Seven deadly sins — объясняем в духе праздника 🎅
Pride [prʌɪd] — гордыня, тщеславие. Твоей однокласснице подарили новенький айфон, и теперь она нарочито светит им в каждой сторис.
Envy [ˈenvi] — зависть. Однокласснице дарят айфон, а тебе — многофункциональную терку из телемагазина.
Wrath [rɒθ] — гнев. Пахал как проклятый весь год, а твою премию отдали секретарше.
Lust [lʌst] — блуд, похоть. Представляешь, как секретарша отрабатывает твою премию.
Gluttony [ˈɡlʌt(ə)ni] — чревоугодие, обжорство. Жрёшь весь день, потому что «пропадёт же».
Sloth [sləʊθ] — уныние или ленность. Благодарен коронавирусу за то, что можешь разлагаться дома все праздники на законных основаниях.
Greed [ɡriːd] — алчность, скупость. Подарил девушке «Сан Стефано».
А теперь, мальчики и девочки, делимся своим любимым грешком в комментах. Про рукоблудие писать не надо, будем же оригинальными.
EY никого не осуждает.