Обложка канала

Сюрдоперевод. Страница 2

Трудовыебудни редактора переводов. Ляпы, бугурты и Великое Искусство(тм).

  • Сюрдоперевод

    Легкие сабли сегодня.
  • Сюрдоперевод

  • Сюрдоперевод

    «А  что,  у  вас  всегда  замковые  камни укрепляют красным цементом?», вспомнив, что полоски того же яркого цвета имеются на каждой из арок Старого Моста, красиво изогнувшегося над рекой чуть выше по течению.
    Утерев пот со лба, мой сосед − наверное, мне придется считать его мужчиной, раз уж я начал называть его «он», − отвечает: «В Давние Времена замковый камень всегда укрепляли раствором из костей и цемента, замешанном на крови. То была человеческая кровь. И человеческие кости. Считалось, что иначе арка непременно рухнет. Понимаете? Ну а теперь мы используем кровь и кости животных».

    Урсула ле Гуин. «Левая рука тьмы»


    Мне в своё время запомнился этот эпизод из книги.
  • Реклама

  • Сюрдоперевод

  • Сюрдоперевод

    We can't fight for shit.
    Чего толку сражаться за чужое дерьмо?


    Сегодня сражаемся за дерьмо.
  • Сюрдоперевод

  • Сюрдоперевод

    Сегодня довольно интересная СТУПКА.

    When we win back our homes, I promise the mortar will be made wet with enemies' blood.
    Клянусь: когда мы вернем наши жилища, ступка переполнится кровью врагов.

    Сначала я, как водится, не понял...
    Почему переполнится, если made wet? Что за ступка?
    А потом как понял!
    Mortar - это не только ступка и мортира, но и цементный раствор. То бишь, при восстановлении города вместо водички герои планируют использовать кровищу. Занятный образ, хоть я и не особо уверена в применении крови при строительстве.

    Или в качестве ритуала первый камень кровью польют. Короче, шут их знает, этих фентезийных чуваков. Ограничусь "построим на крови", пожалуй.
  • Сюрдоперевод

    Читаю книжку про этику, встретила в ней интересный переводческий... выбор, аж посмеялась.

    📖 Многие общественные движения внимательно относятся к языку, потому что он одновременно и отражает, и поддерживает несправедливость, которую надо исправить. Феминисты сумели доказать, что использование мужского рода (считавшегося гендерно нейтральным) в обобщающих утверждениях, касающихся также и женщин, превращает последних в невидимок.

    Решение отражает идеологическую позицию переводчицы, или она случайно саботирует автора?)
  • Сюрдоперевод

    #ПишаНамМашет. И вы тоже не стесняйтесь, машите.
  • Сюрдоперевод

    Сегодня #ПишаНамМашет. И вы тоже не стесняйтесь, машите.

    Издательство АСТ, видимо любит экономить на переводчиках. Или на редакторах. Или на всем.
  • Сюрдоперевод

    Здрасьте. Переводчики не отжигают, зато я нашла немного архивного трэшачка, который я собирала еще до появления канала, будучи зелененькой личинкой редактора в отделе automotive.

    Interactive surfaces and social spaces really do point to the future of
    automotive interiors.
    Все это свидетельствует о том, что предсказанное фантастами будущее уже наступило.


    System operational, potential hazard
    Операционная система в потенциальной опасности


    (исходник не сохранился) Как было обнаружено на мобильных телефонах последних моделей, сенсорный экран позволяет использовать функции сенсорного экрана.


    (исходник не сохранился) Сменные модули поставляются как модули для леворуких машин.


    И немного очепяток.
    ECU shows symptoms of shitting down or lost communication

    Попомощь по технической поддержке

    Система глобального управления ЖЛОБАМИ
  • Сюрдоперевод

    График работы экрана очень насыщенный и разнообразный.
  • Сюрдоперевод

    Такое всякое.
  • Сюрдоперевод

    В марте 2017 презентовала коллекцию одежды, для детей из войлока
  • Сюрдоперевод

    Здрасьте. Пока мои переводчики не поставляют достойный канала контент (молодцы, а?), почитайте рабочее радио моей подруги. Там тоже трэш, но не переводной, а изначально русскоязычный.

    https://t.me/rabocheeradio
  • Реклама

  • Сюрдоперевод

    Сегодня снова #ПишаНамМашет
    И вы тоже не стесняйтесь, машите.
  • Сюрдоперевод

  • Сюрдоперевод

    Мне однажды попалось "Этот шампунь содержит касторовое масло и оказывает слабительное действие". И это вовсе не был раздел "Побочные эффекты", а просто описание. Дрожащей рукой исправила на расслабляющее... Исходное слово не помню, с испанского переводили