darse cuenta de – обратить внимание, заметить, понять
• Os miro, os escucho ahora a vosotros y me doy cuenta de que os hemos hecho personas sin escrúpulos, sin conciencia, egoístas. – Я смотрю на вас, слушаю вас сейчас и понимаю, что мы вас сделали людьми бесчестными, без совести, эгоистами.
• ¿Te has dado cuenta de que tenemos muchas cosas en común? - Ты заметил, что у нас много общего?
• Sí, nos damos cuenta de que aún queda mucho por hacer al respecto. – Да, мы понимаем, что еще много чего нужно сделать в этом плане.
escuchar – слушать
⚫️Os miro, os escucho ahora a vosotros y me doy cuenta de que os hemos hecho personas sin escrúpulos, sin conciencia, egoístas. – Я смотрю на вас, слушаю вас сейчас и понимаю, что мы вас сделали людьми бесчестными, без совести, эгоистами.
‼️escuchar (слушать) ≠ oír (слышать, услышать)
⚫️Le escuchamos con mucha atención, profesor, pero apenas le oímos. – Мы вас слушаем очень внимательно, учитель, но почти вас не слышим.
⚫️Cállate y escucha para que no haya malentendidos. ¿Me oyes?– Заткнись и слушай, чтобы больше не было недоразумений. Ты меня слышишь?
mirar – смотреть
Os miro, os escucho ahora a vosotros y me doy cuenta de que os hemos hecho personas sin escrúpulos, sin conciencia, egoístas. – Я смотрю на вас, слушаю вас сейчас и понимаю, что мы вас сделали людьми бесчестными, без совести, эгоистами.
‼️mirar (смотреть, глядеть, просматривать) ≠ ver (видеть)
Estoy mirando pero no veo nada. – Я смотрю, но ничего не вижу.
Voy a mirar la cartelera para ver qué película echan. – Посмотрю афишу, узнаю, какой фильм сейчас показывают.
– Os miro, os (1) _____ ahora a vosotros y me doy cuenta de que os hemos hecho (2) _______ sin escrúpulos, sin conciencia, (3) _______. Y me siento culpable. Porque he sido yo quien os educado de ese (4) ____. Decidme una cosa: ¿(5) ________ bien por las noches? ¿vuestra conciencia os lo permite? No voy a firmar este (6) _______.
- Os miro, os (1) ____ ahora a vosotros y me doy cuenta de que os hemos hecho (2) ___ sin escrúpulos, sin conciencia, (3) ____. Y me siento culpable. Porque he sido yo quien os educado de ese (4)________. Decidme una cosa. ¿(5) _______bien por las noches? ¿Vuestra conciencia os lo permite? No voy a firmar este (6) _______.
1. Sé que Usted es un hombre muy ocupado, voy al grano.
2. Es de buena familia y de reputación intachable.
3. Al menos no me duele.
4. Tiene que disculparse públicamente.
5. Está interesado en volver al equipo, ¿verdad? – Aja.
6. ¿Quién acabará con esta pesadilla?
7. Fue asesinado. –¿Cómo?
8. – ¿Confía en él? – ¿Por qué me pregunta eso?
9. Tengo sospechas de que no es quien dice ser.
1. Знаю, что Вы очень занятый человек, я сразу к делу.
2. Он из хорошей семьи и с безупречной репутацией.
3. По крайней мере мне не больно.
4. Он должен публично извиниться.
5. Он хочет вернуться в команду, да? – Ага.
6. Кто положит конец этому кошмару?
7. Его убили. – Что ты сказал?
8. – Вы доверяете ему? – Почему вы меня это спрашиваете?
9. У меня подозрения, что он не тот, за кого себя выдаёт.
– Su padre, Julio Fuentes, era un hombre con una imagen intachable. Al menos, públicamente.
– Sí, lo era.
– Viven todos ustedes en la misma finca, ¿verdad?
– Ajá. Mis padres construyeron a cada uno de mis hermanos una casa en la misma parcela.
– Dígame, ¿cree usted que alguien podría estar interesado en acabar con la vida de su padre?
– ¿Cómo? ¿Por qué me pregunta eso?
– Señorita Fuentes, tenemos serias sospechas de que su padre fue asesinado.
🎬Piensa en tus propias situaciones en las cuales puedes decir:
• ¿Verdad?
• Ajá.
• ¿Cómo?
• ¿Por qué me pregunta eso?
Puedes compartir tus ideas con nosotros. 😉
ser asesinado – быть убитым
• Señorita Fuentes, tenemos serias sospechas de que su padre fue asesinado. – Сеньорита Фуентес, у нас есть серьёзные подозрения, что ваш отец был убит.
🗡asesinar – убить
🗡asesino m – убийца; убийственный, смертоносный
🗡asesinato m = homicidio m – убийство
tener (serias) sospechas – иметь (серьезные) подозрения
• Señorita Fuentes, tenemos serias sospechas de que su padre fue asesinado. – Сеньорита Фуентес, у нас есть серьёзные подозрения, что ваш отец был убит.
• Tengo serias sospechas sobre su sinceridad. – У меня есть серьезные подозрения по поводу его честности.
• Tenía mis sospechas, pero no pude confirmarlo. – У меня были подозрения, но я не смог это подтвердить.
¿Cómo? – (неполный вопрос от ¿Cómo Usted dice? - Что Вы говорите? т.е. вопрос-переспрос, чтобы получить разъяснение, пояснение) Простите? Что Вы говорите?
• ¿Сree usted que alguien podría estar interesado en acabar con la vida de su padre? - ¿Cómo? – Вы думаете, что кто-нибудь мог быть заинтересованным в смерти вашего отца? – Простите?
• acabar con algo – покончить с чем-то, положить конец чему-то; закончить
• Dígame, ¿cree usted que alguien podría estar interesado en acabar con la vida de su padre? – Скажите, вы думаете, что кто-нибудь мог быть заинтересованным в смерти вашего отца?(досл. мог быть заинтересованным покончить с жизнью вашего отца)
• Acabaré con el libro en un par de horas. – Дочитаю книгу за пару часов. (досл. закончу книгу)
• Сuando el doctor acabe con el paciente, le avisarán. – Когда врач закончит с пациентом, вас позовут.