˌraɪz] уполномочивать, давать правоDon’t flatter yourself that friendship authorizes you to say disagreeable things to your intimates.Не льсти себе мыслью о том, что дружба даёт тебе право говорить друзьям неприятные вещи.5. breakfast [ ˈbrɛkfəst] завтракOnly dull people are brilliant at breakfast.Только скучные люди блистают за завтраком.6. tolerate [ ˈtɒləˌreɪt] терпетьToleration is a good thing in its place; but you cannot tolerate what will not tolerate you, and is trying to cut your throat.Терпимость хороша на своём месте. Ты не можешь терпеть того, кто не терпит тебя и пытается перерезать тебе глотку.7. loyalty [ ˈlɔɪəltɪ] верностьMost important in a friendship? Tolerance and loyalty.Главное в дружбе? Терпимость и верность.8. draw [ ˈdrɔːə] выводить (заключение)Statistics: The only science that enables different experts using the same figures to draw different conclusions.Статистика - единственная наука, которая позволяет разным специалистам сделать разные выводы из одних же цифр.9. collar [ ˈkɒlə] воротник, ошейник, хомутOne dog yelping at nothing will set ten thousand straining at their collars.Один пёс залает без причины - десять тысяч начнут рваться с цепей.10. collaborate [ kəˈlæbəˌreɪt] сотрудничатьIn the long history of humankind (and animal kind, too) those who learned to collaborate most effectively have prevailed.В долгой истории человечества, да и животного мира тоже, побеждали те, кто более эффективно сотрудничали между собой.