Si + Presente de Indicativo, Futuro simple. – один из вариантов условных предложений 1 типа (реальное условие), где Presente de Indicativo выражает будущее время.
• Si luchas por lo que quieres lo conseguirás. – Если будешь бороться за то, чего хочешь добиться, добьёшься.
‼️В условных предложениях 1 типа после Si … для выражения будущего времени вместо Futuro simple используется PRESENTE de Indicativo.
• Si llegas tarde, no te dejarán entrar. – Если придешь поздно, тебя не пустят.
• Si ves a Miranda, dale esto. – Если увидишь Миранду, отдай ей это.
• Si encuentras algo, llámame. – Если найдешь что-то, позвони мне.
conseguir – достичь, добиться, удаться что-то сделать
• Si luchas por lo que quieres lo conseguirás. – Если будешь бороться за то, чего хочешь добиться, добьёшься.
• ¿Has conseguido abrir la caja? – Открыл наконец-то коробку? (досл. Тебе удалось открыть коробку?)
• No conseguí dormir. – Я так и не заснул. (досл. Мне не удалось заснуть.)
luchar – бороться
• Si luchas por lo que quieres lo conseguirás. – Если будешь бороться за то, чего хочешь добиться, добьёшься.
• luchar por los derechos de la mujer – бороться за права женщин
• luchar por la justicia – бороться за справедливость
• luchar por la igualdad entre los sexos – бороться за равноправие полов
• luchar por la libertad – бороться за свободу
¿Y cuál es…? – Какой …?
• ¿Y cuál es la primera? – А какая первая?
• ¿Cuál es tu pregunta? – Какой твой вопрос?
• ¿Cuál es la edad legal mínima para contraer matrimonio? – Каков минимальный предусмотренный законом возраст для вступления в брак?
‼️¿Cúal es…? ≠ ¿Cómo es?
• ¿Cuál es …? – для идентификации/конкретизации предмета
• ¿Cómo es…? – для описания
Сравни:
• ¿Cómo es su casa? – Es muy espaciosa y luminosa. – У него какой дом? – Просторный и светлый.
• ¿Cuál es su casa? – La que está a la derecha, de color gris. – Какой его дом? – Тот, который справа, серый.
primero, segundo, tercero… –
• ¿Y cuál es la primera? – А какая первая?
• En mi lista de frases odiadas esa es la segunda. – В моем списке фраз, которые я ненавижу, это вторая.
• Esa es la tercera. – Это третья.
1º/ 1r – primero *primer
2º– segundo
3º/ 3r – tercero *tercer
4º –cuarto
5º – quinto
6º –sexto
7º –séptimo
8º –octavo
9º – noveno
10º – décimo
11º – undécimo
12º – duodécimo
📌Порядковые числительные после 12 употребляются редко и заменяются количественными.
📌Порядковые числительные согласуются с существительными в роде и числе (p.ej. primero, -a, -os, -as) и употребляются с определенным артиклем.
Ej. el primer curso, su segunda hija, la novena página, los primeros días
📌В цифровом изображении порядковые числительные сопровождаются следующими сокращениями:
Ej. 1r, 1º; 1ª; 1ºs; 1as
📌Порядковые числительные *primero и *tercero утрачивают конечный гласный -о перед существительными мужского рода:
Ej. el primer piso, el tercer día
lista f – список, перечень
• En mi lista de frases odiadas esa es la segunda. – В моем списке фраз, которые я ненавижу, это вторая.
• lista de compras – список покупок
• lista de quehaceres – список дел
• lista de precios – прейскунт
• lista negra – черный список
• lista de espera – лист ожидания
• lista de documentos – перечень документов
odiar – ненавидеть (**odiar a muerte – ненавидеть до смерти)
• Si hay una frase que odio es «todo irá bien». – Если есть фраза, которую я ненавижу, так это «всё будет хорошо».
• Odio los lunes. – Ненавижу понедельник.
• Odio planchar a muerte. – До смерти ненавижу утюжить.
odiado (participio de odiar) – (причастие от odiar) ненавистный; кого/что ненавидят
• En mi lista de frases odiadas esa es la segunda. – В моем списке фраз, которые я ненавижу, это вторая.
• Es la persona más odiada. – Этого человека ненавидят больше всех. (досл. Это самый ненавистный человек.)
• Quitar el polvo es la tarea más odiada en mi lista de quehaceres del hogar. – Вытирать пыль – это самое ненавистное занятие в моем списке домашних дел.
¿Hay algo que odiáis hacer? Делитесь в комментариях😉
a partir de + hora/día/mes/año/período de tiempo/fecha – (начиная) с + время/день/месяц/год/период времени/дата (***a partir de = desde)
• a partir de ahora – с сегодняшнего дня/ с этого момента/отныне/с этих пор/с этой минуты
• a partir de hoy – с сегодняшнего дня
• a partir de mañana – с завтрашнего дня
• a partir de esta mañana – с сегодняшнего утра
• a partir de ese día – с того дня
• a partir de este mes – с этого месяца
• a partir del 19 de mayo – с 19 мая
• a partir del día 19 – с 19 числа
• a partir del jueves – с четверга
• a partir de las once y media – c 11.30
• a partir de octubre – с октября
• a partir de este año – с этого года
• a partir de 2022 – с 2022
• a partir de principios de los 90 – с начала 90-х
• a partir de mediados de enero – с середины января
• a partir de fines de 2019 – с конца 2019
• a partir de la fecha de compra – с даты покупки
• Ya verás como a partir de ahora todo irá bien. – Вот увидишь, как с сегодняшнего дня всё будет хорошо.
Ya verás como… – Вот увидишь, (как) …
• Ya verás como a partir de ahora todo irá bien. – Вот увидишь, как с сегодняшнего дня всё будет хорошо.
• No es fácil, pero ya verás como te acostumbras. – Это не легко, но ты привыкнешь, вот увидишь.
• Ya verás como te va a gustar Los Ángeles. – Вот увидишь, тебе понравится Лос Анджелес.
¿Сómo va todo? – Как дела?/Как поживаешь?/Как жизнь?/Как дело продвигается? (досл. Как всё идёт?
• – Me preguntaba cómo iba todo. – ¿Y cómo va todo? – Меня спрашивала, как дела. – ¿Ну и как у нас дела?
• Dime cómo va todo. – Расскажи мне, как дело продвигается.
• Sólo llamé para saber cómo iba todo. – Просто позвонил, чтобы узнать, как у вас дела.
Todo irá bien. – Всё будет хорошо. (досл. Всё пойдёт хорошо.)
• Ya verás como a partir de ahora todo irá bien. – Вот увидишь, как с сегодняшнего дня всё будет хорошо.
*фраза используется как в настоящем, так в прошедшем и будущем временах
**в разговорной речи в настоящем времени глагол ir (форма va) частоопускается
• Todo (va) bien. – Всё хорошо.
• Me dijo que todo iba bien. – Он сказал, что всё хорошо.
• Todo irá bien. – Всё будет хорошо.
preguntar – спрашивать
• Me preguntaba cómo iba todo. – Меня спрашивала, как дела.
• Voy a preguntar cómo se usa esto. – Спрошу, как им пользоваться.
• Tu mamá me pregunta dónde estás. ¿Qué le digo? – Твоя мама спрашивает, где ты. Что мне ей сказать?
– ¿Es Marta?
– Sí, me preguntaba cómo iba todo.
– ¿Y cómo va todo? Ya verás como a partir de ahora todo irá bien.
– Si hay una frase que odio es «todo irá bien». En mi lista de frases odiadas esa es la (1) _____.
– ¿Y cuál es la (2) _?
– «Si luchas por lo que quieres lo conseguirás".
– Alba, hay que tener (3) __.
– Esa es la (4) _.
motivom – мотив, причина, повод
• Pues… pasado mañana tengo apuntado que vas a hacer un viaje un par de días y desconozco el destino, el motivo… – У меня записано, что послезавтра у тебя поездка на пару дней, и я не знаю куда и зачем. (досл. … я не знаю причину…)
• ¿Cuál es el motivo de vuestra visita? – Какова причина вашего визита?
• Ese no fue el motivo de su despido. – Вы уволены не по этой причине.
destinom – место/пункт назначения; конечный пункт
• Pues… pasado mañana tengo apuntado que vas a hacer un viaje un par de días y desconozco el destino, el motivo… – У меня записано, что послезавтра у тебя поездка на пару дней, и я не знаю куда и зачем. (досл. … я не знаю место назначения…)
• Los pasajeros del vuelo con destino a Barcelona tienen que dirigirse a la puerta 4. – Пассажиров рейса, направляющегося в Барселону, просим пройти к выходу 4. (досл. Пассажиры рейса, направляющегося в Барселону, должны пройти к выходу 4).
• Tenéis media hora para llegar a vuestro destino. – У вас полчаса чтобы добраться до места назначения.
desconocer – не знать (чего-то; кого-то), быть не осведомлённым о чём-то
• Pues… pasado mañana tengo apuntado que vas a hacer un viaje un par de días y desconozco el destino, el motivo… – У меня записано, что послезавтра у тебя поездка на пару дней, и я не знаю куда и зачем.
• ¿Y qué más desconozco? – Чего я еще не знаю?
• Desconoces los detalles. – Ты не знаешь подробностей.
un par de … – пара (чего-то)
• Pues… pasado mañana tengo apuntado que vas a hacer un viaje un par de días y desconozco el destino, el motivo… – У меня записано, что послезавтра у тебя поездка на пару дней, и я не знаю куда и зачем.
• un par de días – пара дней
• un par de semanas – пара недель
• un par de horas – пара часов
• un par de palabras – пара слов
• un par de intentos – пара попыток
• un par de soluciones – пара решений
• etc.
viajem – поездка, путешествие
• Pues… pasado mañana tengo apuntado que vas a hacer un viaje un par de días y desconozco el destino, el motivo… – У меня записано, что послезавтра у тебя поездка на пару дней, и я не знаю куда и зачем.
• hacer un viaje – совершить поездку/путешествие
• ir de viaje – уехать, отправиться в путешествие
• estar de viaje – быть в отъезде