Обложка канала

Гапонова и её английский. Страница 34

18425 @gaponova

Репетитор вещает: канал о том, как устроен английский. Разборы видео и статей - чтобы начать читать и слушать на английском или поддерживать уровень.

  • Гапонова и её английский

    Всех с новым годом! Будьте здоровы!
  • Гапонова и её английский

    СПИСОК ГОДА

    Есть в мире один прекрасный Hugh Dellar - тот, который написал учебник Outcomes, советую.
    У него есть почтовая рассылка, тоже советую.

    Давеча было письмо с выражениями, которые мы используем, когда говорим про ковид и про этот год.
    Вот его версия в браузере:
    https://mailchi.mp/lexicallab.com/teaching-english-in-a-time-of-covid?e=4c821edab3

    Здесь прелесть в каждой строчке. Если вы решите, что вам всё-таки хочется что-то учить списком - это может быть только этот список.

    Если вы решите разок за каникулы заняться английским, займитесь этим списком.

    Ну вот например:
    • I get cabin fever if I’m stuck at home for too long.
    • I end up climbing the walls. - на стену лезу
    • One day just blurs into the next. - граница меду днями размывается

    или диалог:
    - I got tested for Covid last week.
    > Yeah? What did the test involve?
    - They swab the back of your throat and they stick a swab up your nose. It’s pretty grim. (Swab - это когда вам длинной ушной палочкой мозг царапают через нос. Слышите в моих словах опыт, а?)
    > And what was the upshot? - результат?
    - I tested positive.

    Ровно так, как живые люди говорят.
    Там и про тесты, и про экономику. В общем, ковид в каждый дом.

    Подписка на всю рассылку целиком здесь: https://lexicallab.us3.list-manage.com/subscribe?u=53ee9e7f659835f44a47e05d6&id=6e182dc225
  • Гапонова и её английский

    КОВИДНЫЕ ИТОГИ

    Выхожу из подполья (aka из пост-ковидного отходняка). Будем подводить итоги.
    Личное: 4 месяца за этот год провела в режиме хикикомори. Для тестирования достаточно. Мне не понравилось.

    Весь мир сейчас тоже оглядывается на этот год и делает наивный вид, что 1 января всё будет иначе. Типа пандемия как-то сама рассосется, а экономика бац – и восстановится в одночасье. Ну-ну, очень интересно будет на это посмотреть.
    Весной по интернету ходила добрая шутка: первые 5 пять лет карантина – самые тяжелые.

    The Economist пишет о том, как ковид усугубляет inequality gap (неравенство): низкоквалифицированные мигранты / люди, выполняющие физический труд, первыми теряют работу и оказываются на грани нищеты. Женщины - чаще.
    У них же: Чего ждать от следующего года (тут появляется Талеб и злобно шипит про эти ваши прогнозы и предсказания) https://www.economist.com/the-world-ahead/2020/11/17/what-to-expect-in-year-two-of-the-pandemic?utm_campaign=coronavirus-special-edition&utm_medium=newsletter&utm_source=salesforce-marketing-cloud


    Time ставит красный крест на обложке в знак the end of a long struggle, конца долгой борьбы. The end, ой ли? До этого были Гитлер, Саддам Хусейн, Усама-бин-ладен, но их-то посмертно перекрещивали.
    https://time.com/5917946/time-magazine-red-x-cover/


    Oxford Dictionary отлично подводит итог года своим Word of the Year.
    2019 – climate emergency (все хором: Привет, Грета!)
    2018 – toxic (вспоминаем скандалы про харассмент. Комментировала здесь https://t.me/gaponova/702)
    Слова вполне отражают, правда?
    Итак, в этом году выбрать они не смогли, потому что язык менялся стремительно. Выбрали целый список Words Of An Unprecedented Year – слова беспрецедентного года.
    Ну например: ко многому стали добавлять in-person, если вы собрались куда-то своими ножками сходить или встретиться = лично/физически. Если этого не добавлять, по умолчанию теперь online.
    Хороший обзор и объяснения этих слов у The New York Times https://www.nytimes.com/2020/11/22/arts/oxford-word-of-the-year-coronavirus.html
    А я потом еще отдельно напишу про них.
  • Реклама

  • Гапонова и её английский

    начинаем подводить итоги
  • Гапонова и её английский

    Английский

    Так получилось, что для меня английский - язык знаний. Я его более или менее выучил за год обучения в американской школе, но никогда не прекращал совершенствовать с тех пор.

    На английском я читаю все книги, ежедневно читаю материалы в интернете, смотрю только англоязычную википедию, 20 раз в день залезаю в англо-русский словарь.

    Информации на русском настолько смехотворно мало, и она настолько примитивного качества, что вопрос о языке источника никогда не стоит для меня. Английский - язык знаний. И все человечество участвует в пополнении этих знаний.

    Русский язык, безусловно, богатейший и приятнейший, но вот знаний на нем - с гулькин хер.

    Так что учите английский и беззастенчиво пользуйтесь результатами. Иногда мне кажется, что я директор школы, который попал в подготовительную группу детского сада, настолько большое преимущество дает доступ к знаниям.
  • Гапонова и её английский

    Надо ли что-то добавлять?
  • Гапонова и её английский

    АНГЛИЙСКИЙ ДЛЯ ДЕТЕЙ

    Я
    поговорила с Ириной Муравьевой, она руководитель билингвального детского сада https://ipreschool.ru/ и уже много лет учит английскому дошкольников и всяких первоклассников.

    https://www.instagram.com/tv/CIx120joUdp/?igshid=zwxyh5lsfqz6 Здесь запись. Насколько я понимаю, посмотреть нас можно в браузере, не загружая инстаграм.

    Тезисы разговора:
    1. Английский – это долго. Нельзя пару лет почитать ребенку книжки, а потом расслабить булки. Взялись за английский? Выделяем ресурсы до того момента, как дитятко от вас съедет.

    2. Все равно, когда начинать учить английский. Никогда не поздно.

    3. Мотивация – от вовлеченности на занятии (темы должны быть актуальны и интересны для человека-ребенка) и от примера родителей (нельзя «заставить любить учиться», но можно дать пример).

    4. Если занятия в группе (речь про кружки), то группа должна набираться скорее по уровню, чем по возрасту. Иначе каждый год приходят «нулевые», и ребенок каждый год учит one-two-three.

    5. Квалификация педагога важнее «носительства» языка.

    6. Приложения и технологические примочки – только дополнение к человеческой коммуникации и обычным занятиям.

    7. Онлайн – тоже отлично, если так удобно семье.

    8. Школьного учителя можно и нужно спрашивать про программу, ожидания, задачи, процессы.
    Родители дома могут: дополнять основную программу дополнительными фильмами, видео, обсуждениями по теме. И показывать на своем примере, что они тоже учатся! Займитесь своим английским, начните пользоваться им вместе дома. Перестаньте пытать «Скажи что-нибудь по-английски».

    9. На занятии русского должно быть не больше 20%. И в основном это уходит на дисциплину и организацию процесса. Дальше – меньше.

    10. Когда срочно менять педагога? Когда «оставить ребенка в покое»? Точных ответов нет. Надо «на берегу» обсуждать с преподавателем положение дел, планы и ожидания + его (преподавателя) подход и методы.

    Пишите вопросы - будем отвечать.
  • Гапонова и её английский

    PULL UP - ТОРМОЗИТЬ

    Я тут давеча предавалась интеллектуальной стагнации и читала Шерлока Холмса.
    Ничто не предвещало интеллектуальных прорывов. Но несколько раз подряд они там ездили на своих кебах с лошадьми, гоняли, тормозили и парковались. До двигателей и педалей. И уже тогда это было pull up / pull over.
    И меня осенило. Тормозить через pull, потому что раньше надо было натянуть вожжи.

    Каждый раз, когда пазл складывается, потом немного неудобно, что ж я раньше-то не додумалась.
  • Гапонова и её английский

    for example. Ну как тут не прокомментировать?
  • Гапонова и её английский

    ПРО ЖАНРЫ И СИТУАЦИИ

    Очень часто учебники выдают нам тексты «общего толка». Это все замечательно в качестве:
    - источника ценной лексики
    - примера употребления ценной грамматики
    - темы обсуждения

    Но можно ведь и раздербанить на куски, чуть-чуть подкрутить стиль (из нейтрально-формального в разговорный, например), а потом вставить в разговор отдельными кусками.

    А ещё можно давать дополнительный материал, чтобы снизить градус учебнического пафоса.
    Например, к теме «сувениры», где нам предлагают описать материал, формы и т.п., я предлагаю картинки сувениров мечты. Обычно на выходе мы четко уверенно пуляем следующими комментариями:
    It’s useless! – бесполезно
    It’s crap!
    It’s weird/strange/bizarre. - странно
    I’m not sure I want it.

    Смотрите, crap – это «фигня полная», но еще не strong language. Хотя уже грубость, конечно. То есть вы своему другу можете это сказать, а не продавцу про его товар.

    Ибо в поездках нам гораздо чаще надо торговаться, чем описывать вещь так, будто мы её с аукциона продаем.
  • Гапонова и её английский

    РУССКИЙ НА УРОКЕ / В УЧЕБНИКЕ

    В чате был вопрос:
    "Какой лучше учебник выбрать:
    Полностью на английском или с некоторыми фразами и переведёнными предложениями на русском?
    "

    Короткий ответ: полностью на английском.

    Полный ответ сейчас приведу, но подозреваю, что вы для себя всё равно выберете тот, что кажется легче = привычнее. Ну да ладно.

    Если вы попросите билингва (родители говорят с ребенком на разных языках) перевести слово, он впадет в ступор. При этом в контексте все нужные слова встают на места легко и без проблем.
    Перечитайте эту фразу три раза, можно вслух. Попробуйте вдуматься.

    Функция перевода (=сопоставления разных языков) и коммуникации (=донесения информации) – это разные функции мозга. Тоже перечитайте.

    А теперь внимание, вопрос: у вас какая цель?
    Хотите быть переводчиком? Вперед и с песней! Переводим все слова и фразы.
    Хотите общаться? Вам надо, чтобы у вас на языке сразу образовывались слова, фразы, нужные ситуационные выражения. А не сто стадий: 1. Понял – 2. Подумал – 3. Придумал ответ на русском – 4. Перевел – 5. На всякий случай обдумал еще раз – 6. Убедился, что собеседник уже давно ушел с этой темы, отвечать поздно – 7. Промолчал.

    Именно сюда приводит грамматико-переводной метод.

    Приведу базовый пример: вы учите названия овощей. Не учите их с переводом на русский. Учите с картинками. То есть при виде морковки, а вас рождается "a carrot" сразу.


    Исключения всегда есть.
    1. Не все покажешь картинками.
    На низких уровнях мало нет словарного запаса, чтобы даже понять определения из словаря. Часто привести перевод – это просто сэкономить пол-урока. Но! Преподаватели часто этим злостно злоупотребляют, потому что так легче. Подготовить понятное объяснение грамматики без перехода на русский на уровне Elementary принципиально сложнее, чем на Upper-Intermediate, по опыту вам говорю.
    + эти преподаватели учились в мире (советском и пост-советском), где не было ничего, кроме грамматико-переводного метода. Читай-переводи-перескажи (вариант: выучи текст наизусть), так каждый урок.

    2. Есть абстрактные понятия, которые на любом уровне интереснее перевести. Какой-нибудь здравый смысл = common sense

    3. В ситуации monolingual classroom интересно сравнивать конструкции в родном и изучаемом языке. Или идиомы тоже полезно и интересно. Вот например про диверсификацию «Не клади все яйца в одну корзину» так и будет don’t put all your eggs in one basket.
    Но с другой стороны: на русском «на вес золота» - это про что-то очень редкое, не найти такое. А на английском «you’re worth your weight in gold» (стоишь, как твой вес золота) – это «я тебя очень ценю», но ничего о том, что второго такого не найти. Просто ценю.

    4. Я иногда перехожу на русский, когда мне нужно устроить мотивационную мотивацию, и обязательно донести.

    5. Наверняка есть еще легитимные исключения. Исключениям быть! Но правило-то они не отменяют.

    Итого:
    В общем, иногда перевод – это удобно / быстро / интересно.
    Учить язык через грамматико-переводной метод можно, но больно. Есть пути прямее.
    Как часто бывает, пробовать новое сначала некомфортно – это ваш выбор.

    Отдельно преподавателям: если вы считаете, что без русского на Elementary не обойтись – это ваша позиция, а не истина. Вам – не обойтись. Потому что вам лень подобрать картинки для объяснений, Concept Checking Questions для уточнения и проштудировать грамматические справочники уровня Elementary, чтобы посмотреть, какими словами они умудряются понятно объяснять ваши темы.
    Плохо танцевать – это тоже позиция.
  • Гапонова и её английский

    СДЕЛАЕМ КРАСНУЮ ПЛАНЕТУ ЗЕЛЕНОЙ! Если вы еще не видели, то это срочно. https://www.youtube.com/watch?v=8HZ4DnVfWYQ&feature=youtu.be И qr-code отсканируйте для полноты картины.
  • Гапонова и её английский

    КАК УЛУЧШИТЬ ПРОИЗНОШЕНИЕ?

    «Добрый день! Хотелось бы узнать про эффективный способ обучения произношению, то есть о занятиях фонетикой.»
    ___________

    1. Без занятий не будет результата, поэтому вопрос поставлен правильно.

    2. Нужна теория (видео на YouTube, учебники с аудио, преподаватель и его знания). Пока вы не знаете, что что-то существует, вы не можете это применить.

    3. Диагностика необходима. Сначала надо определить, какие у вас есть проблемы, а на что можно забить. Сами вы можете нечаянно удариться в то, что и так работает, ровно потому, что оно привычно и уже изучено.

    4. Нужен аудит – снова от преподавателя. То есть пока вы идете от точки А к точке Б, вам должно встретиться несколько остановок, где вас заново диагностируют и уточняют маршрут.

    5. Тренироваться! Мы вернулись к пункту 1. Знаете почему? Потому что это важно. Рот = мышцы, а не информация на бумаге или в наушниках. Невозможно применить теорию сразу в речи, если вы не практиковались. Ну или посмотрите соревнования по танго, сидя на диване, а потом сразу подавайтесь на чемпионат, почему бы и нет?

    6. Онлайн-курсы с кураторами – да, если у вас есть практика + вы умеете контролировать свою речь во время вне-учебного разговора. Вот здесь вопросики (про контролировать речь), потому что многих мысль уносит куда-то за пределы географии, точность они взять с собой забывают. Осознают ли они это? Не всегда. Нужен сильный навык metathinking: слышать собеседника, отвечать по делу, отвечать грамотно, следить за интонацией и звуками, изменять привычки на ходу и произносить что-то не так, как раньше. И пошутить еще можно в процессе. Человеческий мозг чудеса творит, конечно.

    7. Тренироваться надо по всех фронтам и уровням: звуки – слова – выражения (с ударением) – фразы – речь, интонация. Вы что-то пропустили? Возвращайтесь на клетку 1, начинайте игру сначала.

    8. Учитесь не полагаться на свои ощущения и даже ощущение ваших преподавателей, а перепроверять всё. Часто бывает, что вы знаете слово, но произносите его некорректно. Это не столько про фонетику и произношение, сколько про речевые ошибки (типа звОнит). Для этого классно уметь пользоваться словарями и транскрипцией. Можно схитрить и пользоваться говорилкой в электронных словарях. Но чур слушать её внимательно!


    —-
    К этому конспекту прилагалось моё видео, но она не грузится в телеграм. Обещаю починить и разобраться, а пока что мои рассуждения есть в инстаграме: https://www.instagram.com/tv/CH7ns8ZKT8K/?igshid=1wk1j6o1c4ayb
  • Гапонова и её английский

  • Гапонова и её английский

    UPD к последнему посту про автоматическое вычитывание текста.

    1. Вот что посоветовали:
    ProWritingAid
    http://deepl.com
    hemingwayapp
    Colordict


    пока только иду тестить, сама ничего сказать не могу

    2. Не надо писать ничего конфиденциального через Grammarly.
  • Реклама

  • Гапонова и её английский

    ВЫ ПИШЕТЕ?

    Подборка самых полезных ссылок для тех, кому хочется сделать свой текст причесанные, естественнее, грамотнее.

    1. Grammarly найдет ваши ошибки.
    Попробуйте бесплатную версию и оцените удобство. Можно поставить отдельную программу и в неё заливать тексты, а можно плагин на браузер – и тогда он будет автоматически ваши косяки в письмах подчеркивать.

    2. Fluent.express тоже найдет ошибки + перефразирует.
    Потому что на том конце провода – живой человек. Первые 300 знаков – бесплатно, можно попробовать и пощупать.

    3. Ludwig.guru
    Проверит ваши предложения по корпусу грамотных текстов и покажет, как сказать лучше.

    Чем ещё вы пользуетесь?
  • Гапонова и её английский

    ВЫСОКОМЕРИЕ

    В Инста-коммьюнити преподавателей английского отполыхали очередные пожары.
    Суть конфликта: многие стремятся сдать все доступные преподавательские квалификации и продемонстрировать это окружающим. Параллельно эти окружающие (читай: отстающие в этой гонке) расстраиваются и вслух страдают из-за своей, якобы, неполноценности.

    Ну не могу же я остаться в стороне, правда?
    0. Учиться в профессии – хорошо. Это не обсуждается.
    1. Многим необходимо «отстраиваться от конкурентов», они это делают немного неуклюже, не слишком тонко. С маркетинговой точки зрения объяснимо.
    2. Есть эффект Даннинга-Крюгера, иллюстрация ниже. Писала о нем здесь https://t.me/gaponova/785 Большинство страдающих от того, что они «не такие крутые, как другие», находятся в Valley of Despair. Что уже очень круто, они прошли огромный путь, понимают масштабы происходящего, что вообще бывает с этой области. В том-то всё и дело, что начинающие быстро поднимаются на Peak of “Mount Stupid” и ни о чем не страдают (многие там и сидят).


    А теперь уже моё личное мнение:
    Очень важно думать самостоятельно. Учеба и чтение методики помогают, направляют, часто открываю глаза – см. пункт первый. Но работа с живыми людьми нужна не меньше.

    Импровизация в новых условиях (что-нибудь забыли/сломалось), сложные внезапные вопросы, срочные задачи.

    Свои проблемы, которые нужно по кнопке отключать, когда начинается урок – это не тот навык, который можно вычитать и сразу применить.

    Умение слушать – отдельная песня. Я знаю преподавателей, которым lesson objectives (типа: «демонстрирует умение пользоваться такой-то конструкцией») однозначно важнее того, что человек какое-то там свое мнение выразил и донес. При этом очень много сертификатов и степеней, очень.

    А в жизни бывает что? Индивидуальные уроки – почти психотерапия на английском. Безоценочно выслушать – ключевое. Групповые уроки – обсудить непростую тему вместе, поделиться какими-то интересными идеями, новостями, ссылками, вдоволь посмеяться вместе. Посмеяться – это прямо программа-минимум.
    Во время весеннего карантина на большинстве занятий у нас были запрещены разговоры про сам карантин и вирус, потому что урок был островком нормальности – можно было на 1,5 часа отключиться от нервного напряжения, которое витало в воздухе.

    И ещё: эти люди, которые превозносят свой уровень и принижают чужой – они шутят. И шутят плохо. Типа «пью чай со вкусом собственного превосходства», дословно.
    Про шутки в сторону тех, кто слабее/беднее/ниже в иерархии и т.п. писала здесь: https://t.me/gaponova/1181

    Наверняка я тоже бываю высокомерна в чем-то. Каюсь и борюсь.
  • Гапонова и её английский

    REVENGE

    Сейчас посмотрела интервью с Hugh Dellar, это автор учебника, по которому мы занимаемся с группами – Outcomes.

    Hugh популяризовал лексический подход, топит за реальные темы в учебниках, а не только углекислый газ и историю королевской семьи. Прошлый его учебник не стали переиздавать, потому что темы были «слишком»: религии, пукание и другие телесные проявления, все такое. Королева не пукает.
    Вообще Hugh - огонь, а не персонаж. Рок-звезда в индустрии esl (English as a Second Language).

    Кусок интервью:
    "- Почему вы стали преподавать английский?
    Дальше предыстория из почтальона, охранника и т.п. А потом пил пиво с другом, а он и предложил:
    - Вот ты многих своих учителей не любил? Стань учителем сам! Это будет отличная месть!

    И вторая равноправная причина: все остальные профессии казались еще хуже."


    Ссылка на интервью и полмысли про лексический подход в канале для преподавателей: https://t.me/teach_well/38