Como + Subjuntivo… – (условное предложение) Если …
(в отличие от условного предложения с союзом Si … в условном предложении с Como… вторая часть предложения обычно имеет оттенок угрозы или предупреждения)
• Como se enteren tus padres de lo mal que hablas, me matan. – Если узнают твои родители, как ты разговариваешь, они меня убьют.
• Como vuelvas a tocarme, te denuncio. – Если ещё раз тронешь меня, заявлю в полицию.
• Como cuentes nuestro secreto, dejaremos de ser amigos. – Если расскажешь наш секрет, мы не друзья больше.
¡ATENCIÓN!
Como + Indicativo … – causa (причина)
Como no vienes conmigo, me enfado. – Так как ты не идёшь со мной, я сержусь на тебя.
Como + Subjuntivo … – condición (условие)
Como no vengas conmigo, me enfado. – Если не пойдёшь со мной, я рассержусь.
enterarse (de algo) – узнать (о чём-то)
• Como se enteren tus padres de lo mal que hablas, me matan. – Если узнают твои родители, как ты разговариваешь, они меня убьют.
• Avísame si te enteras de algo más. – Дай мне знать, если ещё что узнаешь.
• ¿Cómo te enteraste de eso? – Как ты узнал об этом?
Lo que… – То, что …
• Lo que acojona es tu vocabulario. – Зашибись твои словечки. (досл. То, что пугает, так это твой словарный запас.)
• Lo que me gusta es ser mi propia jefa. – Что мне нравится, так это быть самой себе начальницей.
• Lo que me preocupa es tu conducta. – То, что меня волнует, так это твое поведение.
vocabulariom – словарный запас, лексикон, лексика
• ¿A que acojona? – Lo que acoja es tu vocabulario.– Зашибись, правда? – Зашибись твои словечки.
• Mi vocabulario es bastante limitado. – Мой словарный запас весьма ограничен.
• Cuida tu vocabulario. –Следи за своей речью.
¿A que … ? – Правда, … ?/ Скажи, … ? /Разве … ? (выражает убежденность в сказанном далее)
• ¿A que acojona? – Зашибись, правда?
• ¿A que es un detalle? – Разве это не мило?
• ¿A que es un genio? – Скажи, что он гений.
acojonar – (груб.) испугать/напугать (до усрачки); (груб.) произвести сильное впечатление;
• ¿A que acojona? – Lo que acoja es tu vocabulario.– Зашибись, правда? – Зашибись твои словечки.
• Joder, eso acojona. – Блин, какой ужас.
• Este sitio me acojona. – Зашибись, страшное место.
¡Guau! – (восклицание восхищения или удивления) Ничего себе!/ Ого! /Вау!
• ¡Guau! No conocía este lugar. – Вау! Не знал такого места.
• ¡Guau! no esperaba verte aquí. – Вау! Не ожидал тебя здесь увидеть.
• ¡Guau! Tiene buena pinta. – Вау! Выглядит аппетитно.
- ¡Guau!
– ¿Qué? ¿Qué te parece? ¿A que acojona?
– Lo que acojona es tu (1) ________. Como se enteren tus padres de lo mal que hablas, me matan. Espera, que esto… está mal. A ver.
– Pues… ¿sabes que apenas pienso en mis (2) _?
– Ya te dije que te adaptarías rápido.
– No. Quiero decir que tengo que mirar una (3) _ para acordarme de ellos. Es como si no tuviera (4) _.
– Bueno, no te preocupes por los fallos de memoria. El médico dijo que era normal después de …
– Tomarme las (5) __.
– Sí.
– Pero es que no recuerdo ni siquiera eso.
– Bueno, ¡venga! No le des más vueltas. Pásatelo bien y no hagas (6) _.
– ¡Listo!
– ¡Adiós!
– ¡Adiós!
1. No encuentro las llaves. ¿Dónde las he metido?
2. Pon tu firma abajo.
3. ¿Qué tienes en la caja?
4. Mierda, he dejado las llaves del coche dentro.
5. ¿Cómo que has dejado las llaves dentro?
6. Si no tienes tu propio garaje con un enchufe, tener un coche eléctrico es un marrón, ¿no?
7. Préstame 5 euros, es que he dejado mi cartera en casa.
8. Para hacer la inscripción, tiene que enviar el formulario de inscripción al correo cursos@español.org.
9. Estos pantalones te quedan muy bien.
10. Como no puedes, voy sola.
11. No se puede regalar algo y después quitarlo.
12. Durante 3 años vivieron a distancia y acabaron divorciándose.
1. Не могу найти ключи. Куда я их засунул?
2. Поставь свою подпись внизу.
3. Что у тебя в коробке?
4. Чёрт, я оставила ключи от машины внутри.
5. Что значит, ты оставила ключи внутри?
6. Если у тебя нет собственного гаража с розеткой, иметь электромобиль – это геморрой, да?
7. Одолжи мне 5 евро, а то я свой бумажник оставил дома.
8. Для того, чтобы записаться на курс, вам нужно отправить регистрационный бланк на электронный адрес cursos@español.org.
9. Эти брюки на тебе хорошо сидят.
10. Так как ты не можешь, я пойду одна.
11. Нельзя сначала подарить что-то, а потом забрать.
12. Они жили 3 года на расстоянии, и закончилось тем, что они развелись.
Te queda muy bien. – Тебе очень идёт.
***quedar – сидеть, смотреться (об одежде)
• Te queda muy bien. – Es de mamá. – Тебе очень идёт. – Это мамина.
• Este vestido te queda muy bien. – Это платье тебе очень идёт.
• ¿Qué tal me queda esta chaqueta? – Как на мне этот пиджак?
hacer la inscripción – записаться, зарегистрироваться (в список, организацию, на курсы, в школу, и т.п.)
• Es que tengo que hacer la inscripción. – Мне просто нужно записаться в школу.
• ¿Puedo hacer la inscripción fuera de plazo? – Могу я записаться по истечении срока?
• ¿Y se puede hacer la inscripción en línea? – А можно зарегистрироваться on line?
Es que … – Просто … (используется для введения объяснения причины c целью оправдаться)
• ¿Cómo que te vas? – Es que tengo que hacer la inscripción. – Что значит, ты уходишь? – Мне просто нужно записаться в школу.
• ¿Cómo es que llegas tan tarde? – Es que había un atasco. – Как так получилось, что ты опаздываешь? – Просто я попала в пробку.
• Tienes mala cara. – Es que no he dormido bien. – Ты плохо выглядишь. – Просто я спал плохо.