Documentary – документальный фильм Game show – телеигра/телевикторина Cartoon – мультфильм Hidden camera show – шоу, где людей снимает скрытая камера Reality show – реалити-шоу Series – телесериал Sitcom (situation comedy) - комедийный телесериал Soap opera – “мыльная опера” Sports programme – спортивная программа Makeover show – шоу, в котором людям помогают изменить внешний вид или стиль жизни The news – новости Talk show – ток-шоу (передача в форме беседы) Talent show – конкурс талантов Weather forecast – прогноз погоды Commercial – реклама Breaking news – экстренное сообщение (новость, которая прерывает вещание телевизионных программ) Family friendly – передачи, разрешённые детям (для всей семьи) Newscast – последние новости (транслируются каждый час/каждые полчаса) Prime time tv – пиковое время, когда большинство людей смотрят ТВ Rerun – повтор програм
Как выучить английский. Едем в англоязычную страну, совершаем правонарушение, например, бьем морду первому встречному прохожему, попадем в тюрьму - около года общения с носителями языка, бесплатное питание и проживание. Через год можно повторить, чтобы избавиться от акцента
Применяйте этот лайфхак только в экстренных случиях!
I don't mind - Ничего не имею против I think so - Согласен You'll make it -У тебя получится Easy! - Полегче Calm down - Успокойся Don't worry / Relax - He волнуйся / Расслабься You bet! - Еще спрашиваешь! Do you want me to help you? - Ты хочешь, чтобы я помог тебе? Sounds good to me - Это меня устраивает Time's up - Время вышло Hear me out! - Выслушайте меня! I couldn't reach you - Я не мог дозвониться до тебя Don't mention that - Не надо об этом Get out of my way - Уйди с дороги Get lost - Исчезни / Проваливай I mean it - Честное слово / Я говорю искренне
Clear the way! - Освободите дорогу! Дайте пройти! Come back anytime - Приходите в любое время Could I call you? - Сейчас я занят, можно перезвоню позже? I had a lovely time - Мы отлично провели время Leave it to me - Предоставьте это (сделать) мне I can't do it - Я не могу сделать это. Pull up a chair - Присоединяйтесь к нам The first reason why... - первая причина, почему... In other words - другими словами What is more - что еще важнее Furthermore - к тому же, более того Actually - вообще-то, на самом деле Basically - в основном, по сути Not surprisingly - неудивительно It is worth considering - стоит заметить So - итак, поэтому Finally - наконец As a result - в результате To sum up - подводя итог, суммируя сказанное Consequently - следовательно
I apologise for not getting in contact with you before now - Я прошу прощения, что до сих пор не написал вам I am writing to enquire about.. - Я пишу вам, чтобы узнать.. I am writing to apologise for.. - Я пишу вам, чтобы извиниться за.. I am writing in connection with.. - Я пишу вам в связи с.. We would like to point out that.. - Мы хотели бы обратить ваше внимание на.. I would like to receive.. - Я бы хотел получить.. Please could you send me.. - Не могли бы вы выслать мне.. I am sorry to inform you that.. - Мне тяжело сообщать вам, но.. We are pleased to enclose.. - Мы с удовольствием вкладываем.. Attached you will find.. - В прикрепленном файле вы найдете.. Thank you for your letter of - Спасибо за ваше письмо Thank you for enquiring - Спасибо за проявленный интерес I also wonder if.. - Меня также интересует.. I am a little unsure about.. - Я немного не уверен в.. Could you possibly explain.. - Не могли бы вы объяснить.. If you wish, I would be happy to.. - Если хотите, я с радостью..
begin the world - начать новую жизнь break loose - вырваться на свободу cast a glance - бросить взгляд cover one's tracks - заметать следы drive someone into a corner - загнать в угол fall /be out of favor - впасть в немилость / быть в немилости go to all lengths - идти на всё have a way with - иметь подход know one's place - знать своё место lead the way - идти во главе learn one's lesson - извлечь урок lose face - потерять лицо lose sight of - потерять из виду make a show of - выставлять напоказ make up for lost time - наверстать время out of sight - с глаз долой play a trick - сыграть шутку put on a show - делать вид run for one's life - бежать, сломя голову take by surprise - застать врасплох take for granted - воспринять как данность talk big - выпендриваться, хвастаться tempt fate - искушать судьбу throw good money after bad - бросать деньги на ветер turn inside out - вывернуть наизнанку think outside of the box- мысли шире
Если в начале 2019 вы решили, что пора уже начать учить английский, первый шаг — определить, с чего же начать👇
Основатель онлайн-школы English.Tochka Алекс Рубанов ⏰ 29 января (во вторник) в 20.00 (по Мск) проведет бесплатный вебинар по английскому языку, УЖЕ во время которого Вы:
- значительно улучшите свое произношение; - поймете, как запоминать десятки (а то и сотни) слов ежедневно; - научитесь имитировать британский и американский акцент; - и перестанете, наконец, откладывать английский и начнете действовать!
Тема вебинара: «Как понять английский за 2 часа». Язык за два часа, конечно, не выучить, но обещаем вдохновить!
Сейчас быстренько расскажу, как перестать воспринимать географические названия как абстрактный набор звуков. Всякие там -грады, -бурги и иже с ними, только на англицком. Объясню на примере Оксфорда: Ox — вол или буйвол, ford — мелководный переход через реку. Я вот когда в деревню к бабушке ездила маленькая, мы гоняли к реке орехи собирать на берегу у коровьего перехода. Как в Оксфорд ездила, только вместо +1 уровня английского за лето у меня были +5 матерных татарских слов.
Итак, если в названии есть:
🔹bourne, burn — где-то рядом есть источник, ручей, ключ или что-то подобное. Eastbourne, Melbourne, Blackbourne 🔹burgh, bury — когда-то это место было крепостью/городом с крепостью/просто там стояла армия и понастроила хотя бы стену вокруг. Edinburgh, Canterbury 🔹cester, chester — с вероятностью 95% туда доплыли римляне и построили римскую крепость (castra). Gloucester, Manchester 🔹ham — дом, деревенька, уют. Petersham, Birmingham 🔹mouth — устье реки, ага. Plymouth, Bournemouth 🔹ton — это был мелкий городочек, деревня/село или крупная ферма, на крайняк. Bolton, Brighton 🔹wich, wick — просто "там живут люди". Greenwich, Gatwick 🔹minster — рядом монастырь, церковь или собор. Axminster, Westminster
В обычной беседе приходится часто выражать понимание или поддакивать собеседнику.
В русском это звучит как "понял", "ага", "ну", "точно", "да". Переходя на английский, соотечественники начинают выдавать высокопарные школьные фразы "I understand your idea", "I agree with you.."
Это классно, но не всегда уместно. В болтовне с таксистом будут органичнее звучать короткие фразы "right/точно", "yeah/ага", "got it/понял", причем бросать их нужно небрежно
OUT OF ORDER - Неисправно (например, о каком-нибудь устройстве, машине) NO VACANCIES - Мест нет (объявление в гостинице и т.д.) SOLD OUT - Все билеты проданы (в кинотеатре, театре, на концерте) ADMISSION BY TICKET ONLY - Вход платный (только по билетам) ADMISSION FREE – Вход бесплатный ON SALE – Имеется в продаже HELP REQUIRED – Нужна помощь FASTEN SAFETY BELTS! – Пристегните ремни! KEEP RIGHT / LEFT – Держитесь правой/левой стороны NO TRESPASSING – Проход запрещен KEEP OFF THE GRASS! – По газону не ходить! DO NOT DISTURB! – Не беспокоить! NO ADMISSION – Вход запрещен NO PARKING (STOPPING) – Стоянка запрещена NO PHOTOGRAPHING – Фотографировать запрещено STOP! – Стойте! LEAVE NO LITTER – Не сорить NO ENTRY FOR GENERAL PUBLIC – Посторонним вход запрещен DO NOT LEAN OUT OF THE WINDOW – Не высовываться из окна PLEASE DO NOT FEED THE ANIMALS – Животных кормить запрещено BEWARE OF THE DOG – Осторожно, злая собака! BEWARE OF CARS – Берегись автомобиля! DANGER! – Опасность! WET PAINT! – Осторожно, окрашено! BIOHAZARD – Биологическая опасность ARRIVAL – Прибытие BOARDING – Посадка CHECK-IN – Регистрация DETOUR – Объезд EMERGENCY EXIT – Запасной выход LOST AND FOUND – Бюро находок
Рассмотрим типичные ошибки, которые связаны с тем, что не носитель английского пытается дословно перевести то, что у него в голове.
❗️5 типичных ошибок:
❌I feel myself bad. — Я чувствую себя плохо. 💡Правильно: I feel bad.
❌I think I did a mistake. — Я думаю, что совершил ошибку. 💡Правильно: I think I made a mistake. (в данном случае это устойчивое выражение.)
❌Thank you. - Please. — Спасибо. - Пожалуста. 💡Правильно: Thank you. -You're welcome. (В анлийскому слово please имеет значение «пожалуйста» только когда речь идет о просьбе)
❌How do you call this in English? — Как вы называете это на английском? 💡Правильно: What do you call this in English? (Слово How касается только качества, то есть ответом должно быть наречие или прилагательное, в остальных случаях используем What)
❌How are you? - I'm normal, thanks. — Как ты? - Я нормально, спасибо. 💡Правильно: How are you? - I'm fine, thanks. (прилагательное normal означает «нормальный, адекватный»)
On Christmas Eve - в канун Рождества Christmas card - рождественская открытка Christmas pudding - рождественский пудинг Christmas tree - рождественская елка Fairy lights - гирлянда Christmas decorations - елочные украшения / елочные игрушки Tinsel - мишура Mistletoe - омела (растение, которым принято украшать дом или квартиру в Рождество) Santa Claus - Санта-Клаус Christmas cracker - рождественская хлопушка Christmas carol - рождественская песня Festive shoppers - покупатели, приобретающие подарки к праздникам Wrapping paper - обёрточная бумага / бумага для завёртывания подарков Corporate Christmas party - рождественский корпоратив White Christmas - снежное Рождество Festive period - период или время праздников New Year's resolution - намерение заняться чем-нибудь полезным в Новом году (например, спортом); обещание, которое человек дает себе под Новый год.
What's up вместо «привет». Как понять и что ответить?
При знакомстве вместо «привет» вам могут сказать «what’s up?» или «sup?» Что же с этим делать?
Дело в том, что what’s up выступает заменой «привет, как дела?» Но ответ «I’m fine, thanks» сюда не подходит, нужно что-то другое. Поэтому давайте разберёмся, что ответить на это.
Ответы все очень скучные и их можно свести к одному: ничего нового. Например:
В США нет официального государственного языка. Неоднократно выдвигались предложения о законодательном закреплении статуса английского языка, который является родным для 80% американцев, но на федеральном уровне такое решение так и не было принято.
Английские слова и выражения, которые лучше заменить на более современные
Выражение «How do you do?» «Как дела?». Сейчас таким образом спрашивают, как дела, только разве что в королевском тронном зале. Сегодня чаще всего используется How are you?
Существительное «telephone» «телефон». Ничего страшного не случится, если вы спросите номер телефона у англичанина словами: «What is your telephone number?». Но наверняка ваш собеседник будет в недоумении, ведь это предложение можно перевести так: «Какой номер у вашего телефонного аппарата?». Используйте краткую версию phone
О выражении согласия и солидарности мы поговорили, теперь давайте обратимся к фразам, которые пригодятся в ситуации внутреннего или внешнего конфликта.
🔹Split hairs – спорить о незначительных деталях, придираться к мелочам
🇬🇧Okay, I don't want to split hairs here, but you told me you would come at 10, not at midnight.
🔹Be in two minds – колебаться
🇬🇧She was in two minds whether or not to accept the invitation.
🔹Be at odds with – не соглашаться с кем-то, высказывать отличное от других мнение.
🇬🇧I am at odds with the rest of our family about our next vacation.
🔹Bark up the wrong tree – не на того напасть, высказывать претензии не по адресу
🇬🇧You are barking up the wrong tree. I was away the whole weekend, so I couldn’t eat your sandwich.