Минасан! Прошу вашей помощи! Время от времени мне становится тяжело не просто написать пост, а выбрать тему и объем, так как обычно однопостовых тем про японский язык не очень много. Сейчас у меня есть такие темы: public poll
На этой странице будут собраны все вопросы с ответами на околояпонскую тематику и то, что обычно в канале не пишу. Если у вас есть подобные вопросы - задавайте!
Дорогие минасан! Прежде всего мне хочется поблагодарить вас, за то читаете меня и жмякаете палец вверх! Это очень приятно и хотелось бы, чтобы канал был по-прежнему полезным, поэтому напишите пожалуйста о чем вы бы хотели следующие посты.
Чего нашему человеку не понять - японцу норма и необходимость. Ярким примером различия между русским и японским является разделение на "свой-чужой" или 内 (うち) - 外 (そと). Принцип простой - о своем мы говорим просто и без суффиксов вежливости (но обращаясь к бабушке или папе, уже говорим вежливо), упоминая членов семьи другого человека, говорим вежливо. #таблицька
Новичков учат, что おはよう (охаё:) — это "с добрым утром", но на деле его часто используют, чтобы приветствовать, например, коллегу, которого ты впервые видишь за день (даже если уже 6 вечера). Это изменённое お早く — благодарность человеку, ведь он встал рано ради работы/учёбы.
Используется, когда хочется сказать, что это вроде и не твоё дело, но желаешь спросить/дать совет, ибо волнуешься и переживаешь за человека, будто бабуля, чрезмерно опекающая и сующая конфеты внуку, даже если её не просят.
Пока у нас "лезут не в своё дело", японцы 老婆心ながら — "я, конечно, прямо как сердцем бабушкой стала, но...".
Падежи Для создания отношений между членами предложения используются так называемые падежные частицы (格助詞~かくじょし). 格助詞 присоединяется к существительному, местоимению или слову, выполняющему роль существительного в предложении.
В отличие от русского языка слова к которым присоединяется падежная частица, не изменяется.
Именительный тематический падеж は Это падеж подлежащего, выражающий тему высказывания.
私は帰ります。 Я возвращаюсь.
彼は本を読んでいます。 Он читает книгу.
Именительный рематический падеж が
Рема - новое в предложении.
В предложении 彼が学生です подлежащее - рема, а в сказуемом находится известная прежде информация.
Также предложение произносится более выразительно.
Для преобразования такого предложения в нейтральное стоит поставить тему предложения в начало предложения: 学生は彼です。
Ещё рематический падеж используется в предложении неделимое по смыслу: 雨が止まった。- Дождь прекратился. В большинстве случаев такие предложения ситуативные и выражают реакцию на событие.
В некоторых случаях が может соответствовать обстоятельству (времени или места): 私は九時がねむい。 Меня клонит ко сну в 9 часов.
Все глаголы имеют 5 основ, но изменяются по-разному в зависимости от типа спряжения. Так как основы часто в литературе по грамматике просто нумеруются, ниже я напишу их названия от моего древнего сенсея, которые в свое время мне очень помогли. Эти названия отображают частично функцию каждой из основ, и поэтому следующий пост по функциям основ вы почти знаете! 1 основа отрицательная 2 основа срединно-соединительная 3 основа словарная 4 основа условно-повелительная 5 основа вероятно пригласительная
Основы первого спряжения В этом спряжении изменяется конечная гласная глагола и оно происходит в порядке следования в ряду гласных годзюона: あ・い・う・え・お
Обратите внимание - как изменяется окончание у каждого глагола и как 待つ стал また или まち, а все потому что つ относится с ряду た в годзюоне. - у глаголов, оканчивающихся на う (как приведенный в примере 買う, первая основа оканчивается на слог わ.
Исключение из общего правила спряжения составляют:
- глагол бытия ару. У этого глагола нет первой основы, и она заменяется отрицательным прилагательным ない.
-глаголы с окончаниями, созвучными いらっしゃる - изволить быть, приходить, おっしゃる- говорить, くださる - давать, なさる - делать. У этих глаголов вежливого стиля вторая основа образовывается не по правилу: вместо り появляется い (согласный р выпадает): ください (от くださる), なさい насаи (от なさる).
Основы второго спряжения Первая и вторая основы представляют собой глагол без окончания る. Третья– глагол в словарной форме, появляется окончание れ , а в пятой よう. 1 осн・・2 осн・・3 осн・・4 осн・・5 осн み・・・・・み・・・・見る・・・・みれ・・・みよう かんがえ・かんがえ・ 考える・かんがえれ・ かんがえよう
Основы третьего спряжения К неправильному спряжению относятся глаголы 来るи する, а также все образованные с する сложные глаголы. Это спряжение называется неправильным, потому что изменение основ происходит не так, как у вех остальных глаголов. Основы этих глаголов необходимо просто запомнить. 1 осн・・2 осн・・3 осн・・4 осн・・5 осн こ・・・・・き・・・・・来る・・・・くれ・・・・こよう し-さ-せ・し・・・・ する・・・・すれ・・・・しよう
Как видно, するимеет три варианта первой основы. К каждому из вариантов присоединяется определенная группа суффиксов: - к し присоединяется суффикс -ない , - к さ присоединяются суффиксы страдательного и побудительного залога れる/せる, - к せ- отрицательный суффикс -ず
Всего выделяется три типа изменения по основам (три типа спряжения): 1-е, 2-е и неправильное спряжение. Определить, к какому типу спряжения относится глагол, достаточно просто:
❗️Глаголы 来る куру «приходить», する суру «делать» и все образованные с помощью него от слов китайского происхождения сложные глаголы (например, 勉強する, 散歩する сампо-суру — гулять) относятся к неправильному спряжению.
❗️Глаголы с окончанием いる и える, (например 考える, 見る) - второе спряжение.
Все остальные глаголы относятся к первому спряжению: 書く、話す、立つ、買う、待つ、読む
‼️Кроме того, есть глаголы на いる/える, но относятся они тоже к первому спряжению. В большей части из них ( как в 耽る・ふける) гласная и/э является компонентом корня.
В тех случаях, когда такие глаголы входят в состав сложных глаголов в качестве конечного компонента, например 立ち入る・たちいる・входить, вторгаться, 断ち切る・たちきる・прерывать, то такой сложный глагол спрягается по первому спряжению.
🛑Также стоит обратить внимание, что существуют глаголы-омонимы, один из которых относится к первому спряжению, а другой ко второму.
入る, 要る - первое🆚 居る (быть) - второе 帰る, 還る- первое🆚 変える (менять) - второе
Можно сказать, что при изучении грамматики японского языка в основном приходится изучать грамматику именно японского глагола. Глагол в японском языке обладает особой значимостью.
Классифицировать следующим образом: - по типу словообразования: простые (состоящие из одного корня) и сложные (образованные сложением двух слов). - по функции в предложении: основные (имеющие определенное лексическое значение) и вспомогательные (не имеющие самостоятельного лексического значения, а выражающие грамматическую форму) - по лексическому значению: глаголы действия (передают значение активного действия) и глаголы состояния (передают пассивное состояние). Глаголы бытия (ある、いる)являются глаголами состояния. #грамматикаN5
Их особенность в том, что в утвердительном предложении они имеют обобщающее значение: "все", "всякий", "каждый", "любой", а в отрицательных — отрицательное значение ("никто", "ничто", "никак", "никогда").
Образуются они от вопросительных местоимений с помощью присоединения частицы も.
だれ (кто?) ➡️ だれも (утв. каждый, всякий, с отр. "никто")
При добавлении частицы でも к тем же вопросительным местоимениям, новые местоимения будут передавать обобщающее значение だれ ➡️ だれでも ("кто угодно", "любой")
Спасибо, мои дорогие читатели! Этот год точно очень удачный для моего канала. Обещаю в новом году стараться еще больше и чаще радовать вас полезными знаниями. А чтобы в январе были более регулярные посты, я ухожу на новогодние каникулы до 8 января. Берегите себя!
Японская ономатопея разделяется на ぎたいご, ぎせいご и ぎおんご. Все три вышеназванных понятия входят в структуру ономатопоэтической (образо- и звукоподражательной) лексики. Иными словами, наши русские «бщщтыдыщ» (когда мы изображаем звук падения или взрыва), «бззз» (когда мы изображаем звук летящей мухи или шмеля). В японском языке ономатопоэтика гораздо ярче выражена. Если для нас звукоподражание больше связано с разговорной речью, блоггингом, и мы не так часто встречаем эти «звукослова» даже в диалогах книг, то в японском языке звукоподражание можно встретить даже в литературе, не говоря уже о текстах новостей или постах в блогах. Итак, Гионго (擬音語), как ясно из иероглифа (音), это и есть название подражания звукам. Тех самых, которые мы слышим. Т.е. звуковые эффекты, которые слышны физически, такие, как завывание ветра или взрыв чего-то. Часто они используется при написании манги, чтобы передать какой-то звук. Например, さらさら – это шелест или журчание.
Гисейго (擬声語) ― по иероглифу понятно, что данные звуки придают «окраску» речи (声 – голос) людей или звукам, издаваемым животными. Например, きゃあきゃあ― изображает визг молодой девушки, увидевшей мышь или прокатившейся на американских горках (наш вариант «ияяяяяяяя»). Сюда же относят и звуки животных, например, ワンワン ― лай собаки, который передается нашим подражанием «ав-ав» или «гав-гав».
Гитайго (擬態語) – по иероглифу (態) становится понятно, что речь идет в основном о состоянии, эмоциях. Физически эти звуки мы можем и не слышать. Некоторые филологи не относят гитайго к ономатопоэтике, причисляя это понятие к «mimetic words» (подражательным словам).
Какие же слова относятся к гитайго? Слова, выражающие чувства, качества предметов, эмоции, или действия. Например: ぶつぶつ ― бубнить ворчать (это эмоциональное состояние); たっぷり ― предостаточно, много-премного (это качество, точнее, количественное состояние чего-либо); いらいら – раздражение (выражает чувства); おどおど – выражает робость. #ономатопэ