И посыпались сообщения друг другу в мессенджерах, как у всех дела. Особенно интересуют жители Фукусимы, где было выше 6 баллов. Знакомые оттуда пишут, что в порядке.
Вдруг кому захочется посмотреть сейсмоактивность в Японии, вот здесь можно.
UberEats (яп. "уубаиитсу") не был столь популярен в Японии до 2020, но пандемия расставила всё на свои места. Теперь доставка работает из почти любого заведения, и даже из круглосуточных магазинов комбини. Последнее усложняет и без того замысловатую работу в супермаркете: приходится ещё и собирать пакеты еды и всякой бытовой мелочи по чеку на японском языке. Хорошо, что в терминале есть картинки, хоть и ма-аленькие, чтобы ориентироваться в разнообразии товаров.
А в этой статье можно найти и другие службы доставки еды, в том числе из ресторанов высокой кухни, см. раздел Omakase.
Когда холодно, говорят 死ぬほど寒い [щинуходо самуй], для токийцев это вполне актуально уже при +2-5°С. И февраль считается самым холодным месяцем. Но не сегодня: +14-17°С!
死ぬほど暑い [щинуходо ацуй] "сдохнуть можно, как жарко", ー выдохнула японка и сняла шарф. #подслушано в поезде #язык
В супермаркете установили микрофончики, чтобы продавцам было слышно покупателей через защитную плёнку.
Заметьте степень вежливости надписи над зелёным знаком: こちらに [кочирани] - это не просто "вот сюда", это с реверансом в сторону покупателя. お声かけください [окоэкакэкудасай] - тоже не сухое "говорите пожалуйста", а вот с этой уважительной приставкой "お" выказывает особое почтение.
Кафе на итальянский манер. Японцы приходят сюда точно так же, как и в Макдоналдс, и в Старбакс, и в другие местные кофейные сети, чтобы поболтать, поработать, почитать и... поспать. Вот прямо сейчас по правую руку от меня сидят как будто мама с дочкой (лет 80 и 50 соответственно). Женщина помладше сразу уснула, запрокинув голову назад. А та, что постарше, старается читать. Но книга выпадает из рук и становится понятно: её тоже сморило. На часах 17:56.
Сдуваю пыль с почти трёхнедельного молчания очередной историей #вкомбини.
6 с небольшим утра воскресенья. Моя смена. Пожилой мужчина у кассы. Оформляю его покупку. - ...-щимас, -симасу, -щимасу, ー не сразу поняла, что меня передразнивают. - Простите? - Да ничего, ー говорит мужчина. ー Нихонго джёёзу. Откуда вы родом?
"Нихонго джёёзу" ー притча во языцех среди иностранцев в Японии. Это и самое милое, что можно услышать от японцев, пока человек на начальном уровне, и самое стоящее поперёк горла, когда другой уже лет 10 живёт в этой стране и говорит на японском, как на своём родном. Пока что тяготею к первому случаю и предпочту сохранить это отношение как можно дольше. Так веселее!
С Новым годом, друзья! или 明けましておめでとうございます! [акемащтэ омэдэтоо гозаимас] - говорят тут всем знакомым и даже не очень, с кем увиделись в этом году в первый раз. Японцы предпочитают хорошенько выспаться и встать пораньше, чтобы встретить первый рассвет и пойти в храм на первую молитву. Наблюдать, как солнце сначала скромно, потом сильнее и жирнее золотит контур горизонта, ー действительно захватывающее зрелище. Но стоит отвернуться на секунду ー и оно взошло уже. С первым рассветом!
4 декабря, а на некоторых предложениях уже наклеен стикер "заказы больше не принимаем".
ホワイトケーキ [хоуайто кееки] ー белый торт с клубникой на Рождество (25 декабря). Средняя цена ~3000 руб.
おせち料理 [осэчи рёёри] ー холодные солёно-сладкие закуски на Новый год. Многие наши знакомые японцы их не любят, но продолжают соблюдать традиции и покупают уже готовые коробочки. Средняя цена ~10 000 руб.
Японский славится своим богатым списком звукоподражательных слов. Часто в них идёт повторение слогов, например: バタバタ [батабата] - шумно, суетливо; ヒリヒリ [хирихири] - жгуче.
В этой рекламе крема для рук почти каждое написанное слово отражает звук или ощущение: посмотрите, послушайте и прислушайтесь. И у меня есть подозрение, что не все из них даже числятся в словаре. #язык #реклама
Десерт "тирамису" в виде напитка: слой крема на основе сыра маскарпоне и слой кофейного сиропа. Перед употреблением взболтать. Обещают особую структуру とろとろ [тороторо], что значит "тянущийся", "густой", "мягкий". Так оно и есть. #еда #язык
31 октября в одном из джидооканов (досуговый центр для детей и взрослых) прошла выставка поделок из газет, журналов и прочих подручных средств. Оформлена она была в виде тёмного лабиринта с множеством разных существ 妖怪 [ёёкаи] японской мифологии. Среди них были: おに [óни] - Демон. カッパ [кáппа] - Водяной. のっぺらぼう [нопперабоо] - Безлицее существо. 九尾のキツネ [кююби но кицунэ] - Девятихвостая лиса. つちぐも [цучигумо] - Земляной паук. И конечно же, та самая Амабиэ, которая стала гвоздём программы. Устроители мероприятия сказали, что на её создание ушёл целый месяц. Детям ещё раздавали с её изображением таблички-обереги. #мифология
На остановке университетского автобуса меня стандартным поклоном встречает дедушка, меряет температуру и уточняет, преподаватель ли я: "Тиича дэс ка?" Видимо потому, что в моём университете от силы 2 иностранца из неазиатских стран, и те не студенты. Следующая версия дедушки была в точку: учусь в магистратуре. Мне кажется, месяц назад при таких же обстоятельствах мы именно с ним уже выясняли, что я тут делаю.
Кстати, один преподаватель немец, свободно изъясняется на японском, так что и лекции с семинарами спокойно на нём ведёт. Аж обзавидовалась в первом семестре.
Линия JR балует пассажиров ресторанчиками прямо на ж/д платформе. Оно и понятно: поезда ходят с разрывом 7-15 минут, и если ехать до места назначения ещё минут 30, а это была, например, пересадка... можно изрядно проголодаться и подкрепиться, не выходя со станции.
На фото: そば うどん [соба удон] - названия гречневой и пшеничной лапши. Предлагают их на выбор с разными добавками, как то: мясо, рыба, креветки в темпуре, яйцо, редька и т.д.
Заказ оформляете в автомате у входа. Напечатанный бумажный талончик относите работнику ресторанчика ー и почти тут же получаете еду.
畑 [хатакé] ー возделываемый участок земли, поле. Неотъемлемая часть японского пейзажа, даже в Токио. Лук, кейл, редька ー да чего только не выращивают тут! И каждый раз, когда покупаю овощи и фрукты, ищу информацию о месте производства. Хотя, с другой стороны, посмотрите на чистоту воздуха самого большого и густонаселённого города в мире.
Сегодня по радио 90.5 обсуждали приложение для отслеживания своих хождений в туалет по-большому. Я знаю, что эта тема у японцев вполне себе обычная, детей с детского сада учат распознавать по этим результатам состояние своего здоровья. И всё же, это было неожиданно. Ведущие программы полушутя извинились перед теми, кто в это время обедал. И потом подробненько прошлись по формам, цветам, объёму и запахам. Парень произносил названия категорий по-английски, чем очень смешил свою напарницу. Вывод из всего этого такой: ешьте натто, овощи, йогурт и мисо ー и будете здоровы. Скриншоты приложения прикрепляю, хотя не уверена, что именно о нём шла речь. Но если захотите потестировать, ищите по названию: ウンログ-うんちで健康管理