Такую латынь ты по учебникам не выучишь.
Канал переводчика интерфейсов ВК и Телеграма на латынь.
ОФИЦИАЛЬНЫЙ канал, остальные с похожим названием - мусор и подделка.
χαίρετε πάντες!
11 апреля в 18:30 приглашаем вас на очередной семинар «Fragmenta philosophica» — чтение философских текстов на языке оригинала.
Продолжим читать «Государство» Платона с III книги, касающейся роли поэзии в воспитании стражей, пайдеевтической и миметической роли поэзии. В прошлой раз дочитали до 131 страницы в документе (пагинация 386 с). До Гомера так и не успели дойти, так что на предстоящем занятии обязательно дойдём и наконец-то поймём, как же устроен гекзаметр в древнегреческом эпосе.
Нам требуется больше участников, имеющих базовый уровень знания грамматики и лексики. Начинающие изучать древнегреческий тоже могут прийти, послушать и посмотреть на это действо со стороны.
Ведущий семинара: Нино Закрошвили, аспирант философского факультета СПбГУ, автор канала Μελέτη τὸ πᾶν.
Ссылка для регистрации
intellego - понимать
valde - очень, весьма, крайне
attraho - привлекать, занимать, буквально тянуть, притягивать (отсюда пошел трактор)
При переводе может возникнуть сильное желание перевести что-то про интерес через глагол interest (intersum), но это будет неправильно. В латыни вообще нет нормального слова, которое буквально означает интерес, об этом я уже кратко писал пару лет назад
Совсем недавно дропал пост про собачью латынь, и вот теперь у нас есть Шедеврум. Сначала Магазинус у Лебедева, теперь это, я хз честно говоря - по мне так либо бери нормальное латинское название, либо не выдумывай бред. Ну или я просто душню..... хз
Впрочем, если это не латынь а английский, типа Шедевroom, тогда наоборот мое почтение за нейминг.
Мнения?
Сегодня мы с опозданием поздравляем императора с др
Собсна вчера, 4 апреля 188-го года родился некий кучерявый африканец, братоубийца, известный нам под именем Каракалла. Выдающийся человек, который хоть и фанател от всяких галлов и восточных культов, подарил всем жителями Империи римское гражданство (сори, ауксиларии) и забабахал самую громадную баню. Писал про него ранее тут
вот еще любопытный пример: Сенкевич (который "Камо грядеши?") у себя в "Огнем и мечом" просклонял русские слова по-латински, вместо того чтоб просто написать "с бором, лесом, границами и колониями"
Спасибо внимательной подписчице, которая заметила и прислала :)
dederunt от do - давать, дарить
autoconscientia - самосознание, но технически в самой латыни конечно такого слова не было, оно образовано уже в поздние века, когда появился сам термин. Приставка auto- означает само-, как в аутофелляции например (лучше не гуглить). А так, как вариант еще видел у Саллюстия conscius sibi, типа знающий о себе
deinde - затем, впоследствии
alcohol - бухлишко
ut ignoscantur - дословно чтобы быть извиненными