"Английский с нуля" - канал, который пригодится тем, кто хочет изучать английский и тем, у кого дети учат его в школе. Здесь будет представлена программа 2 - 11 классов.
«Вы правы» — You are right «Да, конечно» — Yes, sure «Очень хорошо» — Very well «Полагаю, что это так» — I believe so «Согласен с вами» — I agree with you «Естественно!» — Naturally «Возможно» — Maybe «Очень похоже на то» — Most likely «Именно так!» — Exactly so
НЕСОГЛАСИЕ
«Боюсь, что это так» — I’m afraid so «Сомневаюсь в этом» — I doubt it «Вряд ли это так» — It can hardly be so «Не похоже на то» — Most unlikely «Ни в коем случае!» — Not a bit! «Ни в коем случае!» — No way «Конечно нет!» — No go «Никогда в жизни» — Not for a moment «Даже не близко» — Nowhere near «Что за чушь!» — What’s the idea of..!
Особенности употребления глаголов swim, sail, float, drift.
Английские глаголы to swim, to sail, to float, to drift в переводе на русский имеют общее значение "плавать". Несмотря на это, каждый из этих глаголов имеет свои особенности употребления и служит для описания немного разных действий.
1️⃣ Глагол to swim относится к человеку или животному, которые способны плыть самостоятельно, совершая для этого определенные движения конечностями:
✔️ Tom swims quite fast. — Том довольно быстро плавает. ✔️ I bet you cannot swim across the river and back. — Спорим, что ты не сможешь переплыть через реку и обратно?
2️⃣ Глагол to float относится, как правило, к неодушевленным предметам, которые держатся на поверхности воды благодаря своей низкой плотности:
✔️ Fallen leaves were floating on the surface of the pond. — Опавшие листья плавали по поверхности пруда. ✔️ An apple will float in water, a pear won't. — Яблоко будет плавать на поверхности воды, а груша - нет.
3️⃣ Глагол to drift может относится и к одушевленным, и к неодушевленным предметам, которые относит по воде или воздуху ветром или течением:
✔️ The current drifted our raft to the eastern bank of the river. — Течение отнесло наш плот к восточному берегу реки. ✔️ Tom and Mary drifted down the river in their canoe. — Том и Мэри плыли по течению в каноэ.
4️⃣ Глагол to sail описывает плывущий корабль или лодку, часто парусные:
✔️ It has always been my dream to sail across the Atlantic on my own yacht. — Моей мечтой всегда было пересечь Атлантику на собственной яхте. ✔️Your ship sails at a quarter past four. — Твой корабль отплывает в четверть пятого.
Оба глагола to offer и to suggest переводятся на русский язык как "предлагать". Они отличаются друг от друга не только смысловыми оттенками, но и структурами, в которых они употребляются.
🔸 Глагол to offer указывает на то, что реально имеется у предлагающего лица (деньги, услуги, помощь, план, должность, и т.д.). Этот глагол употребляется с дополнением, выраженным либо существительным, либо инфинитивом:
✔️ I would like to offer you a cup of tea. — Я хотел бы предложить вам чашку чая. ✔️ Seeing that the little boy was frightened, Liz offered to take him home. — Видя, что малыш испуган, Лиза предложила отвести его домой.
🔹 Глагол to suggest имеет смысловой оттенок "предложить идею или что-либо для обсуждения как выполнить действие".
Этот глагол употребляется:
1️⃣ С дополнением, выраженным существительным: предложить тему, проблему, пример, план, задачу, дело, выход из трудного положения, и т.д.
✔️Can you suggest a way out? — Вы можете предложить выход из положения?
2️⃣ С дополнением, выраженным герундием (verb + ing).
✔️ They suggested camping out near a river. — Они предложили разбить лагерь у реки.
3️⃣ С придаточным изъяснительным (дополнительным) предложением, вводимым союзом that, сказуемое которого выражено сослагательным наклонением.
✔️ Do you suggest that we should publish this information? — Вы предлагаете, чтобы мы опубликовали эту информацию?
Примечание:
При выборе того или иного глагола следует учитывать контекст в котором он употребляется. Например, русское предложение "Он предложил ей записать адрес" следует перевести на английский, используя глагол to suggest:
✔️ He suggested that she should write down the address. — Он предложил ей записать адрес.
При использовании глагола to offer значение предложения изменится:
✔️ He offered to write down the address. — Он предложил ей, что он (сам) запишет ей адрес.
1. Когда мы говорим о предметах и представляем их по отдельности: You need to tell it to each person in this room - Тебе нужно рассказать это каждому в комнате (по отдельности)
2. Для двух или небольшого количества предметов: There are two chairs, each one is comfortable - Есть два стула, оба удобные.
every (каждый) используется
1. Когда мы говорим о предметах и представляем их целой группой: You need to tell it to every person in the room - Тебе нужно рассказать это всем в этой комнате.
2. Для большого количества предметов: I want to visit every country in the world - Хочу посетить каждую страну в мире
3. Для того, чтобы обозначить периодичность: He called every 10 minutes - Он звонил каждые 10 мин.
❗️С предлогом of используем местоимение each. I called each of them - Я позвонил каждому из них.
Разница между everybody и everyone в английском языке
Слова everyone и everybody взаимозаменяемы. То есть какое использовать слово, решать вам (вас никто не осудит за это). НО, если смотреть глубже, то между ними есть все таки небольшая разница.
1️⃣Everybody говорят когда хотят обобщить. То есть сказать обо всех в целом.
Примеры:
Everybody is here. - Все здесь. Everybody can do it. - Все могут делать это.
2️⃣Everyone обычно говорят когда хотят выделить каждого из общего числа.
Примеры:
Everyone knows the truth. - Каждый знает правду. You are responsible for everyone in the group. - Ты в ответе за каждого в группе.
Еще раз напомню, что это не строгое правило, а просто желательное. Но если заменять слова друг другом, то смысл от этого никуда не денется и все вас поймут.
🔸Very best wishes on your birthday. 🔹Best wishes for your future.
The word to congratulate or congratulations are not used for holidays and celebrations, they are used for different achievements or "big" birthdays (18, 21) and anniversaries:
🔸Congratulations on passing the exam.
Слово пожелания можно использовать для любого случая:
🔸С наилучшими пожеланиями на день рождения. 🔹С наилучшими пожеланиями на будущее.
Слова поздравлять или поздравления не используются для праздников и торжеств, они используются для различных достижений или «значимых» дней рождений (18, 21) и годовщин:
Сегодня поговорим о том, как в английском языке строятся восклицательные предложения.
1️⃣ Восклицания с "What..!"
Здесь нет ничего сложного: мы просто ставим предмет после what:
🔸 What an interesting story! - Какая интересная история! 🔹 What a large room he lives in! - В какой большой комнате он живет!
2️⃣ Восклицания с "How..!"
В отличие от what, how присоединяет к себе только прилагательные:
🔸 How nice of you! - Как мило с твоей стороны! 🔹 How interesting it was to look into a real telescope! - Как интересно было посмотреть в настоящий телескоп!
Сегодня мы рассмотрим английские глаголы make и do, узнаем в чем их разница и как правильно их использовать в предложениях. Эти глаголы переводятся делать и они входят в ТОП 10 самых используемых в английском языке потому, что с помощью них можно заменять множество других глаголов.
Использование глагола Do в английском языке
Глагол do используется, когда мы говорим о каких-либо активностях с нашей стороны. То есть мы говорим о какой-то работе или активном действии.
Примеры:
She does homework. - Она делает домашнее задание. I do shopping. - Я делаю покупки. He does exercises. - Он делает упражнения. You are do nothing. - Вы ничего не делаете. She has got to do something. - Она должна что-нибудь сделать.
Использование глагола Make в английском языке
Глагол make используется, когда мы говори о том, что создается своими руками, своими силами.
Примеры:
Can you make a green tea please? - Можешь приготовить зеленый чай, пожалуйста? I make mistakes. - Я совершаю ошибки. I made a lot of money. - Я сделал много денег. This wall is made of concrete. - Эта стена сделана из бетона.
Fairly - довольно, вполне, весьма. Это наречие употребляется очень редко и используется когда мы говорим о какой-либо характеристике предмета, но сами до конца не уверены, что это так и есть.
Пример:
My flat is fairly big. - Моя квартира довольно большая. (Я сам до конца не уверен, что это так, но думаю, что она все таки большая)
Rather - довольно, вполне, весьма. Данное наречие используется, когда мы говорим о каком-то негативном факторе в предложении.
Примеры:
He is rather boring. - Он довольно скучный. This film is rather boring. - Этот фильм довольно скучный. Today is rather cold. - Сегодня довольно холодно. These apples are rather good. - Эти яблоки довольно хорошие.
Quite, pretty - довольно, вполне, весьма. Данные слова имеют одинаковое значение, и какое из них употребить в предложении, решать вам.
Примеры:
She has quite a good car. - У неё вполне хорошая машина. This film is pretty interesting. - Этот фильм довольно интересный. My apartment is quite large. - Моя квартира довольно большая. He has quite a good job. - У него вполне хороша работа.
Take this kiss upon the brow! And, in parting from you now, Thus much let me avow —
You are not wrong, who deem That my days have been a dream; Yet if hope has flown away In a night, or in a day, In a vision, or in none, Is it therefore the less gone?
All that we see or seem Is but a dream within a dream.
I stand amid the roar Of a surf-tormented shore, And I hold within my hand Grains of the golden sand —
How few! yet how they creep Through my fingers to the deep, While I weep–while I weep! O God! can I not grasp Them with a tighter clasp?
O God! can I not save One from the pitiless wave? Is all that we see or seem But a dream within a dream?
There is a place where the sidewalk ends And before the street begins, And there the grass grows soft and white, And there the sun burns crimson bright, And there the moon-bird rests from his flight To cool in the peppermint wind.
Let us leave this place where the smoke blows black And the dark street winds and bends. Past the pits where the asphalt flowers grow We shall walk with a walk that is measured and slow, And watch where the chalk-white arrows go To the place where the sidewalk ends.
Yes we’ll walk with a walk that is measured and slow, And we’ll go where the chalk-white arrows go, For the children, they mark, and the children, they know The place where the sidewalk ends.