Обложка канала

10 Английских слов каждый день. Страница 6

10 Английских слов каждый день

  • 10 Английских слов каждый день

    Привет! Держи 10 английский слов 1. competitive [ kəmˈpɛtɪtɪv] конкурентоспособный In many cases, the more you try to compete, the less competitive you actually are. Во многих случаях чем более мы пытаемся конкурировать, тем менее конкурентноспособны мы становимся. 2. implement [ ˈɪmplɪmənt] выполнять, осуществлять If an idea can survive a bureaucratic review and be implemented it wasn’t worth doing. Если идея может пережить бюрократическое рассмотрение и быть реализованной, значит она того не стоит. 3. palm [ paːm] ладонь The palm of one’s hand does not eclipse the sun. Своей ладонью не затмишь солнца. 4. comprehension [ ˌkɒmprɪˈhɛnʃən] понимание The stellar universe is not so difficult of comprehension as the real actions of other people. Звёздная вселенная не так сложна для понимания, как реальные поступки других. 5. rag [ rӕg] тряпка Memory is a crazy woman who hoards colored rags and throws away food. Память - это сумасшедшая баба, которая запасает цветные тряпки и выбрасывает еду. 6. chalk [ tʃɔːk] мел After we made love he took a piece of chalk and made an outline of my body. Мы занялись любовью, а потом он взял кусок мела и обвёл очертания моего тела. 7. terrible [ ˈtɛrəbl] ужасный I’m not tense, I’m just terribly, terribly alert. Я не напряжённый, я просто ужасно бдительный. 8. twin [ twɪn] близнец Memory is a complicated thing, a relative to truth, but not its twin. Память - сложная вещь. Она в родстве с правдой, но они не близнецы. 9. jug [ dʒʌg] кувшин Don’t pick a wasp out of a cream-jug. Не доставай осу из кувшина со сливками. 10. persistence [ pəˈsɪstəns] упорство Knowing trees, I understand the meaning of patience. Knowing grass, I can appreciate persistence. Узнавая деревья, я понял значение терпения. Узнавая траву, я ценю упорство.
  • 10 Английских слов каждый день

    Привет! Держи 10 английский слов 1. basement [ ˈbeɪsmənt] подвал или фундамент Rewriting is like scrubbing the basement floor with a toothbrush. Переписывать тексты - это как чистить зубной щёткой пол в подвале. 2. speak up [ spiːk ʌp] высказаться To be seen, stand up; to be heard, speak up; to be appreciated, shut up. Чтобы тебя увидели - встань, чтобы услышали - выскажись, чтобы ценили - заткнись. 3. annoy [ əˈnɔɪ] надоедать, докучать Never try to teach a pig to sing. It’s a waste of time and annoys the pig. Не пытайся учить свинью петь. Потратишь время и утомишь свинью. 4. skinny [ ˈskɪnɪ] тощий A fat man gets skinny, but a skinny man dies. Толстый сохнет, худой сдохнет. 5. piss off [ pɪs ɒf] бесить Love your enemies; it’s guaranteed to piss them off! Люби своих врагов - это обязательно выбесит их! 6. desperation [ ˌdɛspəˈreɪʃən] безумство или отчаяние What is called resignation is confirmed desperation. То, что называется смирением - это хроническое отчаяние. 7. boring [ bɔːrɪŋ] скучный I can sympathize with people’s pains, but not their pleasures. There is something curiously boring about somebody else’s happiness. Я могу сопереживать людским страданиям, но не их радостям. Есть что-то удивительно скучное в чужом счастье. 8. nice [ naɪs] хороший, приятный We don’t teach people to be nice. We simply hire nice people. Мы не учим людей быть приятными. Мы просто нанимаем приятных людей. 9. comfortable [ ˈkʌmftəbl] удобный Most people are more comfortable with old problems than with new solutions. Большинству людей удобнее жить со старыми проблемами, чем с новыми решениями. 10. flash [ flæʃ] сверкать, вспыхивать When the swords flash let no idea of love or piety move you. Когда сверкают мечи, пусть не тревожат тебя мысли о любви и благочестии.
  • 10 Английских слов каждый день

    Привет! Держи 10 английский слов 1. revengeful [ rɪˈvɛndʒfʊl] мстительный War makes the victor stupid and the vanquished revengeful. Война делает победителя глупым, а поверженного мстительным. 2. tread [ trɛd] ступать/поступь, походка We most often go astray on a well trodden and much frequented road. Когда идут не туда, то чаще всего - по хорошо протоптанной и оживлённой дороге. 3. counsel [ ˈkaʊnsəl] совет/совещаться By the time a man asks you for advice, he has generally made up his mind what he wants to do, and is looking for confirmation rather than counseling. К тому моменту, когда человек просит вашего совета, он обычно уже решил, что он хочет делать, и ищет скорее подтверждения, чем совета. 4. sad [ sæd] грустный Don’t fear failure so much that you refuse to try new things. The saddest summary of a life contains three descriptions: could have, might have, and should have. Не бойся неудачи до такой степени, чтобы отказываться делать новое. Самое грустное жизнеописание содержит три выражения: был способен, имел возможность, должен был. 5. eyeglasses [ ˈaɪˌglɑːsɪz] очки Words, like eyeglasses, blur everything that they do not make clear. Слова как очки - замутняют то, чего не проясняют. 6. sentiment [ ˈsɛntɪmənt] чувство, настроение, мнение All the beautiful sentiments in the world weigh less than a single lovely action. Все прекрасные чувства в мире весят меньше, чем один красивый поступок. 7. perceive [ pəˈsiːv] воспринимать, ощущать The intelligence of few perceives what has been hidden in the recesses of the mind. Сознание немногих способно воспринять то, что спрятано в закоулках разума. 8. manifest [ ˈmænɪˌfɛst] очевидный No amount of manifest absurdity . . . could deter those who wanted to believe from believing. Никакая очевидная абсурдность не может помешать верить тем, кто хочет верить. 9. afresh [ əˈfrɛʃ] заново To think creatively, we must be able to look afresh at what we normally take for granted. Чтобы мыслить творчески, мы должны быть способны посмотреть свежим взглядом на то, что обычно принимаем за данность. 10. sudden [ ˈsʌdən] внезапный It is a common enough case, that of a man being suddenly captivated by a woman nearly the opposite of his ideal. Достаточно распространённый случай, когда мужчина внезапно оказывается очарованным женщиной, примерно противоположной его идеалу.
  • Реклама

  • 10 Английских слов каждый день

    Привет! Держи 10 английский слов 1. rogue [ rəʊg] жулик The first priest was the first rogue who met the first fool. Первым жрецом был первый жулик, встретивший первого дурака. 2. petal [ ˈpɛtəl] лепесток Publishing a volume of verse is like dropping a rose petal down the Grand Canyon and waiting for the echo. Опубликовать том стихов - это как бросить в Большой Каньон лепесток розы и ждать эха. 3. corn [ koːn] зерно Never thrust your sickle into another’s corn. Не суй свой серп в чужое зерно. 4. ore [ ɔː] руда Everything has its limit - iron ore cannot be educated into gold. У всего есть предел - нельзя научить сталь быть золотом. 5. illness [ ˈɪlnɪs] болезнь The Republicans have a new healthcare proposal: Just say NO to illness. У республиканцев новое предложение по здравоохранению: Просто скажи болезни ’Нет’! 6. honeymoon [ ˈhʌnɪˌmuːn] медовый месяц The honeymoon is not actually over until we cease to stifle our yawns. Медовый месяц оканчивается тогда, когда мы прекращаем сдерживать зевоту. 7. madden [ ˈmædən] сводить с ума, бесить When you are unhappy, is there anything more maddening than to be told that you should be contented with your lot? Когда ты несчастен, может ли что-либо бесить сильнее, чем слова о том, что тебе следует удовлетвориться своей участью? 8. revenge [ rɪˈvɛndʒ] месть/мстить The best revenge is massive success. Лучшая месть - большой успех. 9. oil [ ɔɪl] нефть Oil is like a wild animal. Whoever captures it has it. Нефть - как дикое животное. Кто захватил, тот и владеет. 10. eagerness [ ˈiːɡənɪs] рвение Too great an eagerness to discharge an obligation is a species of ingratitude. Слишком большое рвение в расплате за услугу - своего рода неблагодарность.
  • 10 Английских слов каждый день

    Привет! Держи 10 английский слов 1. delude [ dɪˈluːd] вводить в заблуждение The ability to delude yourself may be an important survival tool. Способность обманывать себя может быть важным инструментом для выживания. 2. conceal [ kənˈsiːl] скрывать Too much politeness conceals deceit. Слишком много вежливости скрывает обман. 3. memory [ ˈmɛmərɪ] память The palest ink is better than the best memory. Самые бледные чернила лучше самой лучшей памяти. 4. sensibility [ ˌsɛnsɪˈbɪlɪtɪ] чувствительность The profit of books is according to the sensibility of the reader. Польза книг соответствует восприимчивости читателя. 5. digest [ dɪˈdʒɛst] переваривать While grief is fresh, every attempt to divert only irritates. You must wait till it be digested, and then amusement will dissipate the remains of it. Пока горе свежо, всякая попытка отвлечь лишь раздражает. Надо подождать, пока оно переварится, и тогда развлечение рассеет его остатки. 6. observe [ əbˈzɜːv] наблюдать If you observe attentively you will even find wisdom in shadows. Если изучать внимательно, можно найти мудрость даже в тенях. 7. golden [ ˈgəʊldən] золотой (обычно перен.) He who sleeps in a silver bed has golden dreams. Тому, кто спит в серебряной кровати, снятся золотые сны. 8. miss [ mɪs] упустить, пропустить I believe I found the missing link between animal and civilized man. It is us. Я думаю, я нашёл потерянное звено между животным и цивилизованным человеком. Это мы. 9. sudden [ ˈsʌdən] внезапный It is a common enough case, that of a man being suddenly captivated by a woman nearly the opposite of his ideal. Достаточно распространённый случай, когда мужчина внезапно оказывается очарованным женщиной, примерно противоположной его идеалу. 10. disclosure [ dɪsˈkləʊʒə] обнаружение, разоблачение Never be surprised at the crumbling of an idol or the disclosure of a skeleton. Никогда не удивляйся, когда рушится идол или открывается скелет.
  • 10 Английских слов каждый день

    Привет! Держи 10 английский слов 1. less [ ˈlɛs] меньше, в меньшей степени Believe half what’s recounted, the less you believe, the better you’ll do. Верь половине от того, что тебе рассказывают, чем меньше веришь - тем лучше для тебя. 2. juice [ dʒuːs] сок Every letter must be chewed before you can refresh yourself with its juice. Нужно пережевать каждый иероглиф, чтобы освежиться его соком. 3. cabbage [ ˈkӕbidʒ] капуста An idealist is one who, on noticing that a rose smells better than a cabbage, concludes that it will also make a better soup. Идеалист - этот тот, кто заметив, что роза пахнет лучше капусты, делает вывод, что из неё получится лучший суп. 4. theme [ θiːm] тема Modern jazz: Variations on a non-existent theme. Современный джаз: вариации на несуществующую тему. 5. dissent [ dɪˈsɛnt] разногласие If our democracy is to flourish, it must have criticism; if our government is to function, it must have dissent. Чтобы процветать, наша демократия должна иметь критику, чтобы функционировать, наше правительство должно иметь разногласия. 6. mad [ ˈmædən] безумный You would go mad if you began to speculate about the impact your novel might have while you were still writing it. Можно рехнуться, если размышлять о том, какое влияние может оказать твой роман, до тех пор, пока не закончил его писать. 7. healthcare [ ˈhelθkər] здравоохранение The Republicans have a new healthcare proposal: Just say NO to illness. У республиканцев новое предложение по здравоохранению: Просто скажи болезни ’Нет’! 8. pot [ pot] горшок, котелок A watched pot never boils Кастрюля, за которой следят, никогда не закипает. 9. appeal [ əˈpiːl] призыв/взывать The broad masses of a population are more amenable to the appeal of rhetoric than to any other force. Широкие массы населения более податливы красноречивым воззваниям, чем любой другой силе. 10. pronounce [ prəˈnaʊns] произносить They spell it Vinci and pronounce it Vinchy; foreigners always spell better than they pronounce. Пишут Vinci, а произносят Vinchy. Иностранцы всегда пишут лучше, чем говорят.
  • 10 Английских слов каждый день

    Привет! Держи 10 английский слов 1. disrespect [ ˌdɪsrɪˈspɛkt] неуважение/не уважать True irreverence is disrespect for another man’s god. Настоящее неуважение - неуважение чужому богу. 2. maturity [ məˈtjʊərɪtɪ] зрелость The first sign of maturity is the discovery that the volume knob also turns to the left. Первый признак зрелости - открытие того, что ручка громкости может поворачиваться ещё и влево. 3. refresh [ rɪˈfrɛʃ] освежать Every letter must be chewed before you can refresh yourself with its juice. Нужно пережевать каждый иероглиф, чтобы освежиться его соком. 4. young [ jʌŋ] молодой If a young writer can refrain from writing, he shouldn’t hesitate to do so. Если молодой писатель может удержаться от писания, он должен не колеблясь сделать это. 5. observe [ əbˈzɜːv] наблюдать If you observe attentively you will even find wisdom in shadows. Если изучать внимательно, можно найти мудрость даже в тенях. 6. resurrection [ ˌrɛzəˈrɛkʃən] воскрешение A lawyer’s dream of heaven: every man reclaimed his property at the resurrection, and each tried to recover it from all his forefathers. Грёзы юриста о небесах: каждый вернул своё имущество при воскресении и каждый старается отсудить его у своих праотцов. 7. stab [ stæb] зарезать/удар ножом Opera is when a guy gets stabbed in the back and instead of bleeding he sings. Опера - это когда чувака зарезали в спину, а он вместо того, чтобы истекать кровью, поёт. 8. doorway [ ˈdɔːˌweɪ] дверной проём, врата Sex is a doorway to something so powerful and mystical, but movies usually depict it in a completely flat way. Секс - это дверь в нечто мощное и волшебное, но фильмы обычно описывают его совершенно плоским образом. 9. sugar [ ˈʃʊgə] сахар A man without a mustache is like a cup of tea without sugar Мужик без усов - как чай без сахара. 10. relative [ ˈrɛlətɪv] родственник Memory is a complicated thing, a relative to truth, but not its twin. Память - сложная вещь. Она в родстве с правдой, но они не близнецы.
  • 10 Английских слов каждый день

    Привет! Держи 10 английский слов 1. halfway [ ˌhɑːfˈweɪ] полпути Every great mistake has a halfway moment, a split second when it can be recalled and perhaps remedied. У всякой великой ошибки есть момент, решающая секунда, когда всё можно отменить и возможно, исправить. 2. mistrust [ ˌmɪsˈtrʌst] не доверять Always mistrust a subordinate who never finds fault with his superior. Не верь подчинённому, который никогда не находит недостатков у начальства. 3. regard [ rɪˈgɑːd] принимать во внимание An upright judge has more regard for justice than for people. Честного судью больше волнует правосудие, нежели люди. 4. invite [ ɪnˈvaɪt] приглашать или вызывать If you call one wolf, you invite the pack. Позовёшь одного волка - пригласишь стаю. 5. miserable [ ˈmɪzərəbəl] жалкий, несчастный Men were designed for short, nasty, brutal lives. Women are designed for long, miserable ones. Мужчины созданы для коротких, скверных и жестоких жизней. Женщины - для длинных и жалких. 6. frustrate [ frʌˈstreɪt] расстраивать Nothing is as frustrating as arguing with someone who knows what he’s talking about. Ничто так не разочаровывает, как спор с тем, кто знает, о чём говорит. 7. delicate [ ˈdɛlɪkɪt] тонкий, деликатный Cats are rather delicate creatures and they are subject to a good many ailments, but I never heard of one who suffered from insomnia. Кошки - достаточно нежные создания, они подвержены многим недугам, но я не слышал ни об одной, которая страдала бы от бессонницы. 8. baffle [ ˈbæfl] ставить в тупик, расстраивать Nothing so completely baffles one who is full of trick and duplicity himself, than straightforward and simple integrity in another. Ничто так сильно не сбивает с толку того, кто полон хитрости и двуличия, чем простая прямая порядочность других. 9. pardon [ ˈpɑːdən] прощение/прощать Pardon one offense, and you encourage the commission of many. Прости обиду и поощри совершение ещё многих. 10. unthinkable [ ʌnˈθɪŋkəbl] немыслимый If we don’t do the impossible, we shall be faced with the unthinkable. Если мы не сделаем невозможного, мы столкнёмся с немыслимым.
  • 10 Английских слов каждый день

    Привет! Держи 10 английский слов 1. shake [ ʃeɪk] трясти You shake in vain the branch that bears no fruit. Нет смысла трясти ветку, на которой нет плодов. 2. nut [ nʌt] придурок It takes hundreds of nuts to hold a car together, but it takes only one of them to scatter it all over the highway. Требуются сотни дурачков, чтобы собрать машину, но достаточно одного, чтобы разбросать её по шоссе. 3. rice [ raɪs] рис Sun is for cucumbers, rain for rice. Солнце - для огурцов, дождь - для риса. 4. tongue [ tʌŋ] язык The tongue weighs relaively nothing but few people can hold it. Язык весит относительно мало, но немногие умеют его держать. 5. loser [ ˈluːzə] проигравший или неудачник Treason is an excuse made by the winners to hang the losers. Измена - это повод для победителей повесить побеждённых. 6. stream [ striːm] поток, ручей He alone is wise who can accommodate himself to all contingencies of life; but the fool contends, and struggling, like a swimmer, against the stream. Лишь тот мудр, кто может приспособиться к превратностям жизни, но глупец упорствует и с трудом плывёт против течения. 7. shoulder [ ˈʃəʊldə] плечо If your enemy is up to his waist in water, give him your hand; if the water reaches his shoulders, stand on his head. Если твой враг по пояс в воде - подай ему руку. Если вода добралась до его плечей, наступи ему на голову. 8. rain [ reɪn] дождь Sun is for cucumbers, rain for rice. Солнце - для огурцов, дождь - для риса. 9. outsider [ ˌaʊtˈsaɪdə] посторонний Revenge feels right only to those directly involved. Justice feels right even to outsiders. Месть приятна тому, кто её осуществляет. Правосудие радует и посторонних. 10. summit [ ˈsʌmɪt] вершина Continue the climb. It may be only one step to the summit. Продолжай карабкаться. Возможно, до вершины лишь один шаг.
  • 10 Английских слов каждый день

    Привет! Держи 10 английский слов 1. profound [ prəˈfaʊnd] глубокий, полный, основательный Do not assume that because I am frivolous I am shallow; I don’t assume that because you are grave you are profound. Не нужно считать, что если я несерьёзен, значит я поверхностен. Я же не считаю, что если вы серьёзны, значит вы глубоки. 2. overshadow [ ˌəʊvəˈʃædəʊ] затмевать Do not let big ambitions overshadow small successes. Не позволяй большим амбициям затмить малые успехи. 3. sack [ sӕk] мешок Better to have a handful of might than a sack of justice. Лучше горсть силы, чем мешок справедливости. 4. fail [ ˈfeɪl] потерпеть неудачу Nothing is more humiliating than to see idiots succeed in enterprises we have failed in. Нет ничего более унизительного, чем видеть, как идиотам удаётся предприятие, которое у нас провалилось. 5. hair [ hɛə] волосы, шерсть The fox may lose his hair, but not his cunning. Лиса может потерять шерсть, но не хитрость. 6. opinion [ əˈpɪnjən] мнение How readily do we believe a lie when it fosters in us a high opinion of ourselves. С какой готовностью мы верим лжи, если она питает наше самомнение. 7. trickery [ ˈtrɪkərɪ] надувательство, хитрость Trickery and treachery are the practices of fools that have not the wits enought to be honest. Обман и предательство - практика дураков, которым не хватает ума чтобы быть честными. 8. domination [ ˌdɒmɪˈneɪʃən] господство, преобладание Leadership is based on inspiration, not domination; on cooperation, not intimidation. Лидерство основано на вдохновлении, а не на господстве, на сотрудничестве, а не на запугивании. 9. insist [ ɪnˈsɪst] настаивать We don’t mind if someone wants to give us advice; we only object if they insist we take it Мы не возражаем, если кто-то хочет дать нам совет, мы возражаем лишь если он настаивает на том, чтобы мы его выполнили. 10. censorship [ ˈsɛnsəˌʃɪp] цензура The Net interprets censorship as damage... and routes around it. Сеть видит цензуру как повреждение канала связи и обходит её.
  • 10 Английских слов каждый день

    Привет! Держи 10 английский слов 1. passenger [ ˈpæsɪndʒə] пассажир There are no passengers on spaceship earth. We are all crew. На космическом корабле Земля нет пассажиров. Все мы экипаж. 2. storm [ stɔːm] буря They sicken of the calm, who knew the storm. Затишье противно тому, кто знал бурю. 3. stare [ steə] смотреть, вглядываться The atheist staring from his attic window is often nearer to God than the believer caught up in his own false image of God. Безбожник, смотрящий из окна своего чердака, часто ближе к Богу, чем верующий, находящийся в плену своего ложного образа Бога. 4. guard [ gɑːd] охранять/охрана That which everybody guards will soon disappear. То, что сторожат все - скоро исчезнет. 5. hook [ hʊk] крючок A fishing rod is a stick with a hook at one end and a fool at the other. Удочка - это палка с крючком на одном конце и придурком на другом. 6. forgive [ fəˈgɪv] прощать It is easier to forgive an enemy than to forgive a friend. Проще простить врага, чем друга. 7. plate [ pleɪt] тарелка My advice to you is not to inquire why or whither, but just enjoy the ice cream while it’s on your plate. Мой тебе совет - не спрашивать, почему и куда, а наслаждаться мороженым, пока оно у тебя на тарелке. 8. proud [ praʊd] гордый, гордящийся Men who are unhappy, like men who sleep badly, are always proud of the fact. Несчастливые люди, как и те, кто плохо спят, всегда гордятся этим. 9. vengeance [ ˈvɛndʒəns] месть Nothing is more costly, nothing is more sterile, than vengeance. Нет ничего более дорогостоящего и бесплодного, чем месть. 10. string [ strɪŋ] тонкая верёвка или струна Friends are like fiddle strings; they must not be screwed too tight. Друзья - как струны на скрипке. Их нельзя слишком сильно напрягать.
  • 10 Английских слов каждый день

    Привет! Держи 10 английский слов 1. profitable [ ˈprɒfɪtəbl] полезный Eliminating what is not wanted or needed is profitable in itself. Удаление нежелательного или ненужного полезно само по себе. 2. cable [ ˈkeɪbl] канат или кабель The cable TV sex channels don’t expand our horizons, don’t make us better people, and don’t come in clearly enough. Кабельные порноканалы не расширяют ваш кругозор, не делают нас лучше, и ещё они плохо ловятся. 3. defy [ dɪˈfaɪ] игнорировать, пренебрегать Feed sparingly and defy the physician. Умеренно питайся и забей на врача. 4. complain [ kəmˈpleɪn] жаловаться Everyone complains of his lack of memory, but nobody of his want of judgment. Все жалуются на плохую память, но никто - на ум. 5. corner [ ˈkɔːnə] угол It puzzles me how they know what corners are good for gas stations. Just how did they know gasoline was under there? Я удивляюсь, откуда они знают, на каких углах надо строить заправки? Как они определяют, где под землёй находится бензин? 6. cap [ ˈkæp] кепка, шляпа Better bread in the basket than a feather in your cap. Лучше хлеб в корзине, чем перо в шляпе. 7. leave alone [ liːv əˈləʊn] оставлять в покое Pretend to be dead and the bull will leave you alone. Притворись мёртвым, и бык отстанет. 8. trouble [ ˈtrʌbl] проблема/тревожить, беспокоить A bad dancer always has trouble with his balls. Плохому танцору всегда яйца мешают. 9. domination [ ˌdɒmɪˈneɪʃən] господство, преобладание Leadership is based on inspiration, not domination; on cooperation, not intimidation. Лидерство основано на вдохновлении, а не на господстве, на сотрудничестве, а не на запугивании. 10. tomb [ tuːm] могила A house without a child is like a tomb. Дом без ребёнка похож на могилу.
  • 10 Английских слов каждый день

    Привет! Держи 10 английский слов 1. seek after [ siːk ˈɑːftə] добиваться, стремиться The first duty of a man is the seeking after and the investigation of truth. Первая обязанность человека - исследовать, стремиться к истине. 2. contact [ ˈkɒntækt] взаимодействие The meeting of two personalities is like the contact of two chemical substances; if there is any reaction, both are transformed. Встреча двух личностей - как взаимодействие двух веществ, при любой реакции изменяются оба. 3. keep on [ kiːp ɒn] продолжать делать I fell asleep reading a dull book and dreamed I kept on reading, so I awoke from sheer boredom. Я уснул, читая унылую книгу, и мне приснилось, что я продолжаю её читать. Я проснулся от ужасной скуки. 4. interfere [ ˌɪntəˈfɪə] вмешиваться I have never let my schooling interfere with my education. Я никогда не позволял учёбе вмешиваться в моё образование. 5. wither [ ˈwɪðə] вянуть, сохнуть, ослабевать Your old virginity is like one of our French withered pears: it looks ill, it eats dryly. Ваше старое целомудрие - как сморщенная французская груша - на вид дурно, на вкус сухо. 6. dangerous [ ˈdeɪndʒərəs] опасный All generalizations are dangerous, even this one. Все обобощения опасны, даже это. 7. issue [ ˈɪʃjuː] вопрос, предмет обсуждения The most prominent place in hell is reserved for those who are neutral on the great issues of life. Самые шикарные места в аду забронированы для тех, кто хранит нейтралитет по основным жизненным вопросам. 8. bed [ bɛd] кровать He who sleeps in a silver bed has golden dreams. Тому, кто спит в серебряной кровати, снятся золотые сны. 9. slippers [ ˈslɪpəz] тапочки It’s easier to put on slippers than to carpet the whole world. Проще надеть тапочки, чем покрывать ковром весь мир. 10. hunt [ ˈhʌnt] охотиться/охота The bird hunting a locust is unaware of the hawk hunting him. Птица, которая охотится на саранчу, не знает, что ястреб охотится за ней.
  • 10 Английских слов каждый день

    Привет! Держи 10 английский слов 1. review [ rɪˈvjuː] обзор, обозрение/обозревать If an idea can survive a bureaucratic review and be implemented it wasn’t worth doing. Если идея может пережить бюрократическое рассмотрение и быть реализованной, значит она того не стоит. 2. bitter [ ˈbɪtə] горький The bitterest tears shed over graves are for words left unsaid and deeds left undone. Самые горькие слёзы проливаются над могилами по несказанным словам и оставленным делам. 3. bush [ bʊʃ] куст Poke a bush, a snake comes out. Тыкни в кусты - вылезет змея. 4. senseless [ ˈsɛnslɪs] бесчуственный, неосознанный Superstition is a senseless fear of God. Суеверие - это безотчётный страх перед Богом. 5. fornication [ ˌfɔːnɪˈkeɪʃən] внебрачная связь, блуд A kilt is an unrivaled garment for fornication and diarrhea. Килт - непревзойдённый предмет одежды с точи зрения блуда и диареи. 6. enmity [ ˈɛnmɪtɪ] вражда, неприязнь Between men and women there is no friendship possible. There is passion, enmity, worship, love, but no friendship. Между мужчиной и женщиной невозможна дружба. Страсть, вражда, преклонение, любовь, но не дружба. 7. repudiate [ rɪˈpjuːdɪˌeɪt] отказываться, отрекаться Jesus died too soon. If he had lived to my age he would have repudiated his doctrine. Иисус умер слишком рано. Если бы он дожил до моих лет, он бы отказался от своего учения. 8. rain [ reɪn] дождь Sun is for cucumbers, rain for rice. Солнце - для огурцов, дождь - для риса. 9. bath [ bɑːθ] ванна Marriage is like a hot bath. Once you get used to it, it’s not so hot. Женитьба - как горячая ванна. Когда привыкаешь, не так горячо. 10. haul [ hɔːl] тянуть, тащить, перевозить Before enlightenment, chop wood, haul water; after enlightenment; chop wood, haul water. До просветления руби дрова, носи воду. После просветления руби дрова, носи воду.
  • 10 Английских слов каждый день

    Привет! Держи 10 английский слов 1. debate [ dɪˈbeɪt] спор/обсуждать, оспаривать To dispute with a drunkard is to debate with an empty house. Спорить с пьяницей - всё равно, что спорить с пустым домом. 2. cruel [ ˈkruːəl] жестокий There is no such thing as an omen. Destiny does not send us heralds. She is too wise or too cruel for that. Нет такой вещи как презднаменования. Судьба не посылает нам вестников. Она слишком мудра или слишком жестока для этого. 3. remembrance [ rɪˈmɛmbrəns] воспоминание The remembrance of past sorrows is joyful. Приятно вспоминать горестях прошлого. 4. summary [ ˈsʌmərɪ] краткое изложение, сводка Don’t fear failure so much that you refuse to try new things. The saddest summary of a life contains three descriptions: could have, might have, and should have. Не бойся неудачи до такой степени, чтобы отказываться делать новое. Самое грустное жизнеописание содержит три выражения: был способен, имел возможность, должен был. 5. cease [ siːs] прекращать When you cease to make a contribution you begin to die. Прекращая вносить свой вклад, ты начинаешь умирать. 6. inn [ ɪn] гостиница Choose your inn before sunset, get back on the road before dawn. Выбирай гостиницу до заката, возвращайся на дорогу до рассвета. 7. detest [ dɪˈtɛst] ненавидеть, питать отвращение I detest life-insurance agents; they always argue that I shall some day die, which is not so. Терпеть не могу агентов по страхованию жизни. Они всё время убеждают меня, что я когда-нибудь умру, а это не так. 8. invite [ ɪnˈvaɪt] приглашать или вызывать If you call one wolf, you invite the pack. Позовёшь одного волка - пригласишь стаю. 9. fail [ ˈfeɪl] потерпеть неудачу Nothing is more humiliating than to see idiots succeed in enterprises we have failed in. Нет ничего более унизительного, чем видеть, как идиотам удаётся предприятие, которое у нас провалилось. 10. clear [ klɪə] ясный, чистый/разъяснять A man never discloses his own character so clearly as when he describes another’s. Человек никогда не раскрывает так ясно свой характер, как тогда, когда рассказывает о других.
  • Реклама

  • 10 Английских слов каждый день

    Привет! Держи 10 английский слов 1. sign [ saɪn] знак, признак All signs are misleading. Все знаки ведут не туда. 2. tail [ teil] хвост Money will buy a pretty good dog, but it won’t buy the wag of his tail. За деньги можно купить хорошую собаку, но не виляние её хвоста. 3. camel [ ˈkæməl] верблюд Love and pregnancy and riding on a camel cannot be hid. Любовь, беременность и езду на верблюде нельзя скрыть. 4. get rid of [ get rɪd ɒv] избавиться It is easy to bid the devil be your guest, but difficult to get rid of him. Легко пригласить дьявола в гости, тяжело отделаться от него. 5. haircut [ ˈhɛəˌkʌt] стрижка Don’t ask the barber whether you need a haircut. Не спрашивай парикмахера, нужна ли тебе стрижка. 6. berry [ ˈbɛrɪ] ягода Promised berries will not fill the basket. Обещанными ягодами корзину не наполнишь. 7. assume [ əˈsjuːm] преполагать, допускать Assume nothing. Inside every dumb blonde there may be a very smart brunette. Не предполагай ничего - внутри каждой тупой блондинки может быть очень хитрая брюнетка. 8. cap [ ˈkæp] кепка, шляпа Better bread in the basket than a feather in your cap. Лучше хлеб в корзине, чем перо в шляпе. 9. resurrect [ ˌrɛzəˈrɛkʃən] воскресать Reading the epitaphs, our only salvation lies in resurrecting the dead and burying the living. Чтение эпитафий наводит на мысль, что наше единственное спасение в том, чтобы воскресить мёртвых и похоронить живых. 10. paint [ ˈpeɪnt] краска/красить Life is a great big canvas, and you should throw all the paint on it you can. Жизнь - это огромное полотно, на которое надо бросить всю краску, что есть.
  • 10 Английских слов каждый день

    Привет! Держи 10 английский слов 1. breath [ brɛθ] дыхание, вздох Life is not measured by the number of breaths we take, but by the moments that take our breath away. Жизнь измеряется не количеством вдохов и выдохов, а количеством моментов, от которых захватывает дух. 2. disagreeable [ ˌdɪsəˈgriːəbəl] неприятный Don’t flatter yourself that friendship authorizes you to say disagreeable things to your intimates. Не льсти себе мыслью о том, что дружба даёт тебе право говорить друзьям неприятные вещи. 3. pregnant [ ˈprɛgnənt] беременная The mother of idiots is always pregnant. Мать идиотов всегда беременна. 4. screen [ skriːn] экран I think TV remotes should have a button that allows you to kill the person on the screen. Думаю, на пульте от телевизора должна быть кнопка, позволяющая убить того, кто на экране. 5. ugly [ ˈʌglɪ] уродливый Do not read beauty magazines. They only make you feel ugly. Не читай журналов о красоте. Ты только почувствуешь себя уродливой. 6. ugliness [ ˈʌɡlɪnɪs] уродство, некрасивая внешность Ugliness is the only guardian angel a woman has. Уродство - единственный ангел-хранитель, который может быть у женщины. 7. hurricane [ ˈhʌrɪkeɪn] ураган The first rule of hurricane coverage is that every broadcast must begin with palm trees bending in the wind. Первое правило репортажей об ураганах: трансляция должна начинаться с пальм, сгибаемых ветром. 8. defend [ dɪˈfɛnd] защищать A patriot must always be ready to defend his country against his government. Патриот должен быть всегда готов защитить свою страну от её правительства. 9. revere [ ˈrɛvərəns] уважать, почитать Revere the Emperor and expel the barbarians. Чти императора, изгоняй варваров. 10. medicine [ ˈmɛdɪsɪn] лекарство Walking is man’s best medicine. Прогулка - лучшее лекарство.
  • 10 Английских слов каждый день

    Привет! Держи 10 английский слов 1. claim [ kleɪm] требовать/требование There is nothing so pathetic as a bore who claims attention - and gets it. Нет ничего столь же жалкого, как зануда, который требует внимания и получает его. 2. display [ dɪˈspleɪ] показывать, проявлять He that displays too often his wife and his wallet is in danger of having both of them borrowed. У того, кто слишком часто показывает, свою жену и бумажник, могут позаимствовать и то и другое. 3. holiday [ ˈhɒlɪˌdeɪ] праздник Marry an orphan: you’ll never have to spend boring holidays with the in-laws (at most an occasional visit to the cemetery). Женись на сироте: тебе никогда не придётся проводить скучные выходные с её родственниками (разве что иногда сходить на кладбище). 4. tag [ tӕg] ярлык, этикетка, бирка If you get to 35 and your job still involves you wearing a name tag, you’ve probably made a serious vocational error. Если ты дожил до 35, и твоя работа подразумевает ношение значка с именем - значит, ты, вероятно, допустил серьёзную ошибку в выборе профессии. 5. error [ ˈɛrə] ошибка A man’s errors are his portals of discovery. Ошибки человека - ворота к открытиям. 6. indifferent [ ɪnˈdɪfrənt] безразличный Support the strong, give courage to the timid, remind the indifferent, and warn the opposed. Поддержи сильного, ободри робкого, напомни безразличному и предостереги того, кто против. 7. endeavor [ ɪnˈdɛvə] попытка, старание/стараться Brave your storm with firm endeavor. Let your vain repinings go. Hopeful hearts will find forever Roses underneath the snow. Смело встреть бурю в твёрдом стремлении, оставь пустые жалобы. Сердца, которые надеются, всегда найдут розы под снегом. 8. advertisement [ ədˈvəːtaɪsmənt] объявление, реклама There will presently be no room in the world for things; it will be filled up with the advertisements of things. Скоро в мире не окажется места для вещей, он будет заполнен рекламой вещей. 9. advertise [ ˈædvətaɪz] рекламировать In advertising, not to be different is virtual suicide. В рекламе не отличаться от других практически равносильно самоубийству. 10. freak [ frˈiːk] чудак, урод When you’re born in this world, you’re given a ticket to the freak show. When you’re born in America you’re given a front row seat. Рождаясь в этом мире, ты получаешь билет на фрик-шоу. Если ты родился в Америке, ты получаешь место в первом ряду.