"Английский с нуля" - канал, который пригодится тем, кто хочет изучать английский и тем, у кого дети учат его в школе. Здесь будет представлена программа 2 - 11 классов.
Оба глагола to offer и to suggest переводятся на русский язык как "предлагать". Они отличаются друг от друга не только смысловыми оттенками, но и структурами, в которых они употребляются.
🔸 Глагол to offer указывает на то, что реально имеется у предлагающего лица (деньги, услуги, помощь, план, должность, и т.д.). Этот глагол употребляется с дополнением, выраженным либо существительным, либо инфинитивом:
✔️ I would like to offer you a cup of tea. — Я хотел бы предложить вам чашку чая. ✔️ Seeing that the little boy was frightened, Liz offered to take him home. — Видя, что малыш испуган, Лиза предложила отвести его домой.
🔹 Глагол to suggest имеет смысловой оттенок "предложить идею или что-либо для обсуждения как выполнить действие".
Этот глагол употребляется:
1️⃣ С дополнением, выраженным существительным: предложить тему, проблему, пример, план, задачу, дело, выход из трудного положения, и т.д.
✔️Can you suggest a way out? — Вы можете предложить выход из положения?
2️⃣ С дополнением, выраженным герундием (verb + ing).
✔️ They suggested camping out near a river. — Они предложили разбить лагерь у реки.
3️⃣ С придаточным изъяснительным (дополнительным) предложением, вводимым союзом that, сказуемое которого выражено сослагательным наклонением.
✔️ Do you suggest that we should publish this information? — Вы предлагаете, чтобы мы опубликовали эту информацию?
Примечание:
При выборе того или иного глагола следует учитывать контекст в котором он употребляется. Например, русское предложение "Он предложил ей записать адрес" следует перевести на английский, используя глагол to suggest:
✔️ He suggested that she should write down the address. — Он предложил ей записать адрес.
При использовании глагола to offer значение предложения изменится:
✔️ He offered to write down the address. — Он предложил ей, что он (сам) запишет ей адрес.