#так_говорят
Как сказать «я не могу», не прибегая к глаголу pouvoir?
Давайте рассмотрим четыре полезных слова:
Capable/incapable de — способен/не способен(а)
Je ne suis pas capable/je suis incapable de distinguer ma droite de ma gauche — я не способен(на) отличить право от лева. Apte/inapte à — способен(на)/не способен(на) или пригоден(на)/непригоден(на)
Je ne suis pas apte à jouer dans ce spectacle/je suis inapte— я не способен сыграть в этом спектакле
Возьмём на заметочку, что предлоги у выражений разные — у первой пары DE, у второй — À.
⚠️ Есть небольшая разница между этими ребятами, кстати:
Capable — qui peut faire qqch
Apte — qui a des qualités nécessaires pour qqch
Voilà! Пишите ваши примеры в комментариях 🤗
Давайте немного повторим с утра пораньше материал прошлых двух недель. Я даже открою комментарии, чтобы вы могли писать ваши ответы :)
Итак, переведите следующие фразы:
1. Мы рассмотрим эту возможность.
2. Что ты читаешь?
3. Я вчера купил книжку, но я думаю отдать ее кому-нибудь — она скучная.
4. Они открыли подпольный ресторан
5. Это мы вчера вам звонили.
6. Это они сломали мою кофеварку!
Пишите ваши версии, я все читаю с большим удовольствием. 🇫🇷
Ответы завтра 😉
Сегодня в рубрике #mot_de_la_semaine очень полезный глагол — Envisager. Его можно было поставить в оба предложения из вчерашнего поста.
Envisager (qch/de faire qch) — рассматривать, предвидеть, принимать во внимание (prendre en considération, prévoir, imaginer comme possible, projeter)J’envisage cette possibilité. — я рассматриваю эту возможность
Il faut toujours envisager le pire — нужно всегда готовиться к худшему
Ils envisagent de vendre leur maison. — Она думают/планируют продать их дом.
Если кто-то вам предлагает что-либо, то можно важно ответить:
— Merci, je vais envisager votre proposition.
Voilà 😉
#darina_parle #лексикончик
Lecture (première partie)
Un livre = un bouquin
Lire = Bouquiner
📖 Qu'est-ce que tu bouquines en ce moment?
📖 J'ai acheté un bouquin intéressant
Нравится получать от меня видюшки - сигнальте 😉
#mot_de_la_semaine
В этот раз, так как по времени не успеваю, слово недели будет в текстовом формате 🇫🇷
Но сначала вопрос к вам — попробуйте угадать, что за слово будет в нашей рубрике.
Какое слово можно вставить в эти два предложения? ( одно в обоих случаях)
Notre entreprise _______ la possibilité de baisser le nombre d’employés à cause de la crise.
J’_____ de prendre le congé à la fin du moi de mai
Ответ завтра 😉
А на моем бусти начинается неделя диктантов! Прямо сейчас вы можете сделать первый диктант - он ждёт вас в открытом доступе!
На этой неделе я выбрала статью из журнала Reader's Digest, в ответах также будет перевод незнакомых слов!
Заходите сюда
Всем бонжурчики! Начинается, наконец-то, неделя диктантов!) В этот раз мы с вами будем записывать статью из журнала Readers' Digest Canada. Каждый день я буду зачитывать вам фрагмент из статьи, а на следующий день выкладывать ответы с переводом некоторых полезных слов, как всегда)
Ответы в нашем неизменном файлике https://docs.google.com/document/d/1-ff_CEdvPibU0OX_lyRdTarOnyVnzKTNJsUBWeesgW0/edit?usp=sharing
Всем бонжурчики! С радостью сообщаю, что снова открываю двери своего разговорного онлайн клуба !
По воскресеньям в 19.00 теперь будут проходить занятия разговорного клуба «Croissant Doré».
Каждое занятие — новая тема с полезной лексикой и диалогами-импровизациями, интерактивные задания и общий чат для общения вне занятий.
Разговорный клуб — это отличный шанс найти единомышленников, попрактиковать свой французский и перешагнуть языковой барьер.
Занятие длится полтора часа, занимаемся небольшими группами — каждый успеет высказаться и потренироваться, а также получит после занятия личный комментарий от меня.
Уровень: A2-B1
Кому подойдёт: тем, кому не хватает опыта общения на французском, кто хочет повысить уровень и пополнить словарный запас.
Стоимость: 800 р за полтора часа. При покупке абонемента на 4 занятия — 650 р
Для записи на ближайшее занятие, которое состоится 29 мая — пишите мне @DarinaYakobson
#mot_de_la_semaine
Слово недели, как вы помните, прилагательное clandestin,e. Бывает так, что оно может быть и существительным, которое означает «qui fait qqch d’illégal ou se trouvedans une situation illégale”. Нелегал
В качестве примера вот вам видео 🇫🇷
#сложности_по_простому
C’est/Ce sont
Часто в этой конструкции выбор между множественным или единственным числом ставит в тупик. Но есть простое правило, которого мы будем придерживаться.
С VOUS и NOUS мы пишем C’EST, а вот со множественным числом третьего лица (ils,elles) ставим CE SONT
Но, кстати, правило это не очень строгое. Допускаются оба случая употребления, но все-таки более частый на данный момент.
Ce sont + 3ème personne, pluriel.
C’est nous // Ce sont eux
Также не забываем согласовывать глагол, который идёт после —
C’est nous qui faisons le ménage
C’est moi qui suis malade.
Частая ошибка (даже среди франкоговорящих) ставить в таких случаях всегда форму 3 лица единственного числа, но вот тут-то как раз все строго — глагол согласуем с тем, кто совершает действие. (Т.е. с подлежащим)
Вот такие вот несложные правила 🇫🇷
Если успею, то немного позже (или уже завтра) будет ещё кое-что полезное 😉
Всем бонжурчики! Мы с каналом @francaissodvora нашли для вас полезные выражения, связанные со стрессом и способами как его побежать — двойная польза.
Смотрим на картинку, запоминаем выражения:
Arriver à — удаваться что-либо сделать
Se fâcher facilement — с легкостью разозлиться
Ne pas se tenir en place — не может устоять/усидеть на месте
Avoir du mal à — иметь сложности с чем-либо
Culpabiliser — чувствовать себя виноватым/заставлять других чувствовать себя виноватыми
L’appétit perturbé — нарушенный аппетит
Se focaliser sur— концентрироваться на ч-л
Проходите сюда — @francaissodvora, чтобы познакомиться со второй частью 👍
Всем бонжурчики! Я думала, думала и придумала, как вас развлечь, чтобы было полезно и интересно!
Встречайте новый мини-подкаст, в котором вы узнаете:
• новое слово дня
• как сказать “я шучу”
• что сказала Милан Кундера
А также потренируетесь произносить скороговорку 😊
Это моя первая попытка, так что не судите строго ☺️🇨🇵
Маякните реакцией, если вам понравилась новая моя затея 😉
#mini_podcast
Иногда когда у нас des jours fériés, и мы épuisés, можно просто отдыхать и ничего делать. А как сказать по-французски “ничего не делать”? Сегодня разберем нетривиальные способы как это сделать.
Если мы просто бездельничаем, то мы можем сказать — flemmarder, paresser, buller (fam.), это просто ne rien faire. Или вот интересная фраза, если вам нравится обогащать свою речь образными выражениями — se tourner les pouces. (сидеть сложа руки) Хотя les pouces — это, конечно, не руки, а большие пальцы.😉
On ne peut pas simplement rester assis à se tourner les pouces pendant que tu joues à Sherlock Holmes.
Мы не можем просто сидеть сложа руки, пока ты играешь в Шерлока Холмса
Но есть разные оттенки безделья. Вот например — Faire le lézard/lézarder (Paresser au soleil, sans rien faire) — лежать на солнышке и ничего не делать
Une petite terrasse vous permettra de lézarder/faire le lézard au soleil.
Маленькая терраса позволит вам полежать на солнце, (ничего не делая)
А в выражении peigner la girafe смысл немного другой — faire qqch inutilement, ne rien faire d’efficace. — делать что-то бесполезное
Thomas, arrête de peigner la girafe, tu as du boulot
Тома, прекрати валять дурака, у тебя есть работа.
Если делать ничего не хочется, то можно заявить — Je ne veux pas le faire j’ai la flemme aujourd’hui — Не хочу это делать, мне сегодня лень.
Но это, конечно же, далеко не все...
Вот таким интересным постом завершаем рабочую неделю. 😊
На днях ожидайте ещё полезные штучки от меня и возвращение рубрики #mot_de_la_semaine в новом формате 🇨🇵
#лексикончик
#так_говорят
Не хочется никуда идти или есть другие планы? Давайте сегодня разберём, как ответить отказом на предложение.
— Ça te dit de dîner chez mes parents ce vendredi ? (Как на счёт поужинать у моих родителей в пятницу?)
— Oh, dommage, je suis occupé•e/pris•e ce vendredi ! (Жаль, но я занят•а в эту пятницу)
— Ça te dit de dîner chez mes parents ce vendredi ?
— Désolé•e, mais j’ai déjà quelque chose ce vendredi (Жаль, но у меня уже есть планы на пятницу)
— Ça te dit de dîner chez mes parents ce vendredi ?
— C’est gentil mais je ne peux pas. Vendredi, ça ne me convient pas (Очень мило, но я не могу. Пятница мне не подходит)
— Ça te dit de dîner chez mes parents ce vendredi ?
— Pas question ! (Грубовато) (ни в коем случае)
А если вы согласились, но потом передумали что-то случилось, то можно ещё вот так сказать:
— Désolé•e, j’ai un empêchement* de dernière minute ! (Извини, но у меня в последнюю минуту появилось дело)
— C’est foutu pour ce soir! (Сегодня облом!)
—Malheureusement, j’ai un contretemps*, je ne peux pas venir (К сожалению, у меня затруднение, я не смогу прийти)
*Un empêchement = un contretemps — препятствие, помеха
Voilà 🇫🇷 Не забудьте, произнести все фразы вслух, чтобы лучше запомнилось 😉
P.s. хотела записать для вас фразы голосом, но не в этот раз - лечу горло 🤒
#так_говорят
Как сказать отложить на потом по-французски
Начнем с прекрасного выражения — repousser aux calendes grecques (repousser qqch à une date qui n’existe pas) — отложить на неопределенный срок.
Je ne veux pas que notre rendez-vous soit repoussé aux calendes grecques.
Я не хочу, чтобы наша встреча была отложена на неопределенный срок.
А ещё давайте запомним синонимы глагола “repousser”:
Reporter — Désolé, on doit reporter notre rendez-vous.
Извини, мы должны отложить нашу встречу.
Remettre (à) — Je voudrais remettre mon rendez-vous avec le docteur à plus tard/au lendemain.
Я бы хотел•а отложить визит к доктору на более позднее время/на следующий день.
On pourrait remettre notre visite à la semaine prochaine.
Мы могли бы отложить наш визит на следующую неделю.
А если вы уже перенесли что-то, то вы можете сказать: ce n’est que partie remise. (Ça sera pour une autre fois) — в следующий раз!
On ne peut pas aller à la mer ce mois mais ce n'est que partie remise !
Мы не можем поехать на море в этом месяце, но съездим в следующий раз!
Voilà 🇨🇵
Всем бонсуарчики! Немножко отдохнула, возвращаемся к интересным постам 🇨🇵
В рубрике #французский_разговорник новая фразочка 🥳
— On pourrait repousser notre rendez-vous ? Je ne veux pas manquer un dernier épisode de ma série préférée !
— Мы могли бы перенести нашу встречу? Не хочу пропускать последний эпизод моего любимого сериала.
💁♀Repousser — перенести
А завтра в рубрике #так_говорят разберём ещё варианты как сказать “отложить встречу” по-французски.
Bon weekend ☺️
Всем бонжурчики! Нас уже 10 тысяч, это славно 🥳
Начну с анонса - Инстаграм временно приостанавливаю вести, хочу сосредоточиться на канале (+ YouTube) и наконец-то довести до ума материалы для моего учебника.
Но хотелось бы кое-что из инсты перенести сюда, а именно видео контент, например такую рубрику, как Слово/выражение недели. И хочу спросить вашего мнения, так что тыкните, пожалуйста, в опросе ниже подходящий вам вариант :)
В статье про уборку больше ничего интересного не нашла (все одно и тоже), так что сегодня ещё один пост, посвященной теме, которая получила довольно большой отклик 😊
Итак, 5 возвратных глаголов, которые вы, возможно, не знали. (часть 2 и, видимо, не последняя).
S’écarter — отклоняться, расступиться, отходить, отодвигаться
•S’écarter de ces principes — отойти от своих принципов
•S’écarter du plan — отходить от плана
S’éloigner — отдаляться, отходить, уклоняться
•Nous nous éloignons de plus en plus — мы все больше друг от друга отдаляемся.
• Le train s’éloigne de la gare — поезд отдаляется от вокзала
Se tromper — ошибаться
•Je me suis trompé de l’appartement — я ошибся квартирой
•Si je ne me trompes pas, c’est leur maison. — если я не ошибаюсь, это их дом
S’enfuire — убегать
•Il s’est enfui de la maison — он сбежал из дома.
•Il s’est enfui de la scène de crime — он сбежал места преступления.
S’ y connaître (en) — (fam.) Быть в чем-то знатоком, “шарить”.
•Je m’y connais en café — Я шарю в кофе
•Tu t’y connais en biologie ? — Ты шаришь в биологии?
Voilà 🇨🇵
Ждите третьей части 😎
#лексикончик