Смешное, странное и занятное про языки (в первую очередь русский): игра слов, переводы, этимология. Ключевое слово — «лингво», так что вечносмешные шутки не обещаю.
Мечтательно говорю Кижаеву:
- Была бы я трактирщицей, открыла бы кабачок и назвала "Баклажан".
- И все бы выходили оттуда синенькими, - подхватывает он.
https://antrum.livejournal.com/372377.html
(прислала Евгения @zhexter_notes)
Макс и мама хорошо уживаются несмотря на то, что Макс любит порядок, а в доме теперь две женщины, творящие хаос. На его столе кто-то сдвинул системник. - Это не я! - говорит мама. - А кто же тогда? - Ваши гены, - буркнул Макс. Мама накладывает себе еду. - Я предлагала Максимчику, а он отказался. Я…
Думаю, самое полезное, чем можно сейчас заниматься для себя (подчёркиваю, не для других) — это английский и общение с другими людьми (главное, не в соцсетях, которые несколько искажают реальность). А можно объединить эти две полезные штуки — сделала это преподаватель английского Полина Лебедева, слово ей!
«Мои эксперименты с работой над разговорным английским через коучинговые практики продолжаются 😁
Я придумала программу, комбинирующую разговорный английский, взаимную поддержку, устные и письменные рефлексивные практики. Поможет оглядеться, выдохнуть, подвести итоги последних непростых месяцев и построить планы на осень.
❗️Я предлагаю вам побыть вместе на серии письменных и устных практик на английском языке "Summer resolutions" . На неделю. Онлайн. Старт 17 августа в 19:00 по МСК в Zoom.
1️⃣ Никаких выдуманных тем, будем говорить по-английски о себе 🤓
2️⃣ Будем работать в группах и индивидуально делать письменные практики;
3️⃣ 1 неделя, 2 встречи, 3 письменных практики;
4️⃣ Организуем пространство для индивидуальной рефлексии, подведем промежуточные итоги года и спланируем осень;
5️⃣ Требуемый уровень языка не очень важен: если можете связать пару слов - уже можно приходить. Если у вас хороший английский, рефлексия будет глубже. Выстроенная драматургия и безопасная среда позволяют комбинацию разных уровней без дискомфорта участников.
Более подробное описание здесь.
🎈По промокоду LINGVOSUMMER скидка 50%. Делитесь ссылкой и промокодом со всеми, кому может быть нужно ❤️
Кто я? Учитель иностранных языков высшей категории, экзаменатор DELF, тренер учительских команд в программе IB 😉 я учу английскому 12 лет, мои руки надёжны ❤️
Всем хорошего августа!»
#реклама
#друзьяпишут
Денис Викторович Драгунский любви к литературе и медицинских параллелях
ТЕМНОЕ ДЫХАНИЕ, ЛЕГКИЕ АЛЛЕИ
Моя знакомая Евгения Шафферт, филолог, кандидат наук, недавно получила второе (фельдшерское) образование и стала работать медсестрой.
Она рассказала, что на днях услышала разговор врачей. Речь шла о сложных ситуациях в коллективе, о нередких случаях, когда рабочие отношения вдруг осложняются любовными связями – от легкого флирта до серьезных романов или драматических адюльтеров.
Женщина-хирург сказала коллеге:
- Да, да! Увы, увы! Тут ничего не поделаешь. Как говорил Бунин, у красивой женщины не бывает просто друзей - у нее есть поклонники, любовники или отвергнутые воздыхатели.
Медсестра-филолог обрадовалась, улыбнулась и сказала:
- Как хорошо!
- Чего ж хорошего? – грубовато отреагировала та.
- Приятно, что вы вспоминаете Бунина.
- Да как же его не помнить! Бунин Семен Филиппович наше отделение создал и тридцать лет руководил!
Выражение одного смысла в разных языковых культурах на примере кнопки в фейсбуке, которая в оригинале называется Care.
How 'Care' reaction is known worldwide:
Обнимаю
(Umarmung — Deutch)
Мне это важно
(Me emporta — Español)
Держимся
(Тримаймося — Українська)
Солидарность
(Solidaire — Français)
Соучастие
(Medeleven — Nederlands)
Мужество
(Coragem — Português/Portugal)
Сила
(Força — Português/Brasil)
Береги себя
(Trzymaj się — Polski)
Это ценно
(大切だね — 日本語)
Я за тебя
(加油 — 中文(台灣)
Над финальным русским вариантом ("Мы вместе") неделю думали два копирайтера, по ходу дела уточняя смысловые коннотации у ещё примерно пяти человек.
Над смыслом кнопки и её визуальным решением команда фейсбука думала несколько лет.
Прошла тест НЭН на знание советских имён. Вот он: https://n-e-n.ru/quiz/nameswhat/
Неправильно ответила на один вопрос, и то Игорь меня сбил с толку. Но мне в основном помогло языковое чутьё: с советскими именами я в жизни сталкивалась лишь дважды.
Старушку из моего детства, которая продавала семечки на моей остановке, мы ещё ей оставляли кота, когда уезжали, звали Октябрина. И маму моего первого, прости Господи, мужа звали Ольга Владиленовна.
Читала где-то, уже давно, что советское имя Даздраперма хоть и существовало, не было ни одного человека, кого бы так звали. Но сейчас я не могу найти ни одной статьи, чтобы верифицировать этот факт. Так что, может, реальные Даздрапермы и были. Только вряд ли они всю жизнь ходили с таким именем. Как Маяковский писал в антирелигиозном стихотворении: «А если Сосипатр тебе не мил, или имя Перепетуя тебе не мило, зашёл в комиссариат и переменил, зашла в комиссариат и переменила». Хотя тут всё с точностью до наоборот, но вещи полярные. Задумалась: переменить Перепетую на Даздраперму. Смеюсь.
Если честно, считаю, что имя Даздрасмыгда круче, чем имя Даздраперма. Оно такое с германским флёром. Так должны звать советскую валькирию с мозаики на жилом доме в Ангарске.