Обложка канала

pobuchteam. Страница 30

Литературно-языковой лайфстайл начинающей переводчицы книг

  • pobuchteam

    save the date💜 полезность для всех, кто работает с текстом)
  • pobuchteam

    Только что узнала, что скончалась Мария Владимировна Зоркая, мой преподаватель по художественному переводу. Я училась у нее недолго, на курсах школы «Азарт», но эти встречи буду помнить всю жизнь, они сильно на меня повлияли. Других слов пока нет. https://perevodasart.ru/about/#zorkaya
    О нас

    Мы учим тому, чем занимаемся сами всю жизнь, – переводу иноязычной литературы на русский. Это могут быть художественные тексты или нон-фикшн - эссеистика, журналистика, мемуары, научно-популярные сочинения и так далее. Важно лишь, чтобы голос автора был отчетливо слышен. Мы переводчики-практики и не ставим во главу угла теорию перевода. Но мы можем познакомить вас с основами этого ремесла. Наши преподаватели: Голышев Виктор Петрович, Зоркая Мария Владимировна, Мавлевич Наталья Самойловна, Бабков Владимир Олегович, Баевская Елена Вадимовна

    perevodasart.ru
  • pobuchteam

    Timehop напомнил мне о статье Маши Бабкиной о детских языках Германии, чудесный материал! Но читать больно и горько💔
    Детский лепет - Московская Немецкая Газета

    Дети из любой страны в процессе познания языка создают смешные неологизмы, есть они и в немецком. Что такое куриная рыба и как обрести яблочную гармонию? Автор «МНГ» погрузилась в немецкий язык, на котором говорят малыши.

    Московская Немецкая Газета
  • Реклама

  • pobuchteam

    Послушала выпуск «Как женить на себе графа». Обожаю подкаст «Закат империи»❤️ Обязательно послушайте, если еще не)

    Если вам нужен подкаст или консультация, пишите на [email protected]

    Либо🔺Либо Мы делаем подкасты
  • pobuchteam

    помните, я как-то рассказывала о том, как нашла рассказы своего дедушки на фантлабе? вчера забрала у мамы один экземпляр сборника, напечатанного еще при жизни💔 покажу ниже
  • pobuchteam

    Каждый ребенок — поэт. Он видит мир по-своему, он слышит, как разговаривают игрушки, вещи и звери, как жалобно скрипит первый снег под салазками и что поет ветер. Поэтому и детская поэзия — особенная. Стихи приходят в жизнь ребенка как добрые, веселые, насмешливо-доброжелательные друзья, они растут вместе с ним, открывая громадный мир человеческих чувств. М. Бабаева, текст опубликован на пластинке сказок Корнея Чуковского
  • pobuchteam

    Забрала у мамы пластинки со сказками💛
  • pobuchteam

    Немецкое слово дня сегодня будет здесь, потому что я решила на денек взять выходной от розовой соцсети (там у меня такой же ник, но другой контент). Итак, слово дня: panschen. Panschen означает добавление в продукт не заявленной в составе субстанции (с целью сократить расходы на производство). Например, когда в заявленный говяжьим фарш попадает 5% конины. Кстати, о конине: разбадяженный алкоголь — это тоже gepanschter Alkohol. А как бы вы это назвали по-английски?
  • pobuchteam

    Слово дня: хумумент. Хумумент – это вид коллажа на стыке литературы и живописи, придуманный в 1960-х. Метод заключается в своеобразном извлечении отдельных фраз текста в новые смысловые конструкции и тематического закрашивания пространства вокруг. *фотография из интернета
  • pobuchteam

    Хотелось бы мне вам сказать, что работа над переводом — это что-то красивое, элегантное, с посиделками где-нибудь на веранде в лучах закатного солнца и мыслях о великом. Но нет.
  • pobuchteam

    Мария Пшеничникова работает с «Поляндрией» в качестве переводчика и рецензента с 2017 года. Перевела книги для детей: «Лето с Жад» Шарлотты Жингра, «Я — твоё солнце» Мари Павленко, «Кенгуру Малу» Женевьев Годбу, «Я так давно о нём мечтал» Оливье Таллека, «Слишком большой, слишком маленький!» Катрин Леблан, «Наоборот» Агнезе Баруцци, и для взрослых — «Дети всегда правы» Дельфины де Виган. Мы поговорили с Марией о работе, о профессии переводчика и трудностях перевода, о книгах «Поляндрии» и о современной литературе. Новая статья в блоге!
  • pobuchteam

    Несколько округлившаяся Софья Эрнст замечена на презентации книги переводчика кинофильмов Василия Горчакова. То ли заедала стресс три месяца, то от эффективно провела это время с мужем
  • pobuchteam

    С Эрнст мне безразлична, а вот книга заинтересовала!
    Книга История кино • Василий Горчаков – купить книгу по низкой цене, читать отзывы в Book24.ru • АСТ • ISBN 978-5-17-135842-6, p5936538

    В наличии Книга "История кино" автора (Василий Горчаков), АСТ в интернет-магазине Book24 со скидкой! ✅ Отрывок из книги, отзывы, фото, цитаты, обложка. Быстрая доставка по России • p5936538

    Book24.ru
  • pobuchteam

    День славянской письменности и культуры обычно не отмечаю, но сегодня купила книгу славянских мифов Александры Барковой. Читали?
  • pobuchteam

    Вчера в общении с Ритой отрабатывала новую кардашьяновскую лексику :D И поделилась так часто встречающимся мне в разговорной речи «am Ende des Tages» в значении «в конце концов», что звучит как дичайшая калька. Рита мои опасения подтвердила и навела меня на пару интересных статеек (на немецком языке). Всё об англицизмах, кальках, заимствованиях в немецком! 1. Бастиан Зик (автор книги Dativ ist dem Genitiv sein Tod). 2. Sprachlog 3. Та же статья из Sprachlog, но немного переработанная. Самое интересное и ценное, как обычно, — комментарии!
  • Реклама

  • pobuchteam

    Для тех, кто пишет. Ребята, я давно об этом думала, и вот время пришло. Я собираю Клуб Любителей Текстов. Это группа до 5 (максимум — 7) человек, чтобы вместе писать, читать друг другу свои тексты, обсуждать написанное и выполнять различные текстовые практики. Будем вместе писать утренние страницы и тексты на разные волнующие нас темы, встречаться в Zoom на чтение и для того, чтобы узнавать новое, устроим мини-версию книжного клуба и лучше познакомимся с собой благодаря текстам. Я проведу 3 общие лекции про тексты и по одной индивидуальной консультации для каждого участника группы. Длиться Клуб будет 1 месяц: с 6 июня по 6 июля. Если вам такое интересно, маякните мне тут в комментариях или напишите в лс — @Helgadocc. Я пришлю вам полную программу и условия участия. 📝🤍✌️
  • pobuchteam

    Готовченко✅ Понедельник начался бодро, наконец-то дописала текст для книжных рейверов💚 Девушки наведут красоту и скоро опубликуют, а я еду домой на переводческий рейв: сейчас поужинаю, поиграю с псицей и с головой уйду в перевод. Нужно ускоряться, сроки ой как поджимают😩
    Книжный рейв

    Рейв после 25 Делаем обзоры, читаем вместе и разыгрываем проверенные книги! По всем вопросам писать рейверу @tim_katyaya

    Telegram
  • pobuchteam

    Дайджест новостей подкинул любопытное. Россияне назвали нелюбимых персонажей и среди отталкивающих персонажей русской литературы первое место заняла помещица из «Муму», второе Анна Каренина (22,4%), а третье Гумберт Гумберт (19%). За Анну по-женски обидно…
    Россияне назвали самых нелюбимых литературных персонажей

    Пользователи сервиса электронных книг «ЛитРес» назвали самых неприятных, по их мнению, героев зарубежной и русской литературы. Данные в пятницу, 20 мая, привела пресс-служба организации.

    Известия