еоу! заметили тут, что часто используем выражение, о котором когда-то подписчик рассказал — делимся с вами ✍️
бывает же такое, когда слушаете чей-то рассказ и в нем что-то не клеится, не складывается? как об этом сказать на английском?
на помощь приходит фразовый глагол add up. обычно он употребляется в отрицательных предложениях, и тогда означает именно описанное выше явление: there’s something about this case that just doesn’t add up.
но если вдруг вы встречаете его в утверждениях, то add up имеет значение “складываться, суммироваться, увеличиваться в числе”:
the students added up the numbers they had copied from the blackboard.
the store owner added up the day's profits.
BONUS: если в показаниях все сходится, то уместно будет сказать “it makes sense” (ну, все логично).
а если у вас сошелся какой-то “паззл”, над которым долго ломали голову, то можно сказать: “everything perfectly clicks into place finally!”
вроде указали все синонимы, которые в голове крутились, но если что — напишите в комменты, как еще можно сказать, что все складно получается? или как сказать, что сказанное — полный бред? ждем ваши варианты 👇