Скучно учить английский по правилам? Хочешь узнать как удивить англичан? Пополнять словарный запас интересными словами? Все это и не только есть на канале Мир языков!
Идиомы - это такая засада, которую пока ещё не распознают онлайн-переводчики. Поэтому хочу вложить в ваш словарный запас парочку. На этот раз пробежимся по белому цвету:
📌 White elephant
Что-то не очень нужное, но ужасно обременительное. Произошло от древней традиции тайского правителя дарить неугодным белых слонов, бывших священными, и потому - неприкосновенными. А прокормить и обеспечить уход такому животному было разорительно. Теперь так часто говорят о вещах.
🔸 His new motorbike is a white elephant. It's always in need of repair. - Его новый мотоцикл - сплошное разорение. Он постоянно нуждается в ремонте.
📌 White-knuckle
А таким прилагательным мы опишем действие, которое захватывает дух и вгоняет нас в сильный страх и тревогу. Ну или просто что-то напряжённое. Knuckles - костяшки пальцев, и когда мы от страха сжимаем руки в кулачки, они белеют.
🔹 They had a white-knuckle emergency landing - Они совершили посадку, заставившую всех изрядно поволноваться. Отвези
А разница между двумя вариантами одного языка всё не заканчивается:
❗️ Британский - Перевод - Американский
🔺 Gangway - Проход между рядами - Aisle 🔺 Semi-detached house - Дом на две квартиры, дуплекс - Duplex 🔺 Conscription - Призыв в армию - Draft 🔺 Mincer - Мясорубка - Meat grinder 🔺 Full stop - Точка (знак препинания) - Period 🔺 Big dipper - Американские горки - Roller coaster 🔺 Label - Ярлык - Tag 🔺 Windscreen - Ветровое стекло - Windshield 🔺 Hire purchase - Покупка в рассрочку - Time payment/Instalment plan 🔺 Jumper - Толстовка/Джемпер - Sweater
На самом деле, американизация постепенно делает своё дело, поэтому многие американские значения могут встретиться и в британском, постепенно замещая собой привычные британцам понятия. Не удивляйтесь, языки живут и постоянно меняются.
Дословно это "пересекать мост, когда доберёшься до него". Но я бы перевела это как "решать проблемы по мере их поступления". Так говорят, когда считают, что не стоит думать и волноваться о каких-то событиях до того, как они произойдут.
🔸You shouldn't worry about that. Let's cross that bridge when we come to it. - Тебе не стоит об этом переживать. Давай подумаем об этом, когда придёт время.
Но если уж за что-нибудь берётесь, то будьте готовы и к такому:
📌Wake up and smell the coffee
И это не рекламный слоган какого-нибудь Nescafe, типа "проснись и почувствуй запах кофе", а вполне обыденное "Будь реалистом". Ну правильно, взбодрись, мол, уже хоть от кофе и давай ближе к этому миру. Обычно американцы изрекают такое, когда пытаются показать, что вы не очень правы и хотят предостеречь вас от ошибки.
🔹It's time to wake up and smell the coffee. Nobody is interested in this stuff. - Очнись уже. Никому не интересен этот хлам.
❗️ В общем, не создавайте себе головную боль заранее, но трезво оценивайте ситуацию, если уж что-то решили :)
Когда можно опускать that? Оказывается, что «that» можно иногда опускать. В каких случаях? Что, вообще, такое that? Давайте разберемся со всем и по порядку.
Случаи, когда that можно опустить 1) После глаголов say, tell, consider, think, state, regret, imply, hint, suggest, believe, agree, decide и т.д. 2) После прилагательных I am glad (that) you came. – Я рад, что ты пришел. = I am glad you came 3) Когда that применяется в значении «который» He invited the boy (that) he met on the train. – Он пригласил мальчика, которого встретил в поезде.
Случаи, когда that нельзя опускать 1) Когда that как указательное местоимение «тот, это» That's the same book I've been looking for. – Эта та самая книга, которую я искал (кстати, если заметили, второе that опущено).
2) Когда that находится внутри сложного союза или устойчивой конструкции in order that – для того, чтобы so that – с тем, для того
Победитель (winner) и блендер (blender) что у них общего в английском языке?
Ответ на вопрос на картинке прост: суффикс -er! Давайте поговорим о нём подробнее!
Суффикс -er (-or) служит для образования существительных от глаголов. Существительное с таким окончанием обозначает или устройство, производящее действие, выраженное глаголом, от которого оно образовано, или лицо, выполняющее это действие.
Работает это так: to play (играть) — a player - игрок to read (читать) — a reader - читатель to blend (смешивать) — а blender - смеситель.
Если глагол оканчивается на е, то присоединяется только буква «r», например:
to make (производить) а maker - производитель to use (использовать) а user - пользователь.
Одним из самых действенных способов изучения новых слов считается разделение их по группам. Можно разделять их по темам, а можно брать просто однокоренные. Вроде взял один корень, а получил 5 слов.
Например, есть слово black
А еще есть:
Blackcurrant — черная смородина Blackmail — шантажировать Blackboard — классная доска Blacksmith – кузнец Black eye - синяк под глазом
Или возьмем good (хороший):
Goods — товары Goodness – доброта, добродетель Goodbye – до свидания Goodwill - доброжелательность Good-for-naught - никчемный человек Good guy - молодец Good-hearted - добросердечный Good-tempered – уравновешенный, с хорошим характером Goody – сентиментальный, хороший человек Goody-goody – ханжеский, сентиментально благочестивый.
И закончим нашу лексическую минутку brain (мозг):
Brainless — безмозглый Brainstorming – мозговой штурм Brainpower – сила мысли Brainiac - умник Brainwashing – промывка мозгов
Глаголы + Предлог👇🏻 ⠀ ▪️to ask for – просить что-либо, спросить кого-либо ▫️Ask them for some water. ▫️Попросите у них немного воды. ⠀ ▪️to ask (someone) about (someone/topic) – спросить кого-то о ком-то/чем-то ▫️Let’s ask the travel agent about flights to Europe. ▫️Давайте спросим турагента о рейсах в Европу. ⠀ ▪️to add (smth.) to (smth. else) – добавить что-то к чему-то еще ▫️Shall I add your name to the list? ▫️Добавить ваше имя в список? ⠀ ▪️to discuss (something) with (someone) – обсуждать что-то с кем-то ▫️I need to discuss this gossip with my best friend. ▫️Мне нужно обсудить сплетни с лучшей подругой. ⠀ ▪️to exchange for – обменивать на ▫️I’d like to exchange rubles for dollars. ▫️Я бы хотел обменять рубли на доллары. ⠀ ▪️to hope for – надеяться на ▫️I hope for a change in the weather. ▫️я надеюсь на перемену погоды. ⠀ ▪️to compare (smth.) to/with (smth. else) – сравнить что-то с чем-то еще ▫️It is difficult to compare these girls. They’re both beautiful. ▫️Трудно сравнивать этих девушек. Они обе красивые. ⠀ ▪️to prepare for – готовиться к ▫️I need to prepare for my exams. ▫️Я должен готовиться к экзаменам. ⠀ ▪️to argue with (someone) about (topic) – спорить/ссориться с кем-то о чем-то ▫️I have been arguing with my brother about this for years. ▫️Я много лет спорю с братом об этом. ⠀ ▪️to belong to (someone) – принадлежать кому-то ▫️The car belongs to my dad. ▫️Автомобиль принадлежит моему папе. ⠀ ▪️to speak/talk to/with (someone) about (topic) – поговорить с кем-то о чем-то ▫️I should speak to/with my mother about this issue. ▫️Я должен поговорить с мамой об этом вопросе. ▫️Can I talk to/with you about our party? ▫️Можно поговорить с тобой о нашей вечеринке? ⠀ ▪️to wait for – ждать кого-либо, чего-либо ▫️I’ve been waiting for you for one hour. ▫️Я жду тебя уже час. ▫️Are you waiting for your holiday? ▫️Ты ждёшь твои каникулы? ⠀ ▪️to arrive at (a building, room, site, event) – прибыть в здание, комнату, место, на событие ▫️We arrived at the art gallery just on time. ▫️Мы прибыли в галерею прямо вовремя. ⠀ ▪️to arrive in (a city, country) – прибыть в город, страну ▫️They haven’t arrived in London yet. ▫️Они ещё не прибыли в Лондон. ⠀ ▪️to travel to (somewhere) – путешествовать, ехать куда-то ▫️They usually travel to England. ▫️Они обычно ездят в Англию. ⠀ ▪️To travel around - путешествовать по ▫️I traveled around America last year. ▫️Я путешествовала по Америке в том году. ⠀ ▪️to vote for (someone) – голосовать за кого-то ▫️You don’t have to vote for Trump. ▫️Ты не обязан голосовать за Трампа.
Как правило, это делается с помощью модальных глаголов. При этом каждый из них будет передавать разные виды запрета. 1. Cannot/ must not – запрещено правилами, устоями, традициями, законами 2. May not – не разрешается 3. Should not – не стоит, не рекомендуется (но можно)
Примеры: They must not dress like that in the office. – Им запрещено так одеваться в офисе.
May I go out? – No, you may not. Можно мне выйти? – Нет, нельзя.
Angela should not spend all the money right off. – Анжела не должна тратить все деньги сразу.
И начинающие, и продолжающие хором соглашаются: Грамматика. Дело в том, что при изучении языка очень сильна языковая интерференция — подсознательное желание копировать нормы и правила из языка, который вы изучали до этого.
Например, вы хорошо знаете немецкий язык и начали учить английский. Вы будете подсознательно копировать грамматические чанки из немецкого языка.
Или, вы хорошо знаете французский. При изучении английского с нуля вы начинаете автоматически копировать правила из французского.
Если вы ничего не изучали до этого, интерференция происходит с родным языком.
Какой же ключ к запоминанию грамматических правил и правильному их использованию? Использование — здесь ключевое слово. Можно выучить сотню правил, но не уметь применять их на практике.
Ответ один : Чтение.
Тяжело читать на английском? Читайте по одному абзацу в день. Освоили один абзац? Постепенно повышайте норму: читайте по 2-3 абзаца, пока не дойдете до страницы.
Комбинируйте интенсивное чтение со словарем (проверяя значение всех выражений и идиом) с экстенсивным чтением (учимся понимать значение из контекста).
Самое главное — Читайте! Ибо пока вы не будете читать, не один грамматический сборник, справочник или учебник вам не поможет.
Чем больше идиом, тем легче живётся в английской среде, правда же?
📌Any minute now
Очередной пример, когда не получается дословно перевести выражение с русского на английский, но зато в обратном порядке проблем не возникает. Кривоватое "в любую минуту сейчас" трансформируется в красивое "с минуты на минуту". Так ведь мы говорим, когда очень скоро должно произойти какое-то событие?
— My mum should be here any minute now. - Моя мама должна быть здесь с минуты на минуту.
А есть идиомы, смысл которых совсем неочевиден, например:
📌To hear something through the grapevine
Когда-то существовало средство связи вдоль подземной железной дороги -"Бельевой телеграф", и цвета одежды, развешиваемой по верёвкам, использовались как коды. Иногда эти верёвки, якобы, были заменены виноградными лозами.
До нас это дошло в похожей форме: когда мы получили новости от кого-то, кому сказал кто-то ещё, а тому тоже кто-то сказал. То есть, прошёл слушок и сарафанное радио показало себя во всей красе. В общем, "птичка на хвосте принесла". Примечательно, что помимо through может встретиться ещё с предлогами on и over. На смысл это не влияет.
— I heard through the grapevine that Sally's house was robbed last week. - Я слышал, что дом Салли ограбили на прошлой неделе.
До уваги мешканців Кривого Рогу: продовжуємо набирати на групи та індивідуальні заняття з англійської, польської, китайської, німецької та інших мов. Довідки за телефоном 0673654289 😅
С месяцами In June ▫️We’re going to Spain in August.
С временами года In summer / winter ▫️I want to visit London in Autumn.
Выражения: In the morning In the afternoon In the evening ▫️I brush my teeth in the morning.
С веками In 19th century ▫️What happened in 17th century?
▪️At 👇🏻
Со временем At 5 o’clock ▫️I must wake up at 9 o’clock.
Праздники At Christmas At the weekend ▫️What did you do at the weekend?
Устойчивые выражения: At night At the moment ▫️I can’t fall asleep at night.
▪️On 👇🏻
С конкретными датами On second July On 5th of September ▫️My birthday is on 20th July.
С днями неделями, и вообще везде где есть слово day On Monday On Friday evening On Christmas DAY(но если просто Christmas, то at) ▫️Let’s meet on Sunday morning.
Когда говоришь по-английски хорошо, грамотно, бегло и хочется говорить еще лучше, то можно сделать это, добавляя более красивые слова и выражения в свою речь. Если добавить в свой словарный запас хотя бы несколько таких фраз, то ваш английский станет более изысканным.
Так же, если вы хотите получить высокий балл за writing на IELTS, то это хороший способ впечатлить экзаменатора.
Если вы отправляете резюме в иностранную компанию, то это тоже хороший способ показать, что вы отличаетесь от других кандидатов.
Вот несколько выражений, которые я выделила, читая журнал про бизнес.
… has undergone a transformation… вместо has transformed
Retrench the organisation вместо downsize
It was a matter of coincidence вместо it was a coincidence
He understood the scope of the problem вместо he understood the problem.
Существует огромное количество версий, откуда это слово возникло. Кажется, у каждого народа есть своя, только русские еще не придумали.
🇺🇸 Например, есть версия, что один полуграмотный американский президент подписывал резолюции словам «ОК», имея при этом ввиду «all correct» - «все правильно».
🇩🇪 Согласно немецкой версии, «ОК» - это «ohne Korrekturen», что значит «без исправлений». Видимо, когда документ не требует правок, писали «ОК».
🇬🇷 Греки говорят, что «ОК» - это сокращение греческого выражение «όλα καλά» - «все хорошо».
🇫🇷 Французы уверены, что это южнофранцузская версия слова «да», выражения «все в порядке».
Простейшее слово, которое знает практически весь мир, имеет множество историй о возникновении. Что же говорить о словах заимствованных, универсальных или похожих? Сколько еще существует легенд об их прохождении? Это только предстоит узнавать нам!
Каждый хотя бы однажды наверняка видел знаменитый флаг Великобритании, но не все знают, что состоит он сразу из трех разных флагов, наложенных друг на друга:
Флаг Англия красный прямой крест на белом фоне Флаг Шотландия белый косой крест на голубом фоне Флаг Ирландия красный косой крест на белом фоне