🆘Важная инфа для тех, кто запланировал записаться к нам в школу, но решил отложить это до следующего года:
У нас поднимаются цены на обучение для новых студентов стабильно 2 раза в год: в сентябре и после НГ.
*активных студентов школы это повышение не касается
🇮🇹Поэтому если Вы знаете, что придёте, лучше не откладывайте и записывайтесь на пробный урок сейчас, чтоб закрепить за собой старые цены!
Хотите ЛЕГКО ЗАПОМИНАТЬ НОВЫЕ СЛОВА?
Смотрите сериалы на 🇮🇹!
В сериалах обычно сюжет разворачивается на какую-то определенную тему, и из серии к серии повторяется одна и та же лексика. Таким образом слова сами автоматом записываются на подкорку.
Чем больше раз мы встречаем новое слово - тем лучше оно запоминается. А тут мы ещё встречаем его в контексте - вообще замечательно!
Посмотрела сериал Wednesday / Mercoledì - слышали, наверное? Сейчас все только о нем и говорят.
Сюжет там разворачивается вокруг школы, в которой учатся так называемые reietti - «отверженные», «отбросы общества» (вампиры, оборотни и все такое).
Когда лично я произношу слово «отверженные» - первое, что приходит в голову, это, конечно, знаменитый роман Гюго. Но у Гюго речь шла совсем о другой категории людей, тоже в каком-то смысле отверженные, но больше «обездоленные, жалкие»
Если мы вспомним название в оригинале, это будет Les Miserables (фр.), I Miserabili (ит.)
Miserabile - это «жалкий, несчастный», тот кому сострадаешь из-за его материального или душевного состояния. Также ещё есть значение «презренный» (из-за низкого морального уровня).
«Отверженный» же может и не быть жалким, богатый или бедный он - тоже не важно, главное, что его где-то «отвергают, не принимают». И тут точно соответствует слово reietto.
Поэтому:
Reietto - отверженный
Miserabile - жалкий, презренный
Получается, как-то неточно перевели Гюго на русский. По каким соображениям? Сложно дать ответ, возможно, просто из благозвучия. Звучало б менее эпично, если б роман назвали «Жалкие», «Обездоленные».
Почему пишу об этом сейчас, в связи с сериалом Wednesday? Просто потому что раньше я этот момент не замечала, а сериал заставил задуматься.
*Надеюсь, я ясно выразила свои мысли, потому что пишу с температурой 38🤒
P.S.
Что касается переводов названий (фильмов, книг) - то даже в наше время частенько намеренно смысл искажают по маркетинговым причинам: выбирают словосочетание, которое точно привлечет бОльшее внимание = даст бОльшие просмотры. И не важно, что оно совсем не отражает суть и не передает смысл.
Il calendario dell’Avvento - главная рождественская традиция
📍avvento - пришествие (di Cristo) (=arrivo, comparsa)
И, конечно, самые внимательные заметят, что у нас тут спрятался глагол venire - приходить (La venuta di Gesù Cristo/ приход, пришествие Иисуса Христа)
Ciao, ragazzi! Una serena vigilia di Natale a voi e alle vostre famiglie! (Для тех, кто отмечает католическое Рождество🎄)
Вы только посмотрите, какая красота у нас в этом году в Турине!
И немного похвастаюсь все же, просто я очень горжусь нашей школой и не могу об этом молчать:
❤️350 студентов отучилось у нас в школе за этот год на индивидуальных уроках!
❤️9200 проведенных уроков за год!
❤️150 студентов уже закончили свои программы и живут лучшую версию своей жизни;
❤️200 студентов сейчас учатся в школе и идут уверенно к своей цели.
Если честно, даже не верится! Я всегда мечтала менять мир к лучшему и помогать людям, и, кажется, это получается!
Если б работала одна, я б смогла помочь очень небольшому количеству человек. Так что я все больше уверенна, что я на правильном пути!
Хочу помочь многим, ВСЕМ! достичь их целей и получить нужные им результаты - это и есть миссия моей жизни❤️
Давайте расскажу зачем!
Студенты нашей школы:
✅Переехали в Италию и поступили в Вузы;
(а обучение, тут, кстати, бесплатное, + дают стипендию 5000€ в год, поэтому да, это большая возможность изменить свою жизнь к лучшему, с итальянским дипломом и документами ты потом сможешь работать где угодно, не только в Италии)
✅Переехали в Италию и адаптировались к жизни, купили недвижимость и устроили жизнь в новой стране;
✅Нашли новую работу в Италии, получили лучшую зарплату, повысили свой уровень жизни;
✅Научились понимать своих итальянских родственников, наладили общение в своих семьях;
✅Сдали экзамены на гражданство и на права, теперь это полноценные итальяночки и итальянцы, рассекают на итальянских авто в итальянских Альпах;
✅Сдали экзамены Cils, Celi, подтвердили свое образование и начали новую жизнь в Италии;
❤️И просто провели уютные вечера с итальянским настроением, были счастливы в этот момент.
Если без шуток, то в итальянском очень активная артикуляция.
И когда вы над ней работаете, качаются мышца лица. Так что определенный омолаживающий эффект точно будет, так и есть.
Итальянская артикуляция - это как гимнастика для лица🇮🇹🎄
Но сегодня мы узнали кое-что новое☝️
С итальянским можно и помолодеть лет так на 10-20!🤩
Ну а что, ведь и правда, хорошее расположение духа - это залог здоровья, счастья и долгой молодости 🇮🇹
Вот ТАКАЯ роль итальянского в нашей жизни❤️
Так что вы знаете, что нужно делать
👇👇👇👇👇👇👇👇
Хочу учить итальянский и быть вечно молодой🇮🇹🎄
Конечно, я знаю, что многие учат итальянский даже без какой-то конкретной цели, просто из любви, потому что это самый красивый в мире язык, и время за уроком - это кайф!
Просто сидишь на уроке, и жизнь становится светлее, уютнее, прекраснее 🤍🎄🇮🇹
Правда?
Обещала рассказать, зачем мне препод английского, если я сама препод и английского тоже.
👉буду тренировать академический перевод с итальянского на английский.
Короче, образовалась следующая ситуация: я не могу делать переводы с итальянского на английский, вот именно в эту сторону, потому что эти два языка развились у меня в голове раздельно, совершенно невзаимосвязанно, я знаю итальянский и знаю английский, но оба учила, опираясь на русский.
Поэтому отдельно создать устный или письменный текст на каждом языке я могу, а вот между собой они просто не связываются в моей голове.
Когда мне нужно перевести сложный текст (особенно если академический), я захожу в блок. Не создано было нейронных связей. Их просто нет.
Это, кстати, к вопросу о методике преподавания. Сейчас все очень любят коммуникативную методику, топят за нее и только нее.
Я тоже ее люблю и активно использую, но я совмещаю различные методики: практика перевода тоже нужна, иначе два языка вообще не свяжутся между собой, и это тоже плохо, потому что настанет момент, когда вам понадобится перевести, и тогда вы уйдете в блок, как я сейчас с итальянским и английским.
Но и ещё момент: для тех, кто не живет в стране изучаемого языка, на одной коммуникативной далеко не уедешь. Если жить на родине и ходить на уроки 2 раза в неделю, то точно нужно подключать тяжелую артиллерию: переводы с русского на итальянский и и пересказы обязательны! Так будет эффективнее.
Всем чмоки, пусть ваши уроки итальянского будут максимально продуктивны!
P.S. На уроках В НАШЕЙ ШКОЛЕ мы не следуем слепо шаблонам, мы комбинируем различные методики, чтоб вы получали максимум от уроков. А ученики все разные, в разных обстоятельствах, и к каждому нужен свой подход💋
Collegamento - связь, сообщение (между объектами инфраструктуры, например)
И все же путешествие по Тоскане изматывает, нет вообще никакого collegamento между городами. Выехал из borgo - и пропал на весь день, ау, Сусанин, куда завел?
Вот серьезно, чтоб доехать до соседнего городка - минимум час дороги, а расстояние при этом - жалкие 35 км.
У нас в Пьемонте есть зона Ланге (это «холмы» переводится), так вот там такой же прекрасный винный туризм, знаменитые вина Бароло, Барбера, городки-жемчужины — в каждом замок на вершине холма, и, самое главное, удобное collegamento - 15 минут и ты уже в новом городе, за день можно несколько спокойно посмотреть, и получится очень насыщенная giornata.
Люди, которые живут в Италии, и жалуются, что до ближайшего магазина и детского сада ехать два часа, вы, наверное, из Тосканы?
Переезжайте к нам в Пьемонт, у нас такого нет😜
Ну в общем вы поняли, я патриот. Пьемонта😂
И все же тосканская gorgia очень симпатичная, а главное, удобная - если честно у меня самой иногда она частично проскакивает, потому что это экономия сил.
А ещё тосканцы очень выразительно разговаривают, вот прям как стихи читают. У нас в Пьемонте все же речь звучит очень
монотонно и занудно - это, кстати, называется cantilena (сущ.), cantilenante (прил.). Но зато ее проще повторить😜, чем меньше движения тона - тем проще.
📝Путевые заметки из Тосканы
В Тоскане теплее, чем у нас в Пьемонте. Я дома уже в зимнем пуховике хожу, а тут сегодня вообще без куртки была☀️
Кайф. И небо голубое, а у нас вечные туманы …
Что-то совсем у нас тут грустно стало, да? По-моему, не хватает ярких красок в ленте (в сториз - то я исправно обо всем отчитываюсь).
И пусть это будет лучшее Crudo di mare в Пьемонте, а, может, и даже во всей Италии.
Если хотите заказать такое блюдо, надо спрашивать il plateau royal [плато рояль]
Мы после переезда в Италию заказываем это плато каждый год домой на Новый год, добавляем оливьешку, и праздничный стол готов🤩🎉🍾
Место:
Simini Brasserie de la mer
335 640 0423 https://maps.app.goo.gl/ypjaoTwvRRbARb529?g_st=ic