Мемные имена в английском: Karen, Becky, Stacy, и есть ли подобное у нас?
Коротко расскажу про важный с моей точки зрения культурный нюанс, особенно характерный для Штатов. Суть в том, что некоторые имена собственные становятся нарицательными для определенных людей. Karen, Becky, Stacy — самые распространенные.
Посмотрим, кого там так называют.
👉️ Karen — нагловато-хамоватая белая женщина средних лет с расисткими наклонностями, с прической а-ля как на картинке, которая считает своим долгом заебать всех вокруг, просто потому, что ей все должны. Все — это персонал сферы услуг, соседи, прохожие и даже менты. Чуть что — зовите главного или вам пизда. Помните же видос про «Вези меня, Мразь»? Вот типичная Karen, но уже потерявшая рассудок.
👉️ Becky — это уже про барышень около 20. Вы таких видели: взяли кофе в Старбаке — сразу 10 сторис; в Инсте счет постов уже идет на тысячи; угги, леггинсы, короткая яркая куртка; «я сейчас в поиске себя, думаю может бизнес открыть какой-то наверное когда-нибудь»; Тиндер и все вот это. Есть понятие «basic Becky» — эт когда очень хочется самовыражаться, но выражать нечего, поэтому просто делаешь то же, что и все.
👉️ Stacy/Stacey/Stacie — воу, тут уже грубовато. Это нарицательное имя для очень привлекательных дам, которые прекрасно осведомлены о своей привлекательности, а потому активно ей злоупотребляют для поддержания уровня жизни и других целей. Ну, вы понимаете.
«А че про мужиков нет такого?». В том и прикол, что как будто бы есть, но это в разы менее распространено, чем та же Karen.
Задумался, а есть ли у нас че-т такое? Бюрократический некто «Иванов Иван Иванович» — это не то, это с фантазией проблемы. Условные «Петя, Вася, Маша», о которых мы слышали от учителей в школе — это тоже поебота уровня «я женщина к 50, но мне до сих пор не хватает тактичности или ума перестать использовать эти имена как примеры». В новой этике за такое и разъебать могут.
Получается, у нас таких общепринятых имен и нет. Но знаю, что у многих, кто работает с людьми, вырабатываются свои а-ля «термины», основанные на характерных типажах прошлых клиентов.
Товарищ работает в ремонте ноутов, рассказывал. Мол, сегодня опять два Геннадий Валентиновича было. И все понимают, что приходил мужчина средних лет в черном пальто и черной кепке, который в пакете из Магнита принес на очередное восстановление свой давно почивший ноут Эйсер, купленный еще на заре развития MediaMarkt, и просил мастеров заняться некромантией и «ну вот раньше же нормально работал, ну работал же, и танки даже шли».
Для них Геннадий Валентинович — это проблемный клиент, который настойчиво просит невозможного: сделать бодрым и шустрым хлам, который еще 5 лет назад следовало выкинуть.
Думаю, логику вы поняли. Ловите еще пару сссылок.
https://youtu.be/pyiXrr-crH8 — подборка ТикТоков, на которых типичные Karen сходят с ума. По запросу karen freakout можете найти еще примерно миллион видосов.
Не, это не наша рубрика. Пока по крайней мере. Но это может быть твоей рубрикой, чтобы каждый день узнавать новое слово просто из ниоткуда.
Рассказываю: смотришь по сторонам > замечаешь обычные бытовые привычные штуки > переводишь их названия на английский > гоняешь новое слово весь день > потом при взгляде на привычный предмет приучаешь себя вспоминать, как это называется на английском.
Все.
Работает примерно в 5 раз эффективнее, если у тебя еще есть 24 секунды, чтобы новое слово записать хотя бы в заметки телефона.
Попробуй: посмотри вокруг, мысленно проговаривая названия вещей, пробуй на английском сказать. Получается? Ок. Не знаешь? Посмотри в словарь.
У меня вот: кружка — cup, ваза — vase, блокнот — notebook, гнущийся штатив для вебки — э, тут уже хз. Погуглил — tripod. Понял, принял, осознал +1.
Особенно круто это работает со всякими бытовыми словами. Ну то есть слово environment или там prejudice мы знаем, а как сказать «розетка», «шнурки», «пуговица» или «крышка» — нет.
Quick math я думаю сами в состоянии сделать. 300-500 новых слов в год просто так из ниоткуда за 0 рублей — вроде неплохо.
У нас в Инсте в сторис такая штука иногда есть, кстати. Мы там наглядно показываем, как это работает. Можете подписаться.
Хватит абьюзить наш язык! Англицизмы — это харассмент русской культуры! Консёрны по этому кейсу триггерят так сильно, что я аж смуззи пролил на свое худи!
Если мало что понятно — это ок, я просто хотел всратый заголовок сделать для привлечения внимания. Есть у меня пара мыслишек по поводу англицизмов. Извольте.
Во-первых, заимствования из других языков — это норма. Курорт, галстук, якорь, сундук, халат, директор, тетрадь, афиша, тоннель и (сейчас будет для знатоков) серсо — все это изначально не наше. Но слова пришли давно, остались, уже как свои.
Во-вторых — это необходимость. Да, много чему можно найти аналоги, но много чему нельзя, поэтому примем уж как родных клинеров (все-таки «уборщица» — это другое), муверов (по сути грузчики, да, но нет), фитнес, хейтеров и, хер с ним, эйчаров. Но в этом ряду особенно хлебосольно почему-то хочется встретить слово «кринж». Его нам как раз и не хватало.
Напомню, что английский глагол to cringe в первую очередь означает «быстро отскочить от чего-то, что внушает страх или тревогу». Во вторую очередь: чувство стыда и смущения, но не за себя. У профессионалов это называется «заместительное смущение».
Позволю себе поделиться с вами тем, что вызывает кринж лично у меня: Дава и все, что он делает; раздел «популярное» в Ютубе и ВК; рекламы коучей по английскому; федеральные ТВ каналы; люди, которые идут «жестко тусить по клубам» с 500₽ в кармане; почта России; названия типа кафе «Кайфе»; однодневные звезды нового рэпа; когда таксист вдруг эксперт в геополитике; локальные паблики районных центров; голосовые сообщения без предупреждения; метро Теплый Стан в Москве и когда говорят «мэмы».
В общем, некоторые англицизмы предлагаю как родных принимать. А тех, у кого детишки — «тоддлеры», внешний вид — «лук», кто «рофлит», «лакшери чилит» и «вкрашился» — этим соболезную.
Сейчас будет дико интересно почитать, что у вас вызывает кринж? Хотя бы по паре штук уж напишите 👇️
С одним из моих британских собутыльников как-то недоумевали над смыслом слова "friend". У них там кто угодно friend: сосед с первого этажа; чел, с которым тебя познакомил коллега 5 минут назад; случайный попутчик; официант в баре, куда постоянно ходишь.
Короче за фасадом ихнего слова friend нет ничего про пуды соли, про «семь верст не околица» или про 100 рублей. У нас-то «друг» — это прям да, это сильно. И когда чел с работы тебе говорит, мол, мы ж друзья — невольно напрягаешься.
Так вот в английском есть вариации слова friend. На видосе пример из Симпсонов, где Гомер искал soulmate aka родственную душу.
Там встретите:
— chum. Это как друг, но такой, с которым приятно попить пивка пару раз в месяц и поржать над мемами, но не больше; — crony. Дружбан. — acquaintance. Знакомый. Просто знакомый, как у классика «по пути встретил знакомого — гидропона дунул». — collegue понятно, а потом sympathizer, то есть «сочувствующий». Какбэ ваще не друг. — compadre не английский слегка, associate — ближе к партнерству, особенно деловому. — contemporary. Сверстник, да. Всего лишь. — well-wisher. Понятно, доброжелатель.
Как видите, большинство ваще слагают ответственность и Гомера за друга не считают.
На 100% достоверность предложенных выше оттенков не претендую, ибо субъективно.
Есть у вас есть идеи получше — предлагайте, обсудим.
Я попробовал, но у меня не получилось, поэтому забил пока (С)
Каждый раз, кто нам говорят, что что-то с английским не получается, вспоминается вот этот видос. Если нефиг делать, то можете посчитать, сколько раз мышонок попытался и с какой попытки получилось.
«Ой, что-то кондишиналс сложно, забью-ка я болт».
«Блин сложно найти время на занятия. На прошлой неделе пытался это сделать 2 раза, но не получилось»
«Тема урока достаточно сложна для понимания. Я 20 минут потратил только на первое задание, но все равно не получилось на 10/10. Наверное, это не мое».
Когда хочется поныть — запускайте этот видос и постарайтесь чему-то научиться у мышонка. Это работает вообще с чем угодно: с походами в зальчик с нового года, с желанием сменить токсичную работу, с бросанием курить, you name it.
И если с бицухой или вредными привычками мы помочь не сможем, то все для прокачки английского дадим. И не надо будет надрываться, как мышонок на видосе.
И напомню, что до конца месяца при оплате любого курса всем добавим +1 месяц участия в ежедневном онлайн-разговорном клубе EY Talks. Это 30 часов дополнительной практики языка за 0₽.
Вот за что вы любите EY? За читателе- или подписчико- или клиентоориентированность, конечно.
Понимая, что 99% из вас даже не подумали погуглить разницу under/underneath, о которой я недавно писал в посте про Слуцкого, приведу вам базовое толкование, чтобы вы узнали и при случае ввернули. Такую разницу каждый второй не знает, поэтому смотрите.
На самом деле в 80% случаев слова взаимозаменяемы и означают примерно одно и то же. Вот основные способы употребления известного under:
— The ball rolled under the car. (физически под машиной) — He is under a lot of pressure. (под давлением, но это фигурально) — The bar is popular among the under-40 crowd. (среди тех, кому меньше 40 лет).
Underneath же предполагает, что одно нечто должно прям физически касаться другого. Т.е. если на улице дубак, то есть смысл нацепить хотя бы термобелье из Юникла underneath твои модные джинсы. Или если продуктивно проводишь воскресенье, валяясь в незаправленной кровати, а потом полчаса по квартире ходишь в поисках телефона, то попробуй поискать underneath the blanket — он вполне мог затеряться там.
Как видите, в обоих примерах вещи прям касаются друг друга, поэтому и underneath. Разумеется, можно использовать и under, и даже below или beneath — вас поймут, но круто же знать разницу.
В русском это тоже работает: живешь всю жизнь, че-т институт закончил, книжек прочитал тыщу, в квиз даже занял однажды второе место, а разницу между «навзничь» и «ничком» до сих пор не знаешь. Ставь банан, если тоже не знаешь.
Вообще никакая не ситуатив очка и не отсылка ни к чему, даже не подумайте. Просто вот захотелось рассказать про ипостаси слова «дворец» и вариации в английском. Займу у вас пару минут, на 1 час 52 минуты мусолить не буду.
Погнали по пунктам. Сначала про castle и palace.
Если коротко: palace — это про богатство, роскошь, про позолоченные колонны, про 150 комнат для господ и 25 для челяди и прислуги. Это лужайки, цветочки, заборчики из пихт, прудик с уточками, сад камней, золотые львы, садовник Геннадий Валентинович или мсье Шарль, это лакшери, короче. В palace хозяева живут чист по кайфу, ходят в бархатных халатах по каррарскому мрамору, тушат сигары о гобелены и даже могут себе позволить робот-пылесос.
Castle — чутка другое. Там стены чуть ли не 10 метров толщиной, сам castle стоит максимально неприступно, а вокруг не заборчики из хвойных, а рвы, овраги, лучники, чаны с кипящим маслом и все вот это. Внутри тоже может быть уютно, но чаще нет, потому что сооружение не про «вот как я могу флексить», а про «тут мне точно не надерут жопу».
На картинках еще посмотрите — понятно, что где.
Fortress и fort — там вообще изи. Fort — временное и обычно необольшое укрепление от врагов. Fortress же стоит постоянно и мощно.
Если у кого-то из вас есть 100 миллиардов на дом или больше, то в принципе можно реализовать нечто, что будет одновременно включать элементы всего перечисленного. И кста, если тебе, например, 20 лет, то чтобы заработать 100 миллиардов рублей к 30-ти, нужно зарабатывать по 1 141 552₽ в час. И ничего не тратить.
С некоторыми из вас мы на коннекте уже не первый год, поэтому с 2021 решили хоть иногда рассказать про нашу банду. Про тех, кто денно и нощно трудится по ту сторону EY 😎
Начинаем с преподавателей. Сегодня у нас блистает Ангела Масти. Последние 4 года она изучает международные отношения в Екатеринбурге. А потому может свободно и профессионально направить в правильное русло ваши политсрачи в комментариях, пояснить за мировую обстановку на двух языках и вести великосветские беседы о судьбах родины.
Ангела ведет уроки на курсе english boost, а также курирует направление по speaking course, нашему новому продукту, который заточен только на говорение и прокачку словарного запаса. На сегодня уже отгремело 3 потока и было это феерично, доложу я вам.
И вот какими 3 главными инсайдами Ангела поделилась с нами после работы с парой сотен заряженных на успех в английском ребят.
🔥️ Во-первых, бокальчик винишка или что-то в этом духе — лучший icebreaker, если стесняешься или боишься говорить на английском. Как умеешь. Даже исследование есть на эту тему↗️
🔥️ Во-вторых, конверсия в выполненные домашние задания легко может быть 80+%, если давать творческие и нетривиальные упражнения из мира участника. Раскрывать скобки в грамматике важно, но не так весело, как придумать себе суперсилу, а партнеру по заданию — на английском объяснить, какая есть слабость в его суперсиле.
🔥️ В-третьих, 10 минут на английский в день — это мало для ощутимого результата. Найдите хотя бы 30 или не начинайте вообще. Но когда тебе весело и круто, то 30 минут легко находятся даже несколько раз в день.
Записаться на занятия, проверить актуальный уровень, качнуть английский и закрыть все свои пробелы — это к нам, подробности по ссылке. Тест уровня и демо-доступы к курсу бесплатно.
А до конца месяца при оплате любого курса всем добавим +1 месяц участия в ежедневном онлайн-разговорном клубе EY Talks. Это 30 часов дополнительной практики языка за 0₽.
Понимаю, что атмосферка праздничков уже подвыветрилась, но у многих из нас, признайтесь, ее особо и не было. По крайней мере точно не так, как это чувствовалось во втором классе школы -дцать лет назад. Поэтому, если кто не видел, зацените видос, где Леонид Слуцкий, некогда главный тренер сборной России по футболу, перепел песню Мэрайи Кэри «All I Want for Christmas Is You».
Не будем оценивать художественную составляющую и вокальные данные господина Слуцкого, но пару слов про его английский скажем.
Смотрите, что интересно: Слуцкий за свою карьеру успел не 2 и даже не 3 года поработать в Англии и Нидерландах. То есть находился, что называется, «в среде носителей». Плюс наверняка усиленно занимался с топовыми преподами за 200 фунтов в час. Плюс наверняка у него было пздц как много практики. Плюс наверняка сумма нулей в его контракте дико мотивировала не только хорошо тренировать, но и уметь внятно связать несколько слов. Короче, все условия.
Ну и что, он в песне как на родном валит? И если посмотреть интервью тех лет — он что, ловко и без акцента жонглирует условными предложениями, использует фразовые глаголы и словечки вроде idiosyncratic для описания стиля игры главной звезды команды?
Нет конечно бля. Да, внятно излагать на базовом уровне он научился, но не больше. Понятно, что на четвертом десятке советскому человеку английский дается сильно тяжелее, чем бумерам или зумерам или кто вы там. Но в этом контексте очень забавно лишний раз передать привет всратым коучам из интернета, кто обещает за 15 минут в день «свободное владение» за пару месяцев. Слуцкий за много деняк, находясь в среде и при острой рабочей необходимости не смог «в свободное владение», а Айван Петренко с уникальной методикой «40 тыщ мне на карту, открою видосы на ГетКурсе» — он сможет.
Хотя если под «свободным владением» ну как бы понимать, соответственно, то, как бы это самое, примерно, значит, как изъясняется в интервью, ну, каналу, скажем, «Бологовский вестник», местный, соответственно, депутат, то, стало быть, вроде и свободно.
Вам такое свободное надо?
А кста английский по песням — это вообще песня, скажу я вам. В качестве домашнего задания — разберитесь, почему в указанной песне поется Underneath the Christmas tree, а не under, например.
Ну или забейте.
Еще вспомнил, что его фамилия на английском — Slutsky :D
Видели картинку, где Паша Дуров эффектно посрался с очередной эксперткой английского? Я прикреплю сам предмет срача и картинку с его ответом ниже.
А пока давайте вам поясню, кто там прав, а кто не очень, и правильно ли говорить the more dangerous of the two?
Можно. Дуров прав. И вот почему.
👉 Основное возмущение летит в сторону аргумента, что the — это когда превосходная степень, то есть надо the most dangerous. Но прикол в том, что the здесь вообще не из этого правила. The — это просто определенный артикль. Потому что когда сравниваете две штуки чего-то, то у вас нет другого выхода: сначала назвали одну штуку, и вторая, логично, уже известная и конкретная, будет с the.
Пример: на новогоднем столе две бутылки шампанского, маленькая подарочная и большая. Что мы предлагаем друзьям? Let’s open the bigger one! — вот, пожалуйста, the со сравнительной степенью.
👉 Тот факт, что там опущено существительное или one — это ок. Так люди говорят. И Дуров сослался на нейтивов, мол, они подтвердили. Хотя нейтивы нередко сами в своей грамматике не шарят. Но тут все четко. В русском тоже вряд ли мы бы оставили существительное. Когда уже поговорили про Android и Apple, в конце резюмируем: Эппл, из этих двух, — опаснее. Понятно же, что из двух компаний?
👉 Поэтому предложение «Apple is the more dangerous of the two» абсолютно нормальное. Если бы это было письмо королеве Англии, можно было бы прикопаться к отсутствию слова company, но для неформального стиля срача в телеге — самое оно.
⬇️ Аналогичные примеры — на картинках ниже, там желтым выделено.
🙃 Одна читательница посчитала, что Павел Дуров ошибся в построении фразы на английском языке, о чём сообщила в чате его Telegram-канала.
Однако основатель мессенджера, сославшись на двух носителей языка, не согласился с ней и в стиле нашумевшего жеста Усманову прикрепил фотографию учебника по английскому языку с небольшой такой «пасхалкой» на русском.
Если хотите подтянуть английский, то вам однозначно стоит взять уроки у Павла Валерьевича.
Просто представьте разницу в нравах и отношении к обсценной лексике на западе и у нас. Можете ли вы вообразить, чтобы условный Яндекс на свой Кинопоиск HD позвал известного актера, который бы 7 серий подряд рассказывал про разницу «блять/блядь» или про словоформы глагола «ебать»? Вот и я не могу. А они смогли.
Больше всего понравилось, как о ругательных словах в этом сериале на серьезнейших щах рассуждают эксперты-лингвисты, какие-то кандидаты наук, авторы словарей и прочие ученые мужи и дамы. А раз уж мы тут учим английский — посмотрите и обратите внимание, как витиевато и со знанием предмета они это делают.
И чтобы не томить вас ненужной интригой «а че там за слова-то?» — вот список: fuck, shit, bitch, dick, pussy, damn.
Серии по 20 минут всего, посмотрите на досуге. Начнем 2021 с того, из чего состоял весь 2020.
Чтоб хер стоял и деньги были — учимся говорить тосты 🍷
Для начала немного истории: в XVI веке кидали кусок хлеба (toast) в кувшин с вином или элем, якобы это улучшало вкус. В XVIII веке так стали называть человека, в честь которого толкалась речь. Сейчас toast означает саму речь.
Теперь к главному: как начинать тост?
🥂I'd like to propose (make) a toast to... — подойдёт, если попойка официальная, вокруг важные дяди, надо держать лицо и не выпускать внутреннее быдло. После "to" говоришь, за что или кого хочешь выпить.
🥂Let's drink to... / Here is to... — для более неформальной тусы, когда можно расслабиться и обойтись без напыщенной вежливости.
🥂To... — ну а если ты уже нажрался в хлам, а поднять тост хочется, то вот тебе самый короткий и простой вариант.
Сами пожелания могут начинаться с "I wish..." или "May...". Например, I wish you happiness and health. Или may you be happy and healthy. Также не забывай про "Cheers!" — что-то вроде нашего троекратного ура перед тем, как стукнуться.
Ну и напоследок: may your dick be hard and a lot of money on your credit card!
Этот тост перевел наш подписчик. Сможешь также с любым другим русским тостом?