Обложка канала

Лингвошутки. Страница 26

16335 @lingvojokes

Смешное, странное и занятное про языки (в первую очередь русский): игра слов, переводы, этимология. Ключевое слово — «лингво», так что вечносмешные шутки не обещаю.

  • Лингвошутки

  • Лингвошутки

    Буду публиковать простые дурацкие шутки, несмотря на дизлайки, сорян!
  • Лингвошутки

    Mango решил окончательно уйти из России. Ну и идите. Я и раньше Mango особо не ел.
  • Реклама

  • Лингвошутки

    #извините
  • Лингвошутки

    Ору
  • Лингвошутки

    #Сегодняяузнал, что выражение «Гладко было на бумаге, да забыли про овраги» — это переделанная цитата из стихотворения Льва Толстого, написанного во время Крымской войны и ставшего популярной солдатской песней. 4 августа 1855 года было предпринято наступление на Федюхины горы, которое закончилось поражением русских войск под руководством генерала Реада. Вот как рассказал об этом Толстой: «Как четвертого числа Нас нелегкая несла Горы занимать. Барон Вревский-енерал К Горчакову приставал, Когда подшофе: "Князь, возьми ты эти горы, Не входи со мной ты в споры, Право, донесу". Собирались на советы Всё большие эполеты, Даже Плац-Бекок. Полицмейстер Плац-Бекок Никак выдумать не мог, Что ему сказать. Долго думали, гадали, Топографы всё писали На большом листу. Чисто писано в бумаге, Да забыли про овраги, Как по ним ходить. Выезжали князья, графы, А за ними топографы На большой редут. Князь сказал: "Ступай, Липранди!" А Липранди: "Нет, атанде, Я уж не пойду; Туда умного не надо, А пошли ка ты Реада, А я посмотрю". А Реад — возьми да спросту Поведи нас прямо к мосту: "Ну-ка на уру!" Веймарн плакал, умолял, Чтоб немножко обождал; "Нет, уж пусть идут". И "уру" мы прошумели, Да резервы не поспели, Кто-то переврал. На Федюхины высоты Нас всего пришло две роты, А пошли полки. Енерал-то Ушаков — Тот уж вовсе не таков, Всё чего-то ждал. Долго ждал он, дожидался, Пока с духом не собрался Речку перейти. А Белявцов-енерал — Тот всё знамем потрясал, Вовсе не к лицу. Наше войско небольшое, А французов ровно вдвое, И сикурсу нет. Ждали — выйдет с гарнизона Нам на выручку колонна, Подали сигнал. А там Сакен-енерал Всё акафисты читал Богородице. И пришлось нам отступать, Р…...* же ихню мать, Кто туда водил?! А как первого числа Ждали батюшку царя Мы у Фот-Сала. И в усердном умиленьи Ждали все мы награжденья — Не дал ничего». Этот текст впервые опубликовали в 1857 году в альманахе «Полярная звезда» вместе со словами песни «Как восьмого сентября...» (ее уже писали несколько человек, а не один Толстой). Публикацию сопровождало примечание Герцена: «Эти две песни списаны со слов солдат. Они не произведение какого-нибудь особого автора, и в их складе нетрудно узнать выражение чисто народного юмора». *здесь, видимо, пропущен мат, не нашла версию без цензуры! UPD: напомнили о слове «растуды». UPD 2: появилась версия «РАСПРОЕБ».
  • Лингвошутки

  • Лингвошутки

    Давно читаю здесь несколько каналов по французскому, хотя мое знание языка исчерпывается несколькими занятиями в 7 классе, на которых мы с одноклассником Юрой в основном хихикали и спрашивали преподавательницу, как переводится Voulez-vous coucher avec moi ce soir? (привет Юре и всем детям нулевых). Так вот, создательница одного из французских каналов моей ленты, @un_pamplemousse, организует классный формат обучения, слово ей: Я сняла два чудесных коттеджа в сосновой роще на берегу озера с 24 по 26 июня, чтобы мы в тесном кругу единомышленников смогли погрузиться во французский мир. Наша программа В первой половине дня 2 полноценных занятия французским языком в день в группах по 6 человек. Занятия веду я и моя коллега. Во второй половине дня квесты на территории базы, французские песни и игры Ближе к ночи совместный просмотр фильма и обсуждение (я возьму с собой профессиональный проектор для лучшего эффекта) В свободное время на базе можно кататься на сапах в озере, гулять, а для тех, кому не нужен отдых от французского, я привезу свою французскую библиотеку,чтобы вы уж точно почувствовали себя в шале на отдыхе! О базе Она находится в 15 минутах на машине от станции Каннельярви, до которой можно добраться за 44 минуты на электричке от Финляндского вокзала. На территории базы есть ресторан и пиццерия, а в 10 минутах на машине магазины. Об условиях проживания Проживание в номерах по два человека. В домиках есть все необходимое: души, туалеты, холодильники, полностью оборудованная кухня. О питании Я договорилась с базой о трехразовом питании, организованном для нас, чтобы мы потратили на это как можно меньше денег и времени. Будут завтрак (шведский стол), обед (салат+суп+горячее), ужин (салат+горячее). Если у вас есть любые ограничения/пожелания в питании, то мы все учтем. Если вы хотите питаться как-то иначе, то это также не проблема. О цене Проживание + питание + 2 дня французского языка = 14 000 рублей. Всего 12 мест, но осталось 2! По всем вопросам пишите @aishetu #благотворительнаяреклама
  • Лингвошутки

  • Лингвошутки

    👂🏻Омофоны в английском языке Омофоны (homophones; от греч. ὁμός "одинаковый" и φωνή "звук") — слова, которые звучат одинаково, но пишутся по-разному и имеют разное значение. В английском языке много омофонов из-за огромного количества заимствований из других языков. Это безусловно осложняет восприятие английской речи на слух, освоение правописания и правильного произношения. Есть три основных вида омофонов: 1️⃣ Отдельные слова Here (здесь) — hear (слышать): Do you hear something? — Here? — No, over there! 2️⃣ Формы слов Red (красный) — read (прочитанный): Have you read that red light is a stop signal? 3️⃣ Сочетания слов They're (они являются) — there (там): They’re there. — Where? — I say there they are! 📍На омофонах часто строится английский юмор: What is in common between the bad weather and Queen Elizabeth? One rains, and rains, and rains, and rains, and never gives place to the sun… The other reigns, and reigns, and reigns, and reigns, and never gives place to the son… Омофонами в данном случае выступают: rain (идти о дожде) / reign (править на троне) и sun (солнце) / son (сын). Как же быть? Чаще всего мы пытаемся понять перевод слова из контекста. Это хороший способ, но он не всегда срабатывает. Поэтому лучше всего запомнить самые популярные омофоны. По ссылке подборка из 70 наиболее популярных пар. Проверьте себя, многие ли вы знаете🤓 #pronunciation
  • Лингвошутки

    В конце поста ссылка на таблицу с омофонами, интересно
  • Лингвошутки

    Я ОЧЕНЬ люблю палиндромы, особенно латинские, когда-нибудь обязательно сделаю пост на эту тему. Ну а пока, вот вам один из самых крутых что я видел, билингвальный. Фраза латинская, обратное почтение это немного притянутый за уши английский, но в целом все равно получается круто, учитывая что смысл выражений получился одинаковый (но с разной формой)
    EVOLES UT IRA BREVE NEFAS SIT; REGNA
    
    ANGER? 'TIS SAFE NEVER BAR IT USE LOVE
    
    
    То есть, в то время как первое переводится примерно как "вознесись, дабы гнев был лишь сиюминутным/мимолетным грехом; властвуй [над ним/собой]", второе же говорит, что "Гнев? Эт никогда не безопасно, отстранись от этого, используй любовь" Не знаю, кто этим заморочился когда-то и зачем (что можно сказать и про этот канал впрочем), но я оценил :) #буднипереводчика
  • Лингвошутки

    Озеро Пивкозеро, Плесецкий район, Архангельская область.
  • Лингвошутки

    Название 😍 https://sudasuda.ru Все билеты на речной транспорт Москвы на одном сайте.
  • Лингвошутки

    рубрика #важнейшиефразы A friend of mine was really timid Shy wallflower, quite shut-in Yet today in greatest crowds Fine young ladies follow him I said “Riddle me this, buddy” He have gentlemen’s response “It has long become my manner to have on me a video camera” ——— Был мой друг ужасно скромный, Робок был и нелюдим, А теперь толпой огромной Ходят девушки за ним. На вопрос мой: «В чем причина?» — Он ответил, как мужчина: «Я всегда с собой беру видеокамеру»
  • Реклама

  • Лингвошутки

    Versace и Шер выпустили коллаб к месяцу Прайда и да, он называется Chersace)
  • Лингвошутки

    Сегодня я узнала об этой конструкции Владимира Татлина под названием «Летатлин»
  • Лингвошутки

    Да и щас периодически сушит.