Обложка канала

Español en series. Страница 11

Изучение испанского языка по фрагментам сериалов в оригинале.

  • Español en series

    Si + Presente de Indicativo, Futuro simple. – один из вариантов условных предложений 1 типа (реальное условие), где Presente de Indicativo выражает будущее время. • Si luchas por lo que quieres lo conseguirás. – Если будешь бороться за то, чего хочешь добиться, добьёшься. ‼️В условных предложениях 1 типа после Si … для выражения будущего времени вместо Futuro simple используется PRESENTE de Indicativo. • Si llegas tarde, no te dejarán entrar. – Если придешь поздно, тебя не пустят. • Si ves a Miranda, dale esto. – Если увидишь Миранду, отдай ей это. • Si encuentras algo, llámame. – Если найдешь что-то, позвони мне.
  • Español en series

    conseguir – достичь, добиться, удаться что-то сделать • Si luchas por lo que quieres lo conseguirás. – Если будешь бороться за то, чего хочешь добиться, добьёшься. • ¿Has conseguido abrir la caja? – Открыл наконец-то коробку? (досл. Тебе удалось открыть коробку?) • No conseguí dormir. – Я так и не заснул. (досл. Мне не удалось заснуть.)
  • Español en series

    luchar – бороться • Si luchas por lo que quieres lo conseguirás. – Если будешь бороться за то, чего хочешь добиться, добьёшься. • luchar por los derechos de la mujer – бороться за права женщин • luchar por la justicia – бороться за справедливость • luchar por la igualdad entre los sexos – бороться за равноправие полов • luchar por la libertad – бороться за свободу
  • Реклама

  • Español en series

    ¿Y cuál es…? – Какой …? • ¿Y cuál es la primera? – А какая первая? • ¿Cuál es tu pregunta? – Какой твой вопрос? • ¿Cuál es la edad legal mínima para contraer matrimonio? – Каков минимальный предусмотренный законом возраст для вступления в брак? ‼️¿Cúal es…? ≠ ¿Cómo es? • ¿Cuál es …? – для идентификации/конкретизации предмета • ¿Cómo es…? – для описания Сравни: • ¿Cómo es su casa? – Es muy espaciosa y luminosa. – У него какой дом? – Просторный и светлый. • ¿Cuál es su casa? – La que está a la derecha, de color gris. – Какой его дом? – Тот, который справа, серый.
  • Español en series

    primero, segundo, tercero… – • ¿Y cuál es la primera? – А какая первая? • En mi lista de frases odiadas esa es la segunda. – В моем списке фраз, которые я ненавижу, это вторая. • Esa es la tercera. – Это третья. 1º/ 1r – primero *primer 2º– segundo 3º/ 3r – tercero *tercer 4º –cuarto 5º – quinto 6º –sexto 7º –séptimo 8º –octavo 9º – noveno 10º – décimo 11º – undécimo 12º – duodécimo 📌Порядковые числительные после 12 употребляются редко и заменяются количественными.   📌Порядковые числительные согласуются с существительными в роде и числе (p.ej. primero, -a, -os, -as) и употребляются с определенным артиклем. Ej. el primer curso, su segunda hija, la novena página, los primeros días   📌В цифровом изображении порядковые числительные сопровождаются следующими сокращениями:   Ej. 1r, 1º; 1ª; 1ºs; 1as   📌Порядковые числительные *primero и *tercero утрачивают конечный гласный перед существительными мужского рода: Ej. el primer piso, el tercer día
  • Español en series

    lista f – список, перечень • En mi lista de frases odiadas esa es la segunda. – В моем списке фраз, которые я ненавижу, это вторая. • lista de compras – список покупок • lista de quehaceres – список дел • lista de precios – прейскунт • lista negra – черный список • lista de espera – лист ожидания • lista de documentos – перечень документов
  • Español en series

    odiar – ненавидеть (**odiar a muerte – ненавидеть до смерти) • Si hay una frase que odio es «todo irá bien». – Если есть фраза, которую я ненавижу, так это «всё будет хорошо». • Odio los lunes. – Ненавижу понедельник. • Odio planchar a muerte. – До смерти ненавижу утюжить. odiado (participio de odiar) – (причастие от odiar) ненавистный; кого/что ненавидят • En mi lista de frases odiadas esa es la segunda. – В моем списке фраз, которые я ненавижу, это вторая. • Es la persona más odiada. – Этого человека ненавидят больше всех. (досл. Это самый ненавистный человек.) • Quitar el polvo es la tarea más odiada en mi lista de quehaceres del hogar. – Вытирать пыль – это самое ненавистное занятие в моем списке домашних дел. ¿Hay algo que odiáis hacer? Делитесь в комментариях😉
  • Español en series

    a partir de + hora/día/mes/año/período de tiempo/fecha – (начиная) с + время/день/месяц/год/период времени/дата (***a partir de = desde) • a partir de ahora – с сегодняшнего дня/ с этого момента/отныне/с этих пор/с этой минуты • a partir de hoy – с сегодняшнего дня • a partir de mañana – с завтрашнего дня • a partir de esta mañana – с сегодняшнего утра • a partir de ese día – с того дня • a partir de este mes – с этого месяца • a partir del 19 de mayo – с 19 мая • a partir del día 19 – с 19 числа • a partir del jueves – с четверга • a partir de las once y media – c 11.30 • a partir de octubre – с октября • a partir de este año – с этого года • a partir de 2022 – с 2022 • a partir de principios de los 90 – с начала 90-х • a partir de mediados de enero – с середины января • a partir de fines de 2019 – с конца 2019 • a partir de la fecha de compra – с даты покупки • Ya verás como a partir de ahora todo irá bien. – Вот увидишь, как с сегодняшнего дня всё будет хорошо.
  • Español en series

    Ya verás como… – Вот увидишь, (как) … • Ya verás como a partir de ahora todo irá bien. – Вот увидишь, как с сегодняшнего дня всё будет хорошо. • No es fácil, pero ya verás como te acostumbras. – Это не легко, но ты привыкнешь, вот увидишь. • Ya verás como te va a gustar Los Ángeles. – Вот увидишь, тебе понравится Лос Анджелес.
  • Español en series

    ¿Сómo va todo? – Как дела?/Как поживаешь?/Как жизнь?/Как дело продвигается? (досл. Как всё идёт? • – Me preguntaba cómo iba todo. – ¿Y cómo va todo? – Меня спрашивала, как дела. – ¿Ну и как у нас дела? • Dime cómo va todo. – Расскажи мне, как дело продвигается. • Sólo llamé para saber cómo iba todo. – Просто позвонил, чтобы узнать, как у вас дела. Todo irá bien. – Всё будет хорошо. (досл. Всё пойдёт хорошо.) • Ya verás como a partir de ahora todo irá bien. – Вот увидишь, как с сегодняшнего дня всё будет хорошо. *фраза используется как в настоящем, так в прошедшем и будущем временах **в разговорной речи в настоящем времени глагол ir (форма va) часто опускается • Todo (va) bien. – Всё хорошо. • Me dijo que todo iba bien. – Он сказал, что всё хорошо. • Todo irá bien. – Всё будет хорошо.
  • Español en series

    preguntar – спрашивать • Me preguntaba cómo iba todo. – Меня спрашивала, как дела. • Voy a preguntar cómo se usa esto. – Спрошу, как им пользоваться. • Tu mamá me pregunta dónde estás. ¿Qué le digo? – Твоя мама спрашивает, где ты. Что мне ей сказать?
  • Español en series

    1.segunda 2.primera 3.paciencia 4.tercera
  • Español en series

    – ¿Es Marta? – Sí, me preguntaba cómo iba todo. – ¿Y cómo va todo? Ya verás como a partir de ahora todo irá bien. – Si hay una frase que odio es «todo irá bien». En mi lista de frases odiadas esa es la (1) _____. – ¿Y cuál es la (2) _? – «Si luchas por lo que quieres lo conseguirás". – Alba, hay que tener (3) __. – Esa es la (4) _.
  • Español en series

    motivo m – мотив, причина, повод • Pues… pasado mañana tengo apuntado que vas a hacer un viaje un par de días y desconozco el destino, el motivo… – У меня записано, что послезавтра у тебя поездка на пару дней, и я не знаю куда и зачем. (досл. … я не знаю причину…) • ¿Cuál es el motivo de vuestra visita? – Какова причина вашего визита? • Ese no fue el motivo de su despido. – Вы уволены не по этой причине.
  • Español en series

    destino m – место/пункт назначения; конечный пункт • Pues… pasado mañana tengo apuntado que vas a hacer un viaje un par de días y desconozco el destino, el motivo… – У меня записано, что послезавтра у тебя поездка на пару дней, и я не знаю куда и зачем. (досл. … я не знаю место назначения…) • Los pasajeros del vuelo con destino a Barcelona tienen que dirigirse a la puerta 4. – Пассажиров рейса, направляющегося в Барселону, просим пройти к выходу 4. (досл. Пассажиры рейса, направляющегося в Барселону, должны пройти к выходу 4). • Tenéis media hora para llegar a vuestro destino. – У вас полчаса чтобы добраться до места назначения.
  • Реклама

  • Español en series

    desconocer – не знать (чего-то; кого-то), быть не осведомлённым о чём-то • Pues… pasado mañana tengo apuntado que vas a hacer un viaje un par de días y desconozco el destino, el motivo… – У меня записано, что послезавтра у тебя поездка на пару дней, и я не знаю куда и зачем. • ¿Y qué más desconozco? – Чего я еще не знаю? • Desconoces los detalles. – Ты не знаешь подробностей.
  • Español en series

    un par de … – пара (чего-то) • Pues… pasado mañana tengo apuntado que vas a hacer un viaje un par de días y desconozco el destino, el motivo… – У меня записано, что послезавтра у тебя поездка на пару дней, и я не знаю куда и зачем. • un par de días – пара дней • un par de semanas – пара недель • un par de horas – пара часов • un par de palabras – пара слов • un par de intentos – пара попыток • un par de soluciones – пара решений • etc.
  • Español en series

    viaje m – поездка, путешествие • Pues… pasado mañana tengo apuntado que vas a hacer un viaje un par de días y desconozco el destino, el motivo… – У меня записано, что послезавтра у тебя поездка на пару дней, и я не знаю куда и зачем. • hacer un viaje – совершить поездку/путешествие • ir de viaje – уехать, отправиться в путешествие • estar de viaje – быть в отъезде