Обложка канала

Записки учителя. Страница 10

Записки девушки - учителя английского, о том, как она выучила язык и о разных интересных моментах в диалоге с мужем-американцем.

  • Записки учителя

    Hi, peeps, у казахов есть "аяққа суық тиеді", в переводе на русский "простудишь ноги" (имеется в виду часть ступней), расскажу вам о его английском/американском братце.

    Приехали в Сан Диего, зимы нет, тут вроде бы наш сентябрь, но в доме дубак (отопление дорогое, дом большой, поэтому мы зажгли камин в гостиной). Я Деннису говорю “we’ll get cold cause we have cold feet ”. Рядом с нами стоит наш in-law John и говорит “Что? Ты заболеешь от cold feet?”.

    Потом они пустились в объяснения, что someone has a cold feet, когда кто-то решил что-то сделать, но позже начал сомневаться. Я так засомневался в своем решение, что у меня холодные ступни.
    А да, feet - множественное число от foot. Foot произносится как { фҮт }, а не привычный фУт. Так же как и book { бҮк }, а не бУк. Мелочи, а важные при разговоре, поверьте, это важнее present perfect и другой грамматики by far!
  • Записки учителя

    Russia is the biggest country by far.
    Blue is more popular than yellow by far.
  • Записки учителя

    Едем с Деннисом на пароме в Стамбуле, я счастливая, что он сказал, что я «his favorite person”, такого я ещё не слышала, и слово favorite у меня ассоциируется, как favorite book, favorite movie. Мне так ещё никто не говорил (по-русски звучало бы как «любимый человек», но так это сочетание теряет свой шарм). И я говорю Деннису:

    - Ой, так классно, что ты сказал «my favorite person”.
    - Oh yeah by far!
    - Что? Какого черта? Какой ещё by far!
    - Ты хоть знаешь, что это значит?
    - Знаю! By far синоним so far! (где-то в прошлом году, я писала, что so far - ПОКА ЧТО из всех вариантов самый красивый/ужасный/ и тд, то есть в моем случае я разозлилась, что ПОКА ЧТО ты мой любимый человек)
    - Ahaha нет, не так. By far - намного, самый-самый. Ты мой любимый человек, намного больше, чем кто-либо, на 238% больше!

    Потом я начала составлять предложения с by far, чтобы закрепить знания (мы так делаем и с каз, и с рус для Денниса, и с анг для меня), выясняем, что употребляется он только с сравнительными и превосходными прилагательными.
  • Реклама

  • Записки учителя

    Hey peeps! What’s up!

    Мы снова стали https://instagram.com/winternomads?utm_source=ig_profile_share&igshid=10khzpleo9be4. Едем домой в ЛА, а по пути у нас небольшой stopover в Стамбуле.

    Stopover = stop (остановиться) + over (над), то есть остановка на пару дней, между городами.

    Есть ещё и layover = lay (лежать) + over (над), тут мы останавливаемся в аэропортах между перелётами.
  • Записки учителя

    А вообще интересно, да, sur на французском НА, а на испанском ЮГ! А по-казахски значит КОПЧЕНЫЙ 😊
  • Записки учителя

    Раньше, да и по сей день, когда Señor Keen спрашивает «Do you know where ... is?”, я отвечаю «on the commode”.

    На комоде, мне казалось, что это французское слово и оно должно означать на английском то же самое,

    а ответ всегда звучал и будет звучать «commode is the toilet! Унитаз! А та штука называется chest of drawers!” (Да, да, он ещё и по-русски начинает говорить иногда)

    Мне лень произносить «chest of drawers” и я по сей день говорю “Commode” и Señor тоже уже привык, но ворчит все ещё 🤓

    Скоро буду на французском отвечать “sur la commode”!

    Señor написал, что можно ещё говорить dresser, не только chest of drawers, но мы ведь не изменимся :) для нас это навеки COMMODE :) Я храню все вещи в унитазе 😂
  • Записки учителя

    Тем, кто хочет начать смотреть сериалы на английском, но не понимают всяких нетфликсов и тд, вот https://www.youtube.com/watch?v=k89GF-i_Eyg&list=PLdYSWqTrWP2jyqWIdjsATbrb11uN_BMrF, рекомендую многим студентом elementary уровня, TV show чуток туповат, но лучше, чем вообще ничего не смотреть и жаловаться ) This TV show was made by BBC вроде. Сериал о том, что к троим Londoners переезжает один Argentinian, который не знает английского.
    Extra English episode 1 Hectors arrival (part1)

    Eso es un series de vídeos que podría ayudarte mucho, estilo de Friends pero en inglés Británico. Los primeros están subtitulado para ayudar como hablamos en...

    YouTube
  • Записки учителя

    Переписываемся с отцом мужа о том, как бы мы хотели spend our X-mas eve 🎄 (канун Рождества) в Вайоминге: skiing 🏂 , snowmobiling , snowshoeing надо бронировать заранее и покупать билеты заранее, раскупаются минимум за неделю вперед до даты. И пока мы думали, как бы еще забить дни, папа говорят: " Okay kiddos, let's play it by ear ". Давайте-ка сыграем по ушку, то есть давайте идти по течению и там уже поближе решится. А kiddo - ребенок, так старшее поколение называет всех младше себя и мы тоже попадаем под категорию kiddo 😊
  • Записки учителя

    Есть слова, конструкции в предложениях, что я узнаю и когда наконец понимаю как использовать, влюбляюсь в них, потому что понимаешь как они облегчают жизнь и как можно передать весь смысл одним словом. #lifesaver1

    The house isn't very nice. I like the garden though. (Дом не так красив, хотя мне нравится сад)

    Но я чаще слышала именно в следующем контексте:
    Adisa: Would you like something to drink?
    Peeps who speak English: I’ve just had some water, thanks, though!

    Though - часто использовалось между предложения со значением “хотя”. Но тут я выяснила, что он еще и означает “в любом случае” или “когда вы уже ответили, но в конце передумали на счет чего-то”.

    I’m sorry, I can’t stay for lunch. I’ll have a coffee, though.
  • Записки учителя

    Слова, которые вам понадобятся при Reading:

    For two - на двоих
    A bunch of - кучу/синоним a lot of
    Rent - аренда, запомните как аРЕНТа
    Owner - владелец/хозяйка
    The woods - лес
    Pet peeve - если не помнишь, прочитай пост выше.
    AC - Air Conditioning - кондер
    Stinky - вонючий
    Stink - воняет
    Enough - хватит/достаточно

    В июне this year Dennis and I had a road trip по южным штатам и мы остановились in Nashville for 3 days. Город набирает популярность, поэтому он заметно подорожал последние 3 года. Hostels and hotels cost minimum $150 for two. Но мы нашли решение и rented a trailer in the woods (ну не прям лес, а подальше от всех и среди a bunch of greens) for three days for around $300 total. У нас был composting toilet (https://en.wikipedia.org/wiki/Composting_toilet) и кучу всего нового, как у девушки на видео. Еще один момент, тут на видео она рассказывает про ее 10 pet peeves проживания в таком маленьком trailer.
    Так момент про сервис, we booked the trailer on airbnb, но в третий день мне показалось что был stinky запах от AC, и мы просто написАли the owner on Airbnb that the AC stinks. Написали и забыли, а через пару дней нам на счет вернули $50 за stinky AC. Хотя мы даже возврата не просили, просто констатировали факт, что надо бы починить.

    There were a bunch of крутых вещей, но я думаю enough for one post. Может не жить там всегда, но на пару дней, это все и правда романтично, Instagram знает как такие вещи продавать. Enjoy the video!

    https://www.youtube.com/watch?v=n7G7p1MPWlM
  • Записки учителя

    Вроде бы говорю на английском уже больше 10 лет, а есть слова, которые впервые услышала два года назад (до этого never ever), а потом они меня преследуют!

    I’m gonna tell you about one of them:
    Два года назад разговариваю с енешкой (для тех, кто не знает, это mom-in-law на современном казахском), и она говорит что-то вроде “Май петпивиз бла бла бла» (специально пишу на русском, чтоб и вы меня поняли). Я подумала «ну видимо не нравится ей, как собаки пИсают» (я часто перевод сама додумываю). Later that day Señor Keen tells me that it’s “my pet peeve is”, то есть «то, что меня раздражает/ситуация, которую я не могу контролировать». “Peeve” - раздражать, но очень часто употребляется, как “my pet peeve”.

    So my pet peeve is when people spit on the streets. И я думаю, я не одна, кто живет с таким петпивом 😊
  • Записки учителя

    Пару недель назад при просмотре сериала две главные героини сказали, что-то вроде “мне кажется, если бы это был наш фильм, то он бы не прошел Bechdel test”. Есть вещи, которые я узнаю в фильмах, и после они как бы меняют жизнь. Один из них и был этот Bechdel test. Так что такое Бекдел тест.

    В фильмах/книгах (после я начала замечать и в жизни) две героини/девушки, в основном, разговаривают только о мужчинах. А вот мужской пол в фильмах/книгах зачастую говорит о чем угодно, кроме женщин, ну или 5% всего разговора.

    Поэтому, считается, что Тест Бекделя прошел тот фильм, где женщины говорят между собой о чем-то еще, кроме мужчин. Начало я вам обьяснила, if you wanna know more, there’s a link you can keep reading and learn more About Bechdel test. https://en.wikipedia.org/wiki/Bechdel_test
  • Записки учителя

    Часто совершаются ошибки, когда дело доходит до Have you been TO ....?

    1. Хочется поставить been IN, ведь по-русски «бывать в», а по-английски been исходит от “go”: go-went-been/gone!
    Аха! Не во всех книжках написано, что been - бабушка go ;)

    I will go TO Tokyo - Я поеду в Токио.

    I have been TO Tokyo - Я уже съездил/побывал там.

    2. Теперь разница между been и gone.

    Been - съездил и уже вернулся (побывал), gone - уехал и ещё не вернулся, может все ещё в Токио, может где-то по пути, может в Новосибирске остановился на обратном пути :)

    She’s gone to Tokyo - Она уехала и ещё не вернулась.
    She’s been to Tokyo - Она побывала в Токио и сейчас нам рассказывает как там круто.
  • Записки учителя

    В прошлом году объясняла разницу между shit (ужасно/плохо/говно) и the shit (круто/офигенно). Тут уже понятно, почему в английском языке НАДО учить применение артиклей :)

    Тут целое описание выражений shit и как, и когда его лучше использовать. Enjoy!
  • Записки учителя

    Meaning of the word SHIT...

    Enjoy :-)

    YouTube
  • Реклама

  • Записки учителя

    Hi peeps!
    Обленилась я, подсела на “Crazy Ex-Girlfriend”, пришло время come back to Telegram. Меня вчера Senior Dennis спросил о вас, а мне стало стыдно 🙈, что у меня был vacation.
    So we’re gonna talk about false friends (ненастоящие друзья/слова):
    colleague - человек, который работает в той же сфере, что и вы: Robin Williams in Dead Poets Society is my colleague (он тоже там преподаватель).
    А вот co-worker - тот, который находится с вами в офисе. Dennis is my co-worker, у нас есть кабинет дома, который мы делим для работы.
    Не знаю на счёт британских версий, но это hundred percent в американском английском.
  • Записки учителя

    В Индонезии популярными такси на вызов являются Uber и Grab , у нас же Яндекс, Лидер, РуТакси.
    Grab - схватить.
    Let's grab a bite - давай схватим укус (давай перекусим).
    Let's grab a drink - давай схватим напиток (давай выпьем где-нибудь).
    Еще Трамп говорил: " Grab them (any woman) by the ...", то есть он думает, что имеет право схватить женщину за ... когда хочет, disgusting!
    Хотите посмотреть видео, где он так говорил? Погуглите!
  • Записки учителя

    "Звучит сомнительно. Я бы не стала рисковать", - говорит Laura. Сомнительно/подозрительно/не доверяю я что-то - fishy. Догадок много почему fishy подозрительный, но один из них "такая же скользкая, как рыба".

    "There's something fishy.

    А вот и fishy от Эллен на 4:58 минуте, но советую посмотреть все!

    https://www.youtube.com/watch?v=6WowSMJsM_U
    Ellen Surprises Walk of Fame Tourists

    These visitors to Ellen's star on the Walk of Fame had no idea they were about to talk with Ellen herself!

    YouTube