• que gran parte de los trabajos se pueden hacer desde casa. • que muchísimos sueldos no están acorde a la realidad actual. • que ningún sistema económico (partidos políticos) está preparado para combatir una pandemia. • que la ciencia es clave para la salvación humana. • que la naturaleza renace sin nosotros y los humanos somos absolutamente innecesarios. • que sí sería posible detener el cambio climático y que no es posible seguir el estilo de vida que llevamos hasta ahora. • que somos capaces de dejar a un lado los intereses personales de cada uno y centrarnos en el bienestar colectivo.
Diferencia entre los verbos «dejar» y «quedar(se)»
DEJAR:
1. dejar algo - оставлять/покидать что-либо 2. dejar a alguien - оставлять кого-либо 3. dejar de + infinitivo -переставать / прекращать делать что-то 4. dejar + infinitivo -позволить / не препятствовать делать что-то 5. dejar caer - уронить 6. dejar en paz - оставить в покое
QUEDAR(SE):
1. quedar - оставаться (что-либо у кого-либо) 2. quedar + сущ., прил., прич., - оставаться / оказаться (каким, в каком-то состоянии) 3. quedar en - договориться 4. quedar(se)- остаться где-то 5. quedar(se) con - взять / забрать с собой
• He dejado mis guantes en el taxi. — Я оставила свои перчатки в такси. • No puedo dejar a los niños solos en casa. — Не могу оставить детей одних дома. • Debes dejar de fumar. — Ты должен бросить курить.
Я думаю, что вам будет интересно послушать, как заучит «euskera» (баскский язык).
Hoy en día el origen del euskera sigue siendo desconocido. Muchos lingüistas están convencidos de que tuvo una influencia importante en las lenguas romances, especialmente en las de la península ibérica: español, catalán y gallego. Lo cierto es que es una lengua totalmente aislada y junto con el castellano son las lenguas oficiales del País Vasco. Es curioso porque es una de las pocas lenguas no indoeuropeas y la única que se mantiene viva en Europa occidental.
Me parece que es interesante que escuchéis esta canción en vasco, ¡a ver qué os parece! P.S. no os asustéis jajaja
La cuarentena se está alargando mucho más de aquello que esperábamos en un principio y cierto es que uno en estos momentos de incertidumbre y de cierto desconcierto empieza a replantearse algunas cosas. Esta situación va a suponer cambios a gran escala, vamos a cambiar muchas rutinas y en parte el estilo de vida al que que hasta ahora estábamos acostumbrados. Desde luego que uno empieza a valorar aquello que antes pasaba desapercibido y sobre todo hay que darse cuenta de que las mejores cosas en la vida son gratis. P.S. puesta de sol esta tarde en la ría de Vigo, Galicia. Una escapada fugaz tan solo para salir a tirar la basura, hacer la foto para vosotros y volver a aislarse en casa del entorno que nos rodea.
10 preposiciones de lugar —предлоги обстоятельства места и времени:
1. cerca de la casa - рядом с домом 2. al lado de la estación - около вокзала 3. junto al monumento - у (рядом) памятника 4. lejos de la playa - далеко от пляжа 5. delante del cine - перед кинотеатром 6. dentro del ascensor - внутри лифта 7. fuera de la oficina - вне (снаружи) офиса 8. debajo de la cama - под (снизу) кроватью 9. sobre la = en la mesa - на столе 10. en medio de la calle - посреди улицы
Maneras de preguntar por la opinión de la persona con la que hablamos (por ejemplo, sobre el libro que está leyendo) — Как узнать мнение другого человека? (например, о книге)
• ¿Te gusta este libro? — Тебе нравится этa книга? • ¿Qué opinas de/sobre este libro? — Что ты думаешь об этой книге? • ¿Qué te parece este libro? — Как тебе этa книга? • ¿Qué tal está este libro? — Как тебе этa книга?
Para responder positivamente podemos usar alguna de estas frases — чтобы выразить своё положительное мнение, мы можем ответить одной из этих фраз:
1. me gusta (mucho) — мне (очень) нравится 2. es ideal — она замечательная 3. es perfecto — она чудесная 4. está muy bien — отличная 5. me parece súper interesante — мне кажется очень интересной 6. lo redomiendo sin duda alguna/sin ninguna duda — я рекомендую без малейшего сомнения
Y si la respuesta es negativa podemos decir...— а если нужно ответить отрицательно, можем сказать:
1. me parece que es un poco aburrido — мне кажется немного скучноватой 2. me parece un poco triste —кажется немного грустной 3. no me gusta para nada — мне совсем не нравится 4. no me convence demasiado —по-моему, не очень 5. es demasiado largo y pesado para mí — для меня слишком длинная и тяжелая 6. ¡es un tostón! — какая скукотища!
La rosca de Pascua o roscón es uno de los postres más típicos de la Semana Santa en toda España. Los dulces de Pascua simbolizan el fin de la cuaresma y al parecer ya en el Imperio Romano las personas se los regalaban unos a otros durante el equinocio de primavera para desearse buena suerte. Ya es un clásico que siguiendo la tradición, los padrinos y las madrinas son los que compran tanto roscas como huevos para regalárselos a sus ahijados por Pascua. Ahora os cuento mi versión durante la cuarentena: día 30 sin aún haber puesto ni un pie fuera de casa. En mi caso ya que no tengo padrinos que me regalen hoy una rosca y que el confinamiento en España es lo suficientemente duro (he preferido no exponerme a una multa bien grande ni a tener que hacer una cola interminable en la panadería para comprar un roscón) he tenido una idea genial: ¡a falta de rosca, pan suízo! Se llama «Zopf». Tiene también forma de trenza pero es salado. No hay mal que por bien no venga. 😋
Довольно распространённая ошибка, когда мы хотим обозначить наше направление куда-то, мы используем предлог «В» (ехать в Москву), но в испанском языке всегда используется предлог «А» (ir A + lugar).
• Сегодня я еду В Москву. = Hoy voy A Moscú. • Ir A Bilbao • No voy A casa • Vamos AL (a + el) cine.
Но если: Я сегодня В Москве. = Hoy estoy EN Moscú.
Las estaciones están relacionadas con el movimiento de la Tierra alrededor del Sol. En el hemisferio norte la primavera empieza el 20-21 de marzo, el verano el 21-22 de junio, el otoño el 23-24 de septiembre y el invierno el 21-22 de diciembre.
Algunas frases útiles:
• Ahora estamos en primavera — Cейчас весна. • Mi estación favorita es el invierno. — Мое любимое время года - зима. • El invierno moscovita es muy duro. — Московская зима очень суровая. • Еn el Ecuador no hay estaciones. — На Экваторе нету времён года.
Verbos hablar y decir оба глагола могут переводиться как «говорить»
• hablar (говорить, разговаривать)
Как? 1. Irina habla español. — Ирина говорит по-испански. (вообще) 2. Tú hablas en voz baja. — Ты говоришь тихим голосом. 3. No hablamos por teléfono. — Мы не говорим/разговариваем по телефону.
С кем? 1. Él habla con su mujer. — Он говорит/разговаривает со своей женой.
О ком? О чем? 1. Hablo con mi hermano de la vida y de mis hijos. — Я говорю/разговариваю со своим братом о жизни и о своих детей.
• decir (говорить, сказать)
Что? 1. Siempre te digo la verdad. — Я всегда говорю правду. 2. Pablo dice que no habla ruso. — Пабло говорит, что он не говорит по-русски.
Muy a menudo terminamos una conversación deseando algo y una de las frases más usadas entre los españoles es "a ver si + verbo en presente de indicativo" (надеюсь/будем надеяться на то, что…)
— Ojalá - хоть бы... — A ver - посмотрим... (с намеком на вероятное событие в будущем - hipótesis)
• ¡A ver si adivinas lo que estoy pensando! – Надеюсь, ты догадываешься о чем я думаю!
• A ver si duermo más hoy. – Надеюсь, я сегодня посплю побольше.
También se puede usar esta construcción para dirigirse a uno mismo (обращение к самому себе):
• A ver si tengo suerte este año. – Буду надеяться, что мне повезет в этом году/ Хоть бы мне повезло в этом году.
1. sobre todo - прежде всего 2. después de todo - в конце концов 3. por cierto - собственно говоря 4. сomo está la cosa ahora - при текущем положении дел 5. la realidad es - как оказалось 6. a simple vista - с первого взгляда 7. de cualquier forma - в любом случае 8. por lo menos - по крайней мере 9. lo creas o no - веришь или нет 10. a pesar de todo - несмотря ни на что, тем не менее
Todos nos empezamos a quejar a partir de cierta edad. Es un vicio feo pero muy extendido. Un mal gesto que puede cortarse con poesía. El poeta uruguayo nos dice que tener un buen día solo y únicamente depende de uno mismo. Así que...¡inspírate y piensa de manera positiva!
Por qué - Por que - Porqué - Porque ¿Cuál es la diferencia?
— Por qué sirve para preguntar por una razón, se usa en oraciones interrogativas, directas e indirectas:
• ¿Por qué te cambiaste de trabajo? (Interrogativa directa) • ¿Por qué hay tres empanadas si pedí cuatro? (Interrogativa directa) • El cliente quiere saber por qué hay tres y no cuatro empanadas (Interrogativa indirecta) • No sé por qué ella siempre llega tarde a clases. (Interrogativa indirecta)
— Porque es un conjunción causal y se usa en oraciones que explican la causa de la oración principal. Es equivalente a decir "ya que" o "pues".
• Viajé porque necesitaba salir de esta ciudad tan grande. • No llegamos a la hora porque había un atasco terrible. • Quiere pedir la cuenta porque no le gustó el servicio del restaurante. • Patricia no come carne porque es vegetariana.
— Porque sirve para responder a una pregunta introducida por "por qué".
• ¿Por qué es importante donar sangre? - Porque las donaciones de sangre contribuyen a salvar vidas. • ¿Por qué no has venido a la reunión? - Porque estoy enfermo.
— Por que secuencia compuesta por la preposición por y el pronombre relativo que, equivale a usar "el cual", "la cual", "los cuales" o "las cuales", pues implica que existe una referencia a un antecedente. (Esta forma se utiliza poco).
• Es el parque por que (por el cual) pasábamos de niños. • Muchas fueron las infracciones por que lo acusaron. • El motivo por que no asistí a clases ayer fue mi estado de salud. • Esa es la excusa por que llegó tarde a la reunión.
— Porqué es un sustantivo y va siempre antecedido por un artículo o un adjetivo posesivo. Porqué puede sustituirse por "motivo", "causa" o "razón".
• Ellos explicaron el porqué de su conducta. • Él tiene un porqué para actuar así.
Debido a que porqué se utiliza como sustantivo, se puede usar en plural.
• Ella comentó los porqués de su comportamiento. • El director tiene claro los porqués de la ausencia de su secretario en la reunión de ayer.