Германия — родина талантов: известные композиторы, писатели, поэты. Думаю, раз уж ты учишь язык, будет полезно окунуться немного и в немецкую культуру, м? 🧏🏻♀️
Тебе знакомо имя Генрих Гейне?
Немецкий поэт Христиан Иоганн Генрих Гейне _Christian Johann Heinrich Heine_ (1797 — 1856 гг.) сделал разговорный немецкий способным к лирике, придал лёгкость немецкому языку. Да-да, именно легкость, чувственность. На его стихи писали песни многие композиторы.
В молодости Генрих был бунтарем: родители хотели сделать из него торговца и финансиста, чтобы он продолжил дело семьи, но пламенное сердце поэта все-таки взяло верх! И не зря, замечательные стихи у него получились.
Как хорошо я знаю немецкий? Учишь, учишь, но как понять, стал ли уровень владения языком выше? Что нужно знать на каждом из них?
Ты уже в курсе, всего есть 6 уровней владения немецким языком от A1 до C2 ➡️
А1 — ты уверенно говоришь «Guten Tag!», знаешь, что значит «Wie alt bist du?» и «Bis dann!»
А2 — ты мысленно смирился с тем, что размер среднего немецкого бытового слова составляет от 18 до 25 букв, и понимаешь, что использования слова «Entschuldigung» не избежать.
❗️Уровни A1 и A2 - это базовое повседневное общение и туристический минимум.
В1 — ты уже знаешь и понимаешь почти все неправильные глаголы, можешь читать заумные тексты и гордиться, что ты уже неплох.
В2 — все твои знания неожиданно свелись только к Konjunktiv II. Ты используешь его там, где надо и где не надо, с видом философа можешь уже рассуждать о сложных темах.
❗️Уровни B1 и B2 - ты уже продвинутый пользователь языка и не растеряешься, даже если сломается переводчик.
С1 — ты уже свой среди чужих, спокойно болтаешь, не без акцента, конечно. Но окружающие коренные немцы восхищаются тобой!
С2 — ты понимаешь ВСЕХ. Поговорить на немецком с китайцем, испанцем, турком? Пфффффф, их акцент для тебя не проблема! Поговорить о большом адронном коллайдере? Без б!
❗️Уровни С1 и С2 - ты крут 😎
Теперь ты понял(а), как определить свой уровень. Ну, а если не уверен(а), можно еще и тесты пройти.
Казалось бы, немецкий и русский совсем не похожи: они принадлежат к разным языковым группам, германской и славянской. Но знал(а) ли ты, что у двух языков есть куча общих слов? В основном, они были заимствованы у немецкого языка и адаптированы под нашу среду.
🎇Zum Beispiel: ▸ Рюкзак — der Rucksack = der Rücken (спина) + der Sack (мешок)
Извечный вопрос: какой вспомогательный глагол использовать для прошедшего времени Perfekt? Употребление зависит от основного глагола и блаблабла, это все понятно. Но глаголов в немецком уйма! Как понять, с каким будет haben, а с каким sein?
Лайфхак💁🏻♀️ Запомнить нужно главное: с глаголами движения и с глаголами изменения состояния - SEIN!
🏃🏻♂️Движение: Ich bin ins Kino gegangen. - Я ходил(а) в кино. Anna ist in die Stadt gefahren. - Анна уехала в город.
И прочие глаголы движения: kommen, gehen, schwimmen, springen, laufen usw. (und so weiter - и так далее).
🤦🏻♂️Состояние: И даже если ты только открыл(а) глаза, т.е. проснулся, и еще не двигался, все равно используй sein, потому что твое состояние изменилось!
Ich bin heute um 10 Uhr aufgestanden. - Я сегодня проснулся(ась) в 10 часов.
К таким глаголам относятся также: sterben, einschlafen, wachsen usw.
Также не забудь, что sein используется с sein, werden, bleiben, gelingen, geschehen, passieren.
Was ist hier passiert? - Что здесь случилось? Ich bin erwachsen geworden. - Я стал(а) взрослым(ой).
Ну, а все остальное с HABEN🕵🏻♀️
🔹 с глаголами, обозначающими процесс:
Ich habe einen Kuchen gegessen. - Я ел(а) пирог. Ich habe ein Buch gelesen. - Я читал(а) книгу.
🔹 с “погодными” глаголами:
Es hat gestern geregnet. - Вчера шел дождь. Es hat die ganze Nacht geschneit. - Всю ночь шел снег.
🔹 с возвратными глаголами (с sich):
Ich habe mich gut erholt. - Я хорошо отдохнул(а).
Запутаться легко, но главное нужно понять: движение и изменение состояния - с sein, а дальше уже разберемся 😉
Ну, и раз уж вчера мы поговорили о городах Германии, лови нужную лексику, которую можешь использовать в рассказах о городе 🕵🏻♀️
die Stadt - город der Bahnhof - (железнодорожный) вокзал die Bank - банк die Brücke - мост die Burg - замок, крепость das Denkmal - памятник die Gasse - переулок das Geschäft - магазин die Grünanlage - сквер das Hotel - гостиница, отель das Kaufhaus - универмаг die Kirche - церковь die Post - почта der Platz - площадь das Rathaus - ратуша das Restaurant - ресторан das Schloss - замок die Straße - улица der Turm - башня
💁🏻♀️ Kürzlich war ich in Bacharach. Das ist eine kleine deutsche Stadt. Hier gab es viele enge Straßen und Gassen. In Bacharach habe ich ein großes Schloss und eine gemütliche Kirche besucht.
Недавно я была в Бахарахе. Это маленький немецкий город. Здесь было много узких улочек и переулков. В Бахарахе я посетила большой замок и уютную церковь.
Жизнь больших городов выматывает: вечная суета, шум и нехватка времени. Другое дело маленькие городишки, в Германии их еще называют «Städtchen», т.е. «городок», «городишко».
Если спросить у человека, какие города Германии он знает, ответ чаще всего будет банален: Берлин (Berlin), Мюнхен (München), Дюссельдорф (Düsseldorf). А как на счет Бахараха (Bacharach), Динкельсбюля (Dinkelsbühl), Альфельда (Alfeld)? Необычные названия и еще более необычные виды!
Bacharach🏰 Маленькая немецкая сказка, о которой не знают многие туристы. Первые письменные упоминания о городке относятся к 923 году. Представляешь, сколько он пережил!? Город расположен в живописной долине реки Рейн и является одним из самых красивых мест в Рейнском ущелье. Главная улица города была тщательно восстановлена для того, чтобы создать впечатление того, как она выглядела в средние века. Здесь повсюду можно найти традиционные фахверковые дома, живописные дворы и уютные маленькие таверны. Бахарах славится своим вкусным вином, которое попробовать не только в ресторанах, но и в многочисленных традиционных винных погребках 🍷
Dinkelsbühl⛪️ Очаровательный средневековый городок Динкельсбюль на границе Баден-Вюртенберга и Баварии был основан в 12 веке. Он порадует отлично сохранившейся старинной архитектурой. Фахверковые цветные домики с черепичными крышами, оригинальные готические надписи на домах и уютные мощеные улочки с маленькими кафешками. Среди самых знаменитых мест можно выделить Рождественский рынок, старую Ратушу, всякие часовни и замки Средних веков.
Alfeld🏚 На 130 квадратных километрах живет около 20 тысяч человек. Жители Альфельда гордятся своим городом и называют его мечтой, воплотившейся в реальность. Средневековые постройки вкупе с узкими улочками небольшого городка пленяют своим очарованием. Ратуша в позднеготическом стиле — главная достопримечательность. Если посмотреть на план города, то она находится в самом его центре. Интересной особенностью планировки Альфельда стала кольцевая дорога, охватывающая весь город. Кстати, знаешь сказки братьев Гримм? Так вот, они творили именно в этом городе!
1️⃣Порядок слов в предложении Строгий порядок слов, глагол всегда на втором месте! В немецком языке установлен жесткий порядок слов (в противоположность русскому), который нарушают и «новички» и «продолжающие». Каждое слово занимает определенное место в предложении, а неправильная постановка приводит к серьезным затруднениям, носитель может просто не понять, что было сказано.
2️⃣Существительные без артикля В русском языке перед существительным нет артиклей, в немецком же их использование обязательно: они указываю на род существительного, его определенность/неопределенность, поэтому не забывай!
3️⃣Заглавные буквы Если мы ставим заглавные буквы только в начале предложения и в именах собственных, то немцы пишут их и в начале существительных. Несоблюдение этого правила считается грубейшей ошибкой.
4️⃣Путаница с глаголами haben и sein Бывает такое, что, используя перфект, мы путаем вспомогательные глаголы haben и sein. На самом деле, стоит запомнить всего одно правило: haben используется с переходными глаголами (machen - делать, lesen - читать, sehen - видеть), а sein — с глаголами движения (gehen - идти, springen - прыгать) или изменения состояния (einschlafen - засыпать, aufwachen - просыпаться). Ну, и запомнить глаголы, естественно
5️⃣Непривычные буквы (умляут) Ни в коем случае не стоит забывать ставить точки («умляут») над буквами ä, ö и ü. Умляют иногда меняет не только значение слова (например, слово zählen «считать» без точек превращается в слово zahlen «платить»), но и число (Apfel «яблоко» и Äpfel «яблоки»).
Уже лето! Что делать? Вы тоже в шоке, что уже 4 июня!?😱 Учеба закончилась, можно и отдохнуть. Самое время для “летней” лексики, Sommerferien (летние каникулы) впереди!
🏖Основное о каникулах: der Sommer – лето die Sommerferien (Pl.) – летние каникулы der Urlaub – отпуск die Reise - поездка im Sommer – летом
🏕Где можно провести каникулы/отпуск (Wo = Dativ): Ich machte Urlaub… – Я был в отпуске … Ich war…im Urlaub. – Я был…в отпуске
in der Stadt – в городе auf dem Land – в деревне in den Bergen – в горах am See – на озере am Meer – на море im Ausland – за границей im Ferienlager/Trainingslager – в летнем/спортивном лагере auf dem Campingplatz – в кемпинге in der Jugendherberge – в студенческом хостеле im Hotel – в отеле
⛰Куда можно поехать (Wohin = Akkusativ): Ich bin nach/in…gefahren – я ездил в … Ich fuhr/flog/reiste nach…/in… – я ездил, летал, путешествовал в… in die Stadt – в город aufs Land – в деревню in die Berge – в горы zum See – на озеро ans Meer – на море ins Ausland – заграницу in das Ferienlager/Trainingslager – в летний/спортивный лагерь auf den Campingplatz – в кемпинг in die Jugendherberge – в студенческий хостел ins Hotel – в отель
✈️На чем можно поехать/кататься: mit dem Auto – на машине mit dem Zug – на поезде mit dem Flugzeug – на самолете mit dem Schiff – на корабле zu Fuß – пешком
Теперь уж точно пару предложений о каникулах сказать можно!
💁🏻♀️P.S. Важный вопрос! Что ты любишь больше: мегаполисы с большими ТЦ, ресторанами, площадями и кинотеатрами или уютные городишки с маленькими кафешками, скверами и местами для пикников?
Немецкий vs. английский: братья по крови или враги по разуму?
Вы замечали сколько общего у английского и немецкого? Можно встретить много похожих слов: das Haus - haus - дом der Name - name - имя die Familie - family - семья и т.д.
Есть и куча похожих глаголов и прилагательных, даже числа звучат ну как-то уж больно схоже. Ну, ведь не удивительно, немецкий и английский - одного поля ягода, то есть одной языковой группы германских языков. Поэтому тому, кто учил английский, проще взяться за немецкий, и наоборот.
Но в чем подвох? Иногда оочень сильно напрягают мелочи, которые отличаются от английского в немецком и считаются ошибкой. Ну, например:
📌Отрицания В английском с этим не так строго, а вот в немецком только попробуй забыть, что с одушевленными предметами “kein” (никакой), а не “nicht” (не), и что кайн стоит перед существительным, и что нихт может быть в разных местах и что блаблабла (об этом будет отдельное правило 😉)
📌Порядок слов В английском не принято разрывать сложное сказуемое (разве что наречиями) или отрывать его от подлежащего, а что в немецком? В немецком есть глагольная рамка, помнишь? Глагол бегает по предложению, НО опять же, по строгим правилам.
📌Падежи Как хорошо в английском - ставишь существительное из словаря и все, дело в шляпе! А в немецком, будь добр, запомни какого падежа требует определенный глагол или предлог. Ну и плюс ко всемузапомни рода существительных, склонение прилагательных и много чего еще. Но не расстраивайся, запомнить не так уж и сложно, я в этом помогу 💁🏻♀️
❗️Also, хочу обрадовать тех, кто уже владеет английским на любом уровне, – выучить немецкий вам будет намного легче, хотя и придется приспособиться к некоторым особенностям. Наоборот, впрочем, тоже.
Да-да, это одна из самых больших проблем, мне ли не знать. Der, die, das - мужской, женский, средний. Казалось бы, все просто, как и в русском, НО Но с русскими родами слов далеко не всегда совпадает, и это проблема.
Чтобы хоть как-то облегчить себе жизнь, нужно: 🔹 запоминать слова с артиклями (сложно, но возможно) 🔹 запомнить пару простых правил, а точнее суффиксов, которые помогут тебе быстро сообразить, der, die или все-таки das
Итак, как понять, что это DER? 🤷🏻♂️ Мужской род имеют существительные с суффиксами: -er (der Arbeiter - ) -ler, -ner (der Wissenschaftler - ученый, der Gärtner - садовник) -ling (der Lehrling - ученик производственного обучения) -at, -or (der Soldat - солдат, der Doktor - доктор) -ent, -ist (der Student - студент, der Kommunist - коммунист) -eur, -ier (der Kommandeur - командир, der Pionier - пионер)
🔺Geil – слово для любой непонятной ситуации, ну и понятной тоже
Немецкий вариант слова cool. Также переводится как «круто». Пример: Die sah voll geil aus – Она выглядела очень круто.
🔻Fett – когда «жирный» не только жирный
Дословный перевод – «жирный» или «толстый». На немецком сленге fett означает то же, что и geil.
Пример: Die party war so fett – Вечеринка была очень крутой.
🔺Abhotten – почти немецкий чилл
«Тусить» или «Отрываться». Слово образовано от английского прилагательного hot, т.е. «горячо». Очевидно, именно так ощущают себя немцы, когда уходят в отрыв.
Пример: Geil. Wir gehen abhotten – Круто. Мы идем тусить.
🔻Nix – Ну че? Да ниче.
Разговорный вариант слова nicht. Аналог русского «ниче». Пример: Ich sehe nix – Ниче не вижу.
🔺Super/mega/ultra – вместо банального «очень»
Приставки для усиления значения, используются вместо слова «очень». Пример: Wow, das ist super geil! – Вау, это супер круто!
🔻Hä/hö? – чегооооо?
Еще одна фраза-удивление или недоумение. Переводится как «че» или «чего?».
🔺Ne / nö – вместо привычного «нет»
Всем известно популярное немецкое отрицание nein. В реальности же немцы часто забывают о нем и используют неформальное ne или nö.
🔻Krass – жееесть
Это слово можно услышать в качестве реакции на какую-либо удивительную или даже шокирующую историю. В русском есть очень хороший аналог «жесть». Пример: Das war ja krass gestern! – Вчера была просто жесть! + Если совместить слова voll и krass, то получится еще одно очень полезное выражение voll krass, т.е. «полная жесть».
🔺Quasi – эээ, ну как бэ
Это слово вставляют либо когда не могут подобрать нужного слова, либо когда хотят выразить неопределенность. Пример: Ich muss… quasi… nach Hause – Мне… как бы… домой пора.
🔻Dingsbums – какая-то штука
Неважно насколько хорошо ты владеешь немецким. Всегда может сложиться ситуация, когда ты просто не можешь вспомнить нужное слово. Русские в таком случае говорят что-то вроде «там», «как его там» или «это самое». Немцы говорят «Dingsbums». Пример: Wie heißt die Dingsbums da nochmal? – Как там она называется?
💁🏻♀️ Ну вот, теперь ты знаешь почти все для общения на немецком. Ведь даже если ты не понимаешь, можно сказать «Hö?» или «Krass», и тебя точно поймут 😉
Порядок слов в немецком предложении: не двигай глагол, не совершай ошибку
Запомни раз и навсегда – ГЛАГОЛ НА ВТОРОМ МЕСТЕ! Не знаю, поможет это или нет, но пусть капс станет твоим триггером 😈
Итак, как составить предложение и не совершить ошибку? Разберем на конкретных примерах, о наболевшем:
📌 Ich magkeine Prüfungen – Я не люблю экзамены
Сперва идет подлежащее (кто? что?), затем, на втором месте, обязательно сказуемое (глагол – что делаю/ет/ют?), затем уже все остальное.
При этом можно менять местами подлежащее и дополнение:
📌 Prüfungenmagich nicht – Экзамены я не люблю, но глагол (mögen – любить) остается на втором месте.
Если в предложении два глагола, то получается т.н.глагольная рамка: спрягаемый (изменяющийся по лицам) глагол на втором месте, а неизменяющийся (смысловой) в конце.
📌 Niemandwillsich auf Prüfungenvorbereiten – Никто не хочет готовиться к экзаменам
Wollen – хотеть (спрягаемый модальный глагол, но не вникай, об этом позже!) Vorbereiten – готовиться (дополнительный, неизменяющийся глагол)
❗️Also, мораль сей басни какова? Глагол – на втором месте, а если их два, то глагольная рамка. Не запутайся!
🔥Немецкий без зубрежки, или что посмотреть на немецком
Имеет смысл учить немецкий как минимум для того, чтобы посмотреть новый сериал от Нетфликс.
«Фрейд» («Freud») – это дерзко и колоритно, микс «Шэрлока» и «Алиениста», психоанализа и мистики. Под нынешнее повсеместное настроение очень подходит. Только представьте: мрачная атмосфера, потрясающие костюмы, запутанные убийства, расследования и пати хард 19 века + австрийский акцент – истинная редкость!
🔸Режиссёр: Марвин Крен 🔸Главные актёры: Роберт Финстер, Элла Рамф, Георг Фридрих и др.
❗️Необходимый спойлер: не документалка, от реальной биографии Зигмунда Фрейда оставили только основные факты (любовь к кокаину и жене, начало карьеры в психбольнице), а все остальное – изящная выдумка сценаристов!
Заброшенная немецкая больница 😱 Погуляем по Германии? 🇩🇪
Всего в 40 километрах от Берлина, в городе Белиц (Beelitz), можно найти мистические заброшенные корпуса больницы Белиц-Хайльштеттен. Это похоже на целый «дикий» город: более чем 60 зданий начала ХХ стоят опустошенными.
Больницу начали строить в 1898 году, и раньше здесь было все: санаторий, почта, ресторан, пивная, детский сад, конюшня, магазин и немецкая Bäckerei (пекарня). В больнице лечили туберкулез, а потом раненых военных. После Второй Мировой Войны здесь сделали военную базу и госпиталь для советских офицеров и чиновников. Если задуматься, становится жутко, сколько смертей и вандализма видели эти стены. От заброшенных зданий так и веет мрачностью и тоской. Говорят, там можно услышать чужие шаги и голоса или найти старые письма солдат, которые они прятали в стены. Интересно, от кого? 🤔
Но, несмотря на все ужасы и мраки, там проводят нелегальные вечеринки, в зале с плакатом «WHITNEY HOUSTON». Заманчиво, да?